From c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:10 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kedit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/ --- tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po | 328 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 173 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po index 268c1382e18..974f452b73a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 23:26+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin \n" "Language-Team: français \n" @@ -19,157 +19,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Couleur du &texte :" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Couleur du &fond :" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Retour à la ligne automatique :" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Faire une copie de &sauvegarde lors d'un enregistrement" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Ne pas couper les lignes" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Couper les lignes approximativement" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "À une colonne donnée" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Couper à la colonne :" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Couleur du texte" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Couleur du fond" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Mode de césure" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Couper à la colonne" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Faire une copie de sauvegarde lors d'un enregistrement" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "Insérer un fic&hier..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "Insérer la &date" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Nettoyer les esp&aces" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ÉCR" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Ligne : 000000, Colonne : 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Ligne : 1, Colonne : 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "INS" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Vérification orthographique démarrée." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Vérification orthographique : %1 % effectués" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Vérification orthographique : interrompue." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Vérification orthographique : terminée." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." @@ -178,42 +88,44 @@ msgstr "" "Veuillez vous assurer qu'ISpell est correctement configuré et qu'il est " "accessible en suivant votre variable PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Vérification orthographique : plantée." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "ISpell semble avoir planté." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Le fichier que vous avez demandé est plus gros que les fichiers pour lesquels " -"KEdit a été conçu. Veuillez vous assurer que vous ayez assez de ressources " -"système disponibles pour charger sans encombre ce fichier, ou utilisez un " -"programme qui a été conçu pour gérer de gros fichiers, comme KWrite." +"Le fichier que vous avez demandé est plus gros que les fichiers pour " +"lesquels KEdit a été conçu. Veuillez vous assurer que vous ayez assez de " +"ressources système disponibles pour charger sans encombre ce fichier, ou " +"utilisez un programme qui a été conçu pour gérer de gros fichiers, comme " +"KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Tentative d'ouverture d'un gros fichier" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -221,7 +133,7 @@ msgstr "" "Ce document a été modifié.\n" "Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -229,89 +141,96 @@ msgstr "" "Impossible d'enregistrer le document.\n" "Voulez-vous tout de même quitter ?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "%1 a été enregistré" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Enregistrer sous" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Un fichier appelé « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Enregistré sous le nom : %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Nouveau document]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Ligne : %1, Colonne : %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Date : %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Fichier : %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Impression de %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Impression interrompue." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Impression terminée." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"URL mal formée\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Vous avez indiqué un dossier" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Le document indiqué n'existe pas" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire ce document." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Impossible de faire une copie de sauvegarde du document original." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Impossible d'écrire dans le document." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Impossible d'enregistrer le document." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -320,58 +239,67 @@ msgstr "" "URL mal formée\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Impossible de télécharger le document." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Nouvelle fenêtre créée" -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Chargement terminé" -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "Éditeur de texte pour TDE" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Encodage à utiliser pour les documents suivants" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Fichier ou URL à ouvrir" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Police de l'éditeur" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Couleurs" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Couleur du texte de la zone d'édition" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Orthographe" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Vérification orthographique" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Sélection de l'encodage..." @@ -391,3 +319,93 @@ msgstr "Encodage par défaut" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par défaut" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Utiliser des &couleurs personnalisées" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Couleur du &texte :" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Couleur du &fond :" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Couleur du texte" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Couleur du fond" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Mode de césure" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Couper à la colonne" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faire une copie de sauvegarde lors d'un enregistrement" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Retour à la ligne automatique :" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Faire une copie de &sauvegarde lors d'un enregistrement" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Ne pas couper les lignes" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Couper les lignes approximativement" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "À une colonne donnée" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Couper à la colonne :" -- cgit v1.2.1