From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po index 5920a455805..51337ebfd04 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kmail.po @@ -127,8 +127,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Le client de messagerie de KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Le client de messagerie de TDE" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Avec des champs &vides" #: configuredialog_p.cpp:69 msgid "&Use Control Center settings" -msgstr "&Utiliser les paramètres du Centre de configuration de KDE" +msgstr "&Utiliser les paramètres du Centre de configuration de TDE" #: configuredialog_p.cpp:74 msgid "&Duplicate existing identity" @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgstr "Supprimer automatiquement les vieux messages sur les serveurs POP" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "Le client de courrier électronique pour le bureau KDE." +msgstr "Le client de courrier électronique pour le bureau TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "

Welcome to KMail %1

" @@ -9312,7 +9312,7 @@ msgid "" "of KMail\n" "%8\n" "

Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):

\n" +"%4, which is part of TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -9321,7 +9321,7 @@ msgid "" "

    The KMail Team

" msgstr "" "

Bienvenue dans KMail %1

" -"

KMail est le client de messagerie électronique du bureau KDE. Il est conçu " +"

KMail est le client de messagerie électronique du bureau TDE. Il est conçu " "pour respecter les standards de messagerie d'Internet, comme « MIME », " "« SMTP », « POP3 » et « IMAP ».

\n" "\n" "%8\n" "

Voici un aperçu des nouvelles fonctionnalités de KMail (par rapport à la " -"version %4, fournie avec KDE %5) :

\n" +"version %4, fournie avec TDE %5) :

\n" "\n" "%7\n" @@ -12308,13 +12308,13 @@ msgid "" "

Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)

" "

If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.

" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.

" msgstr "" "

L'activation de cette option permet d'enregistrer les entrées des " "applications Kontact (KOrganizer, KAddressBook et KNotes).

" "

Si vous activez cette fonction, il faut également que les applications " "utilisent la ressource IMAP. Cela se configure dans le Centre de Configuration " -"de KDE.

" +"de TDE.

" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 -- cgit v1.2.1