From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 571 +- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 893 +- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po | 7966 +++++---- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po | 3137 ++-- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po | 18737 ++++++++++---------- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1520 +- 6 files changed, 16584 insertions(+), 16240 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index b72d2e7089c..fac1f4e99b2 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,36 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:25+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Cartes" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -47,68 +28,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org" -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Pour la traduction espagnole" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Pour la traduction hollandaise" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Pour la traduction française" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Zones" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"

Liste des zones

La liste des zones affiche toutes les zones de la " -"carte." -"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de " -"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone." -"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Une liste de toutes les zones" - #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -149,6 +68,202 @@ msgstr "Supprimer un point de %1" msgid "Create %1" msgstr "Créer %1" +#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 +msgid "Maps" +msgstr "Cartes" + +#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 +msgid "unnamed" +msgstr "sans nom" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&Abscisse du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Ordonnée du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&Abscisse du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Ordonnée du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Rayon :" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&Abscisse du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Ordonnée du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF :" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texte alternatif :" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&ible :" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&re :" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Activer la carte par défaut" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Éditeur de balises de zone" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&donées" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Choisissez un fichier" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "Ca&rtes" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Aperçu de l'image" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Aucune image n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Images" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite d'ann&ulation :" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limite de &réitération :" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" + +#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sans nom" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Nombre de zones" + #: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 #: kimeshell.cpp:160 msgid "Images" @@ -158,37 +273,41 @@ msgstr "Images" msgid "Usemap" msgstr "Carte à utiliser" -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sans nom" +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Fichiers Web" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Nombre de zones" +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "Ca&rte" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Images PNG" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Image" +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Images JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Images GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Choisissez une image à ouvrir" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" +#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Zones" -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -346,6 +465,12 @@ msgstr "A&perçu" msgid "Show a preview" msgstr "Afficher un aperçu" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 +#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Ajouter une image..." @@ -580,10 +705,6 @@ msgstr "Fichier HTML" msgid "Text File" msgstr "Fichier texte" -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" "The file %1 already exists." @@ -649,186 +770,66 @@ msgstr "Indiquez la carte à utiliser" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :" -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Fichiers Web" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Images PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Images JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Images GIF" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Choisissez une image à ouvrir" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&Abscisse du sommet :" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Ordonnée du sommet :" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Hauteur :" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&Abscisse du centre :" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Ordonnée du centre :" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Rayon :" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&Abscisse du sommet" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Ordonnée du sommet" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF :" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texte alternatif :" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&ible :" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&re :" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Activer la carte par défaut" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Éditeur de balises de zone" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&donées" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Ca&rte" -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "Ca&rtes" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Aperçu de l'image" +#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" +#: arealistview.cpp:47 +msgid "" +"

Area List

The area list shows you all areas of the map." +"
The left column shows the link associated with the area; the right column " +"shows the part of the image that is covered by the area." +"
The maximum size of the preview images can be configured." +msgstr "" +"

Liste des zones

La liste des zones affiche toutes les zones de la " +"carte." +"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de " +"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone." +"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Aucune image n'a été trouvée" +#: arealistview.cpp:51 +msgid "A list of all areas" +msgstr "Une liste de toutes les zones" -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Images" +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite d'ann&ulation :" +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pour la traduction espagnole" -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limite de &réitération :" +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pour la traduction hollandaise" -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pour la traduction française" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 37c01d40919..a38ce1d86c7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -4,185 +4,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 01:01+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript non pris en charge" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Tous" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Éditer la page référente avec Quanta" +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Un vérificateur de liens" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir l'URL" +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Vérification" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Ouvrir l'URL référente" +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Résultats" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Copier l'URL" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identification" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Copier l'URL référente" +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Configurer la façon dont KLinkstatus se signale lui-même" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Copier le texte de la cellule" +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Il peut s'agir d'un problème " -"DCOP." +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Composant KLinkStatus" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "URL non valable." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "URL racine." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Expiré" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Vérifier une nouvelle page" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "non pris en charge" +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Ouvrir l'URL..." -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Malformé" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Fermer l'onglet" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Configurer KLinkStatus..." -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Étant donné que vous n'utilisez pas le protocole HTTP, il n'y a aucun moyen de " -"déterminer l'emplacement du document racine. Afin de pouvoir résoudre les URL " -"relatives commençant par un « / », veuillez spécifier cet emplacement :" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "À propos de KLinkStatus" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Vérification..." +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Signale&r un bogue..." -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Impossible de vérifier une URL vide." +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "E&xporter les résultats en HTML..." -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Arrêté" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Suivre le dernier lien vérifié" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Cac&her le panneau de recherche" -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Ajout d'un niveau..." +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "A&fficher le panneau de recherche" -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Exporter les résultats en HTML" +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Réinitialiser les options de recherche" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Démarrer la recherche" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermer l'onglet courant" +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Suspendre la recherche" -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "A&rrêter la recherche" -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "R&echerche :" +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Parent : %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "État :" +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL : %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Tous les liens" +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "URL originale : %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Liens corrects" +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Nœud : %1" -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Liens cassés" +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Malformé" -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Liens malformés" +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Expiré" -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Liens indéterminés" +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Aucun contenu" -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Effacer le filtre" +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Destination du lien non trouvée." -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats" +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "Racine" -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "" -"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript non pris en charge" #: klinkstatus.cpp:75 msgid "" @@ -193,280 +167,218 @@ msgstr "" "l'argument « --prefix=/$TDEDIR » lors de la configuration de la compilation et " "exécuté « make install »." -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Le message est vide." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "La feuille de style sélectionnée n'est pas valable." +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "S&earch" +msgstr "Ch&ercher" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Impossible d'analyser le message. Il s'agit probablement d'un problème " -"d'encodage." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" -"
%1
" -msgstr "" -"
KLinkStatus a rencontré l'erreur suivante lors de l'analyse d'un " -"message :
%1
" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." -msgstr "" -"Un vérificateur de liens.\n" -"\n" -"KLinkStatus appartient au module « tdewebdev » de TDE." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Document à ouvrir" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "Racine" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Aucun contenu" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Destination du lien non trouvée." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Parent : %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL : %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "URL originale : %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Nœud : %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Vérifier une nouvelle page" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Ouvrir l'URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer l'onglet" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Configurer KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "À propos de KLinkStatus" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Signale&r un bogue..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante." -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "E&xporter les résultats en HTML..." +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées." -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Suivre le dernier lien vérifié" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL." -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Cac&her le panneau de recherche" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "History of combo url." +msgstr "Historique de la liste déroulante." -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "A&fficher le panneau de recherche" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Whether to do a recursive check." +msgstr "Faire ou non une vérification récursive." -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Réinitialiser les options de recherche" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Profondeur maximale à vérifier." -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Démarrer la recherche" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents." -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Suspendre la recherche" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Vérifier ou non les liens externes." -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "A&rrêter la recherche" +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" +"Mémoriser ou non les paramètres, comme la profondeur, lors de la fermeture." -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Ch&ercher" +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à " +"vérifier." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Recherche" +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en " +"arborescence." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL : " +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non " +"utilisé)." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Récursivemen&t :" +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Vérifier les pages récursivement" +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitée" +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents" +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "&Vérifier les liens externes" +msgid "Tree" +msgstr "Arborescence" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :" +msgid "Flat" +msgstr "Linéaire" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Temps écoulé :" +msgid "Misc" +msgstr "Divers" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "hh:mm:ss.zzz" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Suivre le dernier lien vérifié" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Réseau" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Timeout in seconds:" msgstr "Délai d'expiration en secondes :" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Number of simultaneous connections:" msgstr "Nombre de connexions simultanées :" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Input" msgstr "Limitations" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Check parent folders" msgstr "Vérifier les dossiers parents" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Number of items in URL history:" msgstr "Nombre d'URL dans l'historique :" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Check external links" msgstr "Vérifier les liens externes" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Recursive" msgstr "Récursif" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Depth:" msgstr "Profondeur :" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitée" + #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Quanta" msgstr "Quanta" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Use preview prefix" msgstr "Utiliser le préfixe d'aperçu" #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " @@ -476,180 +388,269 @@ msgstr "" "dans l'URL à vérifier." #. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Remember settings when exit" msgstr "Mémoriser la configuration lors de la fermeture" -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identification" - #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "User-Agent" msgstr "Identité du navigateur" #. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Send Identification" msgstr "Envoyer l'identification" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Arborescence" +msgid "Search" +msgstr "Recherche" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Linéaire" +msgid "URL: " +msgstr "URL : " -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Récursivemen&t :" -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Suivre le dernier lien vérifié" +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Vérifier les pages récursivement" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Nombre maximal d'entrées dans la liste déroulante." +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ne pas vérifier les dossiers parents" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées." +msgid "Chec&k external links" +msgstr "&Vérifier les liens externes" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Délai avant expiration lors de la réception d'une URL." +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ne pas vérifier les expressions rationnelles :" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 #, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Historique de la liste déroulante." +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Faire ou non une vérification récursive." +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Temps écoulé :" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Profondeur maximale à vérifier." +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "hh:mm:ss.zzz" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Vérifier ou non les dossiers parents." +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Le message est vide." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Vérifier ou non les liens externes." +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "La feuille de style sélectionnée n'est pas valable." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." msgstr "" -"Mémoriser ou non les paramètres, comme la profondeur, lors de la fermeture." +"Impossible d'analyser le message. Il s'agit probablement d'un problème " +"d'encodage." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: utils/xsl.cpp:182 msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +"
KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:" +"
%1
" msgstr "" -"Utiliser ou non le préfixe d'aperçu du projet Quanta pour définir l'URL à " -"vérifier." +"
KLinkStatus a rencontré l'erreur suivante lors de l'analyse d'un " +"message :
%1
" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "" -"Permet de choisir le mode d'affichage des résultats, linéaire ou en " -"arborescence." +"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Il peut s'agir d'un problème " +"DCOP." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL non valable." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "URL racine." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 +#: ui/treeview.cpp:363 +msgid "Edit Referrer with Quanta" +msgstr "Éditer la page référente avec Quanta" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir l'URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Ouvrir l'URL référente" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 +msgid "Copy URL" +msgstr "Copier l'URL" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Copier l'URL référente" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Copier le texte de la cellule" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 +msgid "Open new tab" +msgstr "Ouvrir un nouvel onglet" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fermer l'onglet courant" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:72 +msgid "S&earch:" +msgstr "R&echerche :" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:83 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "All Links" +msgstr "Tous les liens" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:94 +msgid "Good Links" +msgstr "Liens corrects" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:95 +msgid "Broken Links" +msgstr "Liens cassés" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:96 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Liens malformés" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:97 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Liens indéterminés" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:100 +msgid "Clear filter" +msgstr "Effacer le filtre" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:101 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Saisissez les termes de filtrage de la liste des résultats" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:102 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "" -"Ajuster automatiquement ou non la largeur des colonnes des résultats (non " -"utilisé)." +"Choisissez le type d'état de liens à afficher dans la liste des résultats" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "Suivre ou non le dernier lien vérifié dans la vue des résultats." +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Vérification..." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "Affichage ou non d'une icône indiquant si les balises sont correctes." +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Impossible de vérifier une URL vide." -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Envoyer ou non l'identité du navigateur dans les requêtes HTTP." +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Définit l'identité de navigateur à envoyer." +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Ajout d'un niveau..." -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Un vérificateur de liens" +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Exporter les résultats en HTML" -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Vérification" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Résultats" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Configurer la façon dont KLinkstatus se signale lui-même" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Composant KLinkStatus" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "non pris en charge" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:40 +msgid "" +"As you are using a protocol different than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" +"Étant donné que vous n'utilisez pas le protocole HTTP, il n'y a aucun moyen de " +"déterminer l'emplacement du document racine. Afin de pouvoir résoudre les URL " +"relatives commençant par un « / », veuillez spécifier cet emplacement :" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." +msgstr "" +"Un vérificateur de liens.\n" +"\n" +"KLinkStatus appartient au module « tdewebdev » de TDE." + +#: main.cpp:40 +msgid "Document to open" +msgstr "Document à ouvrir" #~ msgid "SessionWidgetBase" #~ msgstr "SessionWidgetBase" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po index 71804a3f1d0..5c981322de8 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -7,98 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:44+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr " -"indiqués par argument ou via l'entrée standard." - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Exécuteur de Kommander" -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "Copier &la ligne courante" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"« kmdr-plugins » est un composant de Kommander qui gère les modules installés." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Inscrire la bibliothèque indiquée" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Retirer la bibliothèque indiquée" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Vérifier tous les modules installés et retirer ceux qui manquent" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Lister tous les modules installés" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Gestionnaire de modules Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Erreur lors de l'ajout du module « %1 »" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Erreur lors du retrait du module « %1 »" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Recharger" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Ajouter un module Kommander" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" -msgstr "Impossible de charger le module Kommander
%1
" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Impossible d'ajouter le module" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -111,2010 +43,2407 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel élément" +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "" +"Impossible de créer la fenêtre à partir du fichier " +"
%1
" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Modifier les éléments de « %1 »" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" +msgstr "Le fichier Kommander
%1
n'existe pas.
" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n" -"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Essayer un autre" +"Ce fichier n'a pas d'extension .kmdr. Par mesure de précaution, " +"Kommander ne peut exécuter que les scripts Kommander clairement identifiés." -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Ne pas essayer" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Mauvaise extension" -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "« %1 » enregistré." +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; running such dialogs may be dangerous: " +"

are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Cette fenêtre est lancée à partir de votre dossier /tmp" +". Cela peut signifier qu'elle a été ouverte à partir d'une pièce jointe KMail " +"ou d'une page internet. " +"

Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la " +"totalité de votre dossier personnel, l'exécution de ce type de fenêtres peut " +"être dangereuse. " +"

Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Exécuter malgré tout" -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous..." +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"

Are you sure you want to continue?" +msgstr "" -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes " +"les valeurs de la matrice." -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "" +"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes " +"les clés de la matrice." -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Supprime tous les éléments de la matrice." -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "La fenêtre « %1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Enregistrer le fichier ?" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Retourne la valeur associée à la clé indiquée." -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "sans nom" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Réinitialise les propriétés à leur valeur par défaut" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Ajoute à la matrice l'élément ayant la clé et la valeur indiquées." -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have key>" +"\\tvalue\\n format." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les propriétés à leur valeur par " -"défaut" +"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être de " +"la forme clé\\tvaleur\\n." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." +msgstr "" +"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format clé\\tvaleur\\n." -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Faux" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Vrai" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "largeur" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée." -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "hauteur" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " +"trouvée." -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Retourne les n premiers caractères de la chaîne." -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Retourne les n derniers caractères de la chaîne." -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Famille" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "" +"Retourne une sous-chaîne de la chaîne, en commençant à la position indiquée." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Taille du point" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Supprime toutes les occurrences de la sous-chaîne indiquée." -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "" +"Remplace toutes les occurrences de la sous-chaîne donnée par le remplacement " +"donné." -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Convertit la chaîne en majuscule." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Barré" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Convertit la chaîne en minuscule." -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est " +"inférieure, 1 si elle est supérieure." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tableau" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Vérifie si la chaîne est vide." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Champ" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "Type de taille horizontale" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué." -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "Type de taille verticale" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier." -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Étirement horizontal" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier." -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Étirement vertical" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr " +"indiqués par argument ou via l'entrée standard." -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Flèche" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Lire la fenêtre à partir de l'entrée standard" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Flèche vers le haut" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Utiliser le catalogue indiqué pour la traduction" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Croix" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Fenêtre à ouvrir" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "En attente" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Exécuteur de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "Copier &la ligne courante" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Classer verticalement" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Classer horizontalement" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Classer en diagonale" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Erreur : aucune fenêtre indiquée. Utilisez l'option --stdin pour lire la " +"fenêtre depuis l'entrée standard.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Classer en diagonale inverse" +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "" +"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr " +"indiqués par argument ou via l'entrée standard." -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Tout classer" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Exécuteur de Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Vide" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Séparer verticalement" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Recharger" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Séparer horizontalement" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Ajouter un module Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Pointeur" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "Unable to load Kommander plugin
%1
" +msgstr "Impossible de charger le module Kommander
%1
" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Interdit" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Impossible d'ajouter le module" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Propriété" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"« kmdr-plugins » est un composant de Kommander qui gère les modules installés." -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Inscrire la bibliothèque indiquée" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Régler le « %1 » de « %2 »" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Retirer la bibliothèque indiquée" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Trier par &catégorie" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Vérifier tous les modules installés et retirer ceux qui manquent" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Trier &alphabétiquement" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Lister tous les modules installés" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Réinitialiser le « %1 » de « %2 »" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Gestionnaire de modules Kommander" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"

QWidget::%1

" -"

There is no documentation available for this property.

" -msgstr "" -"

QWidget::%1

" -"

Il n'existe aucune documentation sur cette propriété.

" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Erreur lors de l'ajout du module « %1 »" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Erreur lors du retrait du module « %1 »" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Modifier la liste déroulante" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Supprimer la connexion" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"

Add, edit or delete items in the listbox.

" +"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"Modifier la liste déroulante " +"

Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante.

" +"

Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer une nouvelle entrée, " +"puis saisissez le texte et choisissez une image.

" +"

Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.

" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Ajouter une connexion" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Fermer la fenêtre et appliquer toutes les modifications." -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Éditeur de propriétés" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Appliquer toutes les modifications." -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropriétés" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Fermer la fenêtre et annule toutes les modifications." -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "Gestionna&ires de signaux" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Supprimer l'élément" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Éditeur de propriétés (%1)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "La liste des éléments." -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "P&ropriétés de l'élément" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nouvelle &action" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Image :" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nouveau &groupe d'actions" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Supprimer l'image" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Copier &la ligne courante" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné." -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Copier le contenu" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "Enre&gistrer sous..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Sélectionner une image" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n" -"*|Tous les fichiers" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Choisissez une image pour l'élément sélectionné." -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Enregistrer le fichier de journal" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Texte :" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Le fichier
%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Modifier le texte" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Sortie standard (stdout)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nouvel élément" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Sortie des erreurs (stderr)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Ajouter un élément." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +msgstr "" +"Ajouter un nouvel élément." +"

Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste.

" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Modifier les lignes et les colonnes de « %1 » " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Supprimer l'élément" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Déplacer la page des onglets" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" +msgid "Move up" +msgstr "Monter" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Onglet 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Monter l'élément sélectionné." -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Onglet 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Descendre" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Page 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Descendre l'élément sélectionné." -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Page 2" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Modifier la vue en icônes" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "Ann&uler : non disponible" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Iconview" +"

Add, edit or delete items in the icon view.

" +"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.

" +"

Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.

" +msgstr "" +"Modifier la vue en icônes " +"

Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes.

" +"

Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer un nouvel élément, " +"puis saisissez le texte et choisissez une image.

" +"

Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la vue en icônes.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Annule la dernière action" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes." -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Refaire : non disponible" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes." -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Refait la dernière action" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Supprimer l'élément" -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "" -"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Supprimer l'élément sélectionné." -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément courant." -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Éditeur de pages d'assistant" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Pages d'assistant :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Placer devant" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Modifier la palette" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Placer derrière" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Construire la palette" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Abaisse les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "Effets &3D :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "&Ouvrir le formulaire..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Choisir une couleur" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Choisissez la couleur d'effet de la palette générée." -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Vérifier les accélérateurs" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "A&rrière-plan :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "" -"Vérifie si tous les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan de la palette générée." -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Améliorer la pale&tte..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de modifier les connexions" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Paramètres du formulaire..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "Sélectionnez la &palette :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les paramètres du formulaire" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Palette active" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "The Edit toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils d'édition%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Palette inactive" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Ajuster la taille" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Palette désactivée" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Choisir un élément graphique" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Aligner horizontalement" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Trouver :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Onglet" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Aligner verticalement" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Aligner sur une grille" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Colonne 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Aligne les éléments graphiques sélectionnés sur une grille" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nommer" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Aligner horizontalement dans un séparateur" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Modifier le tableau" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "" -"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Aligner verticalement dans un séparateur" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Co&lonnes" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" msgstr "" -"Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" +"Monter l'élément sélectionné. " +"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Casser la disposition" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column of the list.

" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Casse la disposition courante" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Supprimer la colonne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Séparateur" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nouvelle colonne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Ajouter " +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tableau :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Insérer un %1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" +msgstr "" +"Supprimer l'image de l'élément sélectionné. " +"

L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format msgid "" -"A %1" -"

%2

" -"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"Select a pixmap file for the item." +"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" -"Un %1" -"

%2

" -"

Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil " -"sélectionné." +"Sélectionner un fichier image pour l'élément. " +"

L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "The Layout toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils de disposition%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Légende :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "Dis&position" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Image :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Pointeur" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Champ :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Sélectionne l'outil de pointage" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "" +msgstr "" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Connecter le signal / les connecteurs" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Lignes" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Sélectionne l'outil de connexion" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nouvelle ligne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Ordre des onglets" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Supprimer la ligne" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Fenêtre d'aperçu" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "The Tools toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils des outils%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Groupe de boutons" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Outils" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Bouton radio 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "The %1%2" -msgstr "Le %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Bouton radio 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou " -"double-cliquez pour insérer plusieurs %1." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Bouton radio 3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "The %1 Widgets%2" -msgstr "Les éléments graphiques %1%2" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Groupe de boutons 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou " -"double-cliquez pour en insérer plusieurs." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Case à cocher 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "A %1" -msgstr "Un %1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Case à cocher 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" -msgstr "

Double-cliquez sur cet outil ou maintenez-le sélectionné.

" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Ligne éditable" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Liste déroulante éditable" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "The File toolbar%1" -msgstr "La barre d'outils fichiers%1" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Bouton poussoir" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Crée une nouvelle fenêtre" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" +msgstr "" +"

\n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

\n" +"

\n" +" http://www.kde.org \n" +"

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Ouvre une fenêtre existante" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Modifier les actions" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Ouvre un fichier ouvert récemment" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Créer une nouvelle action" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Ferme la fenêtre courante" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Supprimer l'action courante" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Enregistre la fenêtre courante" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Connecter l'action en cours" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Enregistre la fenêtre courante sous un nouveau nom" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Tout enregistrer" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.

" +msgstr "" +"Préférences " +"

Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les " +"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des " +"modules externes installés.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Enregistre toutes les fenêtres ouvertes" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Ferme l'application et propose d'enregistrer les modifications" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "Arrière-pla&n" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "E&xécuter" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Choisissez une couleur dans la fenêtre." -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Exécuter la fenêtre" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Cou&leur" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Exécute la fenêtre" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Réorganiser" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Réorganise les fenêtres pour qu'elles soient toutes visibles" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Image" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "En cascade" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "" -"Réorganise les fenêtres en cascade pour que toutes les barres de titre soient " -"visibles" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Ferme la fenêtre active" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Sélectionner une image" -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Tout fermer" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Choisir un fichier image." -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaire" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Afficher la &grille" -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Afficher la grille" -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Active la fenêtre suivante" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Active la fenêtre précédente" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "V&ues" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms." +"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" +msgstr "" +"Personnaliser l'apparence de la grille dans tous les formulaires. " +"

Lorsque l'option Afficher la grille est cochée, une grille est " +"affichée dans tous les formulaires.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "&Barres d'outils" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "Gr&ille" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les raccourcis" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Aligner sur la grille" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Confi&gurer les modules..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Aligner sur la grille" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de configurer les modules" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.

" +msgstr "" +"Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires. " +"

Lorsque l'option Aligner sur la grille est cochée, les éléments " +"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Confi&gurer l'éditeur..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Résolution de la grille" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configurer les différents aspects de l'éditeur." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.

" +msgstr "" +"Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires. " +"

Lorsque l'option Afficher la grille est activée, une grille s'affiche " +"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les préférences" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "&X :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Créer une nouvelle fenêtre..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "&Y :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Ouvrir un fichier..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Si cette option est activée, un écran de démarrage (splash screen) est affiché " +"lors du démarrage de Qt Designer." -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Ouvrir les fichiers" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "Gé&néral" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Lecture du fichier « %1 »..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Fichier « %1 » chargé" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Restaurer le dernier espace de travail" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail courant " +"seront restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer." -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Charger un fichier" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "A&fficher l'écran de démarrage" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Saisissez un nom de fichier..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Afficher l'écran de démarrage" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "" -"Qt Designer s'est arrêté anormalement. Tentative d'enregistrement des " -"fichiers..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nouveau modèle" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Impossible de créer le modèle" +"Désactiver la modification automatique de la &base de données dans l'aperçu" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Créer un modèle" +msgid "&Documentation path:" +msgstr "Emplacement de la documentation :" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"Enter the path to the documentation." +"

You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.

" msgstr "" -"Impossible de coller les éléments graphiques. Designer n'a pas pu trouver de " -"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez la " -"disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et " -"collez de nouveau." +"Saisissez l'emplacement de la documentation. " +"

Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première " +"partie du chemin.

" -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Erreur de collage" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Sélectionner le chemin" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Modifier les connexions..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Recherche du chemin de la documentation." -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Modifier les paramètres du formulaire courant..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barres d'outils" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Modifier les préférences..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Afficher de &grosses icônes" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Régler la propriété « nom »" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Grosses icônes" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n" -"« %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 ».\n" -"Le nom est de nouveau « %3 »." +"Si cette option est cochée, des grosses icônes seront utilisées dans les barres " +"d'outils." -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n" -"Le nom est de nouveau « %1 »." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Afficher l&es légendes de texte" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Charger un modèle" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Légendes de texte" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "" -"Impossible de charger la description du formulaire à partir du modèle « %1 »" +"Si cette option est cochée, les légendes de texte seront utilisées dans les " +"barres d'outils." -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Fenêtre" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes" -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Définir le texet de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Multiline Edit" +"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" +msgstr "" +"Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes " +"

Saisissez le texte et cliquez sur le bouton OK " +"pour appliquer les modifications.

" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texte" +msgid "Enter your text here." +msgstr "Saisissez votre texte ici." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander est un éditeur graphique de fenêtres scriptées." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Navigateur de fonctions" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Basé sur Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Fenêtre à ouvrir" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Groupe :" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Fonction :" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Paramètres" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Exécuteur de fenêtres Kommander" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Modifier l'assistant de page" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Ajouter une page à %1" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Insérer une fonction" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Supprimer la page %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Inverser les pages %1 et %2 de %3" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Titre de page" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nouveau titre de page :" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Élément graphique :" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Renommer la page %1 de %2" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Connecter l'action..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Effacer le texte édité" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Supprimer l'action" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "&Texte inséré :" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Créer un modèle" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Ouvrir le fichier source..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Nom du modèle :" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Supp&rimer le fichier source du projet" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Le nom du nouveau modèle" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Ouvrir le formulaire..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle." -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Supp&rimer le formulaire du projet" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Classe du nouveau modèle" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Supp&rimer le formulaire" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Saisissez le nom de la classe à utiliser en tant que classe de base du modèle." -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Ouvrir la source du formulaire..." +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "C&réer" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Bouton poussoir" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Crée le nouveau modèle" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Bouton outil" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Ferme la fenêtre" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Bouton radio" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Classe de &base pour le modèle :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Case à cocher" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Modifier le texte" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Groupe de cases" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Élément graphique" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Groupe de boutons" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Texte de :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Fonction..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Onglet" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "&Élément graphique :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Liste déroulante" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Vue en liste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Vue en icônes" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Tableau de données" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Fichier..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Édition d'une ligne" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Choisir une image" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Compteur" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Édition d'une date" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Édition d'une heure" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Édition d'une date et d'une heure" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nouveau fichier" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Édition de plusieurs lignes" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"New Form" +"

Select a template for the new form and click the OK" +"-button to create it.

" +msgstr "" +"Nouveau formulaire " +"

Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton " +"Ok pour le créer.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Édition de texte enrichi" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Créer un nouveau formulaire en utilisant le modèle sélectionné." -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Liste déroulante éditable" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Fermer la fenêtre sans créer de nouveau formulaire." -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Glissière" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles." -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barre de défilement" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Modifier les connexions" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Cadran" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Connections" +"

Add and remove connections in the current form .

" +"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" +"-button to create a connection.

" +"

Select a connection from the list then press the Disconnect" +"-button to delete the connection.

" +msgstr "" +"Modifier les connexions " +"

Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant.

" +"

Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le " +"bouton Connecter pour créer une connexion.

" +"

Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur Déconnecter " +"pour supprimer la connexion.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Légende" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Émetteur" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "Nombre digital" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signal" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Barre de progression" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Récepteur" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Vue en textes" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Connecteur" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Navigateur de texte" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur." -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." +"A list of Q_SLOTS for the receiver." +"

The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list." msgstr "" -"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de " -"manipuler le comportement des dispositions." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Texte" +"Une liste de signaux pour le récepteur. " +"

Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à " +"ceux du signal sélectionné.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "" -"Le « texte » est un élément graphique permettant d'afficher un texte statique." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet." -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Image" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnaux :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "« Image » est un élément graphique permettant d'afficher des images." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "Connecteur&s :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Une ligne éditable" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Déconnecter" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Un éditeur de texte enrichi" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Une liste déroulante éditable" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Un élément graphique d'arborescence" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée." -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Un élément graphique de tableau" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Un bouton qui exécute une commande lorsqu'on clique dessus." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Un bouton qui ferme la fenêtre dans laquelle il se trouve." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "Conne&xions :" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Une liste déroulante affichant la sortie d'un script." +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Co&nnecter" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" msgstr "" -"Un élément graphique composé d'une ligne éditable et d'un bouton poussoir pour " -"sélectionner des fichiers et des dossiers." -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Une case à cocher" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Un bouton radio" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Un élément graphique pour grouper des boutons." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Un éléments graphiques pour grouper d'autres éléments graphiques." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Un élément graphique avec des onglets" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Un compteur" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Créer une connexion" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Un petit éditeur de texte enrichi" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Créer une connexion entre un signal et un connecteur." -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Une barre d'état" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Améliorer la palette" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Une barre de progression" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Palette" +"

Change the current widget or form's palette.

" +"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

" +"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.

" +msgstr "" +"Modifier la palette " +"

Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours.

" +"

Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque " +"groupe et chaque rôle de couleur.

" +"

La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone " +"d'aperçu.

" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Un conteneur de scripts caché" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Un planificateur pour exécuter des scripts périodiquement." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Construire la palette inactive à partir de la palette active." -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Construire la palette désactivée à partir de la palette active." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Toutes les images" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "&Rôles des couleurs centrales" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"Images %1 (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tous les fichiers (*)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Premier plan" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Choisir une image" +msgid "Button" +msgstr "Bouton" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Supprimer la barre d'outils" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Supprimer le séparateur" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Texte lumineux" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Supprimer l'élément" +msgid "ButtonText" +msgstr "Texte de bouton" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insérer un séparateur" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignement" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Supprimer l'action « %1 » de la barre d'outils « %2 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Texte surligné" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Ajouter un séparateur à la barre d'outils « %1 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Lien" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Ajouter l'action « %1 » à la barre d'outils « %2 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Lien visité" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Insérer / déplacer une action" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"Select a color role." +"

Available central color roles are: " +"

    " +"
  • Background - general background color.
  • " +"
  • Foreground - general foreground color.
  • " +"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color.
  • " +"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
  • " +"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " +"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " +"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " +"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " +"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black.

" msgstr "" -"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à cette barre d'outils.\n" -"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans une même barre d'outils." +"Sélectionnez un rôle de couleur. " +"

Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " +"

    " +"
  • Arrrière-plan - couleur générale de l'arrière-plan.
  • " +"
  • Premier plan - couleur générale du premier plan.
  • " +"
  • Base - utilisée comme couleur d'arrière-plan, par exemple pour les " +"éléments graphiques de saisie de texte ; il s'agit habituellement du blanc ou " +"d'une autre couleur claire.
  • " +"
  • Texte - la couleur de premier plan utilisée avec « base ». Il s'agit " +"habituellement de la même couleur que le premier plan. Dans ce cas, elle doit " +"fournir un bon contraste avec l'arrière-plan et la base.
  • " +"
  • Bouton - couleur d'arrière-plan des boutons. Utile lorsque la couleur " +"d'arrière-plan des boutons doit différer de l'arrière-plan global, comme dans " +"le style Macintosh.
  • " +"
  • Texte de bouton - une couleur de premier plan utilisée avec la couleur des " +"boutons.
  • " +"
  • Surlignement - une couleur utilisée pour indiquer l'élément sélectionné ou " +"surligné.
  • " +"
  • Texte surligné - une couleur de texte en contraste avec " +"« surlignement ».
  • " +"
  • Texte lumineux - une couleur de texte très différente du premier plan, en " +"contraste avec celle-ci. Par exemple le noir.

" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Ajouter l'élément graphique « %1 » à la barre d'outils « %2 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Choisissez une &image :" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Renommer l'élément..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "" +"Choisissez un fichier image pour le rôle de la couleur centrale sélectionné" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Supprimer le menu « %1 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Sélectionnez la couleur :" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Renommer l'élément de menu" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionné" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Texte du menu :" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "&Effets d'ombre 3D" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Renommer le menu « %1 » en « %2 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Déplacer le menu « %1 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Supprimer l'action « %1 » du menu contextuel « %2 »" - -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Ajouter un séparateur au menu contextuel « %1 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Construire à partir de la couleur du bouton :" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Ajouter l'action « %1 » au menu contextuel « %2 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Générer les ombres" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "" -"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à ce menu.\n" -"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans un même menu." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Connecter / déconnecter les signaux et connecteurs de « %1 » et « %2 »" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Supprimer des connexions" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Ajouter des connexions" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructeur)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructeur)" +"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à partir " +"de la couleur du bouton." -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Clair" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Moins clair" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Base de données" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Normal" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Éléments graphiques" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Foncé" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Surlignement" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "Modifier le texte" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Choisissez un rôle de couleur d'effet 3D" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a color effect role." +"

Available effect roles are: " +"

    " +"
  • Light - lighter than Button color.
  • " +"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " +"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " +"
  • Dark - darker than Button.
  • " +"
  • Shadow - a very dark color.
" msgstr "" +"Sélectionnez un rôle de couleur d'effet. " +"

Les rôles d'effet disponibles sont : " +"

    " +"
  • Clair - plus clair que la couleur du bouton.
  • " +"
  • Moins clair - entre le bouton et « clair ».
  • " +"
  • Normal - entre le bouton et « foncé ».
  • " +"
  • Foncé - plus foncé que le bouton.
  • " +"
  • Ombre - une couleur très sombre.
" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Définir le texte associé à « %1 »" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Définir le « texte de population » de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Sélectionnez une cou&leur :" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "Cannot open file
%1Impossible d'ouvrir le fichier
%1
" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de couleur d'effet sélectionné." -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Modifier la vue en liste" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nouvelle colonne" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.

Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" +"

Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.

" +msgstr "" +"Modifier la vue en liste " +"

Utilisez les contrôles sur l'onglet des éléments " +"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " +"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de " +"l'onglet des colonnes.

Cliquez sur le bouton Nouvel élément " +"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image.

" +"

Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton " +"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.

" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "É&léments" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +msgstr "" +"Supprime l'élément sélectionné." +"

Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.

" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Disposition" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "P&ropriétés de l'élément" -#: editor/mainwindow.cpp:245 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "I&mage :" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"

The Property Editor

" -"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.

" -"

You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " -"to get detailed help for the selected property.

" -"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.

" -"

Signal Handlers

" -"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" +"Change the text of the item." +"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" msgstr "" -"

L'éditeur de propriétés

" -"

Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique " -"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.

" -"

Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires " -"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque " -"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut " -"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou " -"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur F1 " -"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée.

" -"

Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les " -"séparateurs dans l'en-tête de la liste.

" -"

Gestionnaires de signaux

" -"

Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les " -"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les " -"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à " -"l'aide de l'outil de connexion." +"Modifier le texte de l'élément. " +"

Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.

" +"," -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Explorateur d'objets" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Changer la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"

The Object Explorer

" -"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.

" -"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.

" -"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.

" +"Select the current column." +"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" msgstr "" -"

L'explorateur d'objets

" -"

L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments " -"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du " -"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il " -"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les " -"formulaires possédant des dispositions complexes.

" -"

Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans " -"l'en-tête de la liste.

" -"

Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables " -"de classes, les en-têtes, etc.

" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Fenêtres" +"Sélectionner la colonne courante. " +"

Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne " +"courante.

" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "" -"Saisissez ici le nom du tampon vers lequel vous voulez basculer (Alt+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "Colo&nne :" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"

The File Overview Window

" -"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +"Adds a new item to the list." +"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.

" msgstr "" -"

La fenêtre d'aperçu de fichier

" -"

La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.

" +"Ajoute un nouvel élément à la liste. " +"

L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide " +"des boutons « monter » et « descendre ».

" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Éditeur d'actions" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nouveau &sous-élément" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ajouter un sous-élément" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"The Action Editor" -"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.

" +"Create a new sub-item for the selected item." +"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.

" msgstr "" -"L'éditeur d'actions " -"

L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " -"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " -"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " -"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et " -"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront " -"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.

" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Historique des messages" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Cannot create backup file %1." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" +"Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné. " +"

Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " +"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.

" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Une fenêtre est déjà en cours d'exécution." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"

L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.

" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"

L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.

" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Cannot create temporary file %1." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Déplacer vers la gauche" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format msgid "" -"The Form Window" -"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.

" -"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.

" -"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " -"Preferences dialog from the Edit menu." -"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " -"Form List." +"Move the selected item one level up." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" msgstr "" -"La fenêtre de formulaire " -"

Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " -"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " -"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " -"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " -"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.

" -"

Les modifications faites dans l'éditeur de propriétés " -"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " -"formulaire dans les différents styles graphiques.

" -"

Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " -"fenêtre Préférences du menu Édition. " -"

Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la " -"liste des formulaires." +"Monter l'élément sélectionné d'un niveau. " +"

Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.

" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Ann&uler : %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Déplacer vers la droite" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Refaire : %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"

This will also change the level of the item's sub-items.

" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné d'un niveau. " +"

Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.

" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Choisir une image..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Propriétés de la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Modifier le texte..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée." -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Modifier le titre..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée. " +"

L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.

" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Modifier le titre de la page..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Saisissez le texte de la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Modifier le texte de Kommander..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +msgstr "" +"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée. " +"

Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Supprimer une page" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Cliqua&ble" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Ajouter une page" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris " +"sur son en-tête." -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Redimen&sionnable" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Modifier des pages..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable." -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Ajouter un élément de menu" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Ajouter une barre d'outils" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nouveau texte :" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Descendre l'élément sélectionné. " +"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Définir le texte de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Ajouter une colonne" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.

" +msgstr "" +"Créer une nouvelle colonne. " +"

Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et " +"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».

" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nouveau titre :" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"

The top-most column will be the first column in the list.

" +msgstr "" +"Monter l'élément sélectionné. " +"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Définir le titre de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "La liste des colonnes." -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Définir le titre de page de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Paramètres du formulaire" -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Définir l'image de « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.

" +msgstr "" +"Paramètres du formulaire " +"

Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme " +"Commentaire et Auteur sont pour votre usage personnel et sont " +"facultatifs.

" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Dispositions" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&ge par défaut :" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Modifier %1..." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Espacement par défaut :" -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Définir le texte de « %2 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Définir le titre de « %2 »" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Co&mmentaire :" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander a trouvé des fichiers temporaires qu'il a écrit la dernière fois " -"qu'il s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces fichiers ?" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Licence :" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Restauration de la dernière session" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Saisissez votre nom" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Saisissez votre nom." -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ne pas charger" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Version :" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A&uteur :" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" +#: plugin/specialinformation.cpp:286 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Insère l'élément si cela ne crée pas de duplication." + +#: plugin/specialinformation.cpp:288 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier :" -"
%1" -"
Il n'existe pas.
" +"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une " +"fonctionnalité avancée rarement utilisée." -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: plugin/specialinformation.cpp:289 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Arrête l'exécution du script associé à l'élément graphique" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Horizontal" +#: plugin/specialinformation.cpp:291 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Retourne le texte d'une cellule dans un tableau." -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Vertical" +#: plugin/specialinformation.cpp:293 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "Retourne 1 pour les cases cochées, 0 pour les non cochées." -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"A %1 (custom widget) " -"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.

" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by child " +"widgets." msgstr "" -"Un %1 (élément graphique personnalisé) " -"

Cliquez sur Modifier les éléments graphiques personnalisés... " -"dans le menu Outils -> Personnaliser pour ajouter et modifier des " -"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que " -"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous " -"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément " -"graphique dans le formulaire.

" +"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément " +"graphique parent. Positionnez le paramètre recursive sur true " +"pour inclure les éléments graphiques contenus dans les éléments graphiques " +"enfants." -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" +#: plugin/specialinformation.cpp:297 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique." -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "A %1

%2

" -msgstr "Un %1

%2

" +#: plugin/specialinformation.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Get the column count" +msgstr "Supprimer la colonne" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Adopter les éléments graphiques" +#: plugin/specialinformation.cpp:302 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Retourne le nombre d'éléments d'un élément graphique, comme une liste " +"déroulante (éditable ou non)." -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Insérer %1" +#: plugin/specialinformation.cpp:304 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Retourne l'index de la colonne courante." -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Connecter « %1 » avec..." +#: plugin/specialinformation.cpp:306 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Retourne l'index de l'élément courant." -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Modifier l'ordre des onglets" +#: plugin/specialinformation.cpp:308 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Retourne l'index de la ligne courante." -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" +#: plugin/specialinformation.cpp:310 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " +"method can take one or more arguments." +msgstr "" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " +"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " +"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " +"default." msgstr "" -"Vous tentez d'insérer un élément graphique dans la disposition du conteneur " -"« %1 ». Cela n'est pas possible. Pour insérer l'élément graphique, la " -"disposition de « %1 » doit d'abord être cassée.\n" -"Casser la disposition ou annuler l'opération ?" -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Insertion d'un élément graphique" +#: plugin/specialinformation.cpp:314 +msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Insère une nouvelle colonne (ou count colonnes) à la position " +"column." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Casser la &disposition" +#: plugin/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Insère l'élément à la position index." -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Utiliser le conseil à propos de la taille" +#: plugin/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Insère plusieurs éléments (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la " +"position index." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." +#: plugin/specialinformation.cpp:322 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." msgstr "" -"Cliquez sur les éléments graphiques pour modifier l'ordre des onglets..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Glissez une ligne pour créer une connexion..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Cliquez sur le formulaire pour insérer un %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Abaisser" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "L'accélérateur « %1 » est utilisé %2 fois." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Aucun accélérateur n'est utilisé plusieurs fois." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Élever" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Aligner horizontalement (dans un séparateur)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Aligner verticalement (dans un séparateur)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Aligner le fils horizontalement" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Aligner le fils verticalement" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Aligner le fils sur une grille" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Connecteur" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "&Fonction :" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably %1." -msgstr "" - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"" -"

%1

" -"

Description: %2\n" -"

Syntax: %3%4" -msgstr "" -"" -"

%1

" -"

Description : %2\n" -"

Syntaxe : %3%4" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "

Parameters are not obligatory." -msgstr "

Les paramètres ne sont pas obligatoires." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

Only first argument is obligatory.\n" -"

Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"

Seul le premier argument est obligatoire.\n" -"

Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Insère l'élément si cela ne crée pas de duplication." - -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Retourne les scripts associés à l'élément graphique. Il s'agit d'une " -"fonctionnalité avancée rarement utilisée." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Arrête l'exécution du script associé à l'élément graphique" - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Retourne le texte d'une cellule dans un tableau." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Retourne 1 pour les cases cochées, 0 pour les non cochées." - -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " -"recursive parameter to true to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Retourne la liste des éléments graphiques enfants contenus dans l'élément " -"graphique parent. Positionnez le paramètre recursive sur true " -"pour inclure les éléments graphiques contenus dans les éléments graphiques " -"enfants." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Supprime tout le contenu de l'élément graphique." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Get the column count" -msgstr "Supprimer la colonne" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "" -"Retourne le nombre d'éléments d'un élément graphique, comme une liste " -"déroulante (éditable ou non)." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Retourne l'index de la colonne courante." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Retourne l'index de l'élément courant." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Retourne l'index de la ligne courante." - -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" - -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or count columns) at column position." -msgstr "" -"Insère une nouvelle colonne (ou count colonnes) à la position " -"column." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at index position." -msgstr "Insère l'élément à la position index." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." -msgstr "" -"Insère plusieurs éléments (séparés par un marqueur de fin de ligne) à la " -"position index." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." -msgstr "" -"Insère une nouvelle ligne (ou count lignes) à la position row." +"Insère une nouvelle ligne (ou count lignes) à la position row." #: plugin/specialinformation.cpp:324 msgid "Returns the text of the item at the given index." @@ -2256,7 +2585,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Slots" +msgstr "Connecteur" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2268,7 +2617,7 @@ msgstr "" "@A.text à l'intérieur de B au lieu de @A si voulez que le texte ne soit pas " "altéré." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " "@mywidget.selected." @@ -2276,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Retourne le texte sélectionné ou le texte de l'élément courant. Rendu obsolète " "par @mywidget.selected." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " "a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " @@ -2287,11 +2636,11 @@ msgstr "" "non coché, n'a pas de valeur. Le « @null » empêche une erreur indiquant le " "vide." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "Retourne le pid (identifiant de processus) du processus courant." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for " "kmdr-executor-@pid." @@ -2299,19 +2648,19 @@ msgstr "" "Retourne l'identifiant DCOP du processus courant. Il s'agit d'un raccourci de " "kmdr-executor-@pid." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "Retourne le pid de la fenêtre Kommander parente." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes text on stderr." msgstr "Écrit texte sur la sortie des erreurs (stderr)." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes text on standard output." msgstr "Écrit texte sur la sortie standard." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2328,7 +2677,7 @@ msgstr "" "d'autres langages de scripts et retournera une valeur au script principal, ce " "qui peut être inattendu." -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ " "in the name. For example, @env(PATH)." @@ -2336,15 +2685,15 @@ msgstr "" "Retourne la valeur d'une variable d'environnement. N'utilisez pas $ " "dans le nom. Par exemple : @env(PATH)." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Exécute une commande externe." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Analyse une expression et retourne la valeur calculée." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated string) " @@ -2365,7 +2714,7 @@ msgstr "" "
@# @i=A" "
@endif" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to start and is increased by step " @@ -2387,11 +2736,11 @@ msgstr "" "
@# @i=1" "
@endif." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Retourne la valeur d'une variable globale." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2399,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Traduit la chaîne dans la langue courante. Le texte de l'interface graphique " "serait automatiquement extrait afin d'être traduit." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2417,7 +2766,7 @@ msgstr "" "vide)." "

Fermer avec @endif

" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2428,12 +2777,12 @@ msgstr "" "noms deviendront alors des variables globales dans la nouvelle fenêtre. Par " "exemple : var = val." -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "" "Lit les paramètres de cette fenêtre à partir du fichier de configuration." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2441,12 +2790,12 @@ msgstr "" "Définit la valeur d'une variable globale. Les variables globales existent " "pendant toute la durée de vie de la fenêtre Kommander." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "" "Enregistre les paramètres de cette fenêtre dans le fichier de configuration." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of switch block. Following case values are compared to " "expression." @@ -2460,84 +2809,84 @@ msgstr "" "
@case()" "
@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Exécute un appel DCOP externe." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "" "Ajoute un commentaire au marqueur de fin de ligne que Kommander n'analysera pas" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "" "Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes " "les valeurs de la matrice." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "" "Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes " "les clés de la matrice." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Supprime tous les éléments de la matrice." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Retourne la valeur associée à la clé indiquée." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Supprime de la matrice les éléments ayant la clé indiquée." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Ajoute à la matrice les éléments ayant la clé indiquée." -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have " "key\\tvalue\\n format." @@ -2545,7 +2894,7 @@ msgstr "" "Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être de " "la forme clé\\tvaleur\\n." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "
key\\tvalue\\n
format." @@ -2553,90 +2902,189 @@ msgstr "" "Retourne tous les éléments de la matrice dans le format " "
clé\\tvaleur\\n
." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée." +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"
NOTE: Watch keys! The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." msgstr "" -"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " -"trouvée." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Effacer le texte édité" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." + +#: plugin/specialinformation.cpp:528 +msgid "Checks if the the string contains the given substring." +msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée." + +#: plugin/specialinformation.cpp:530 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "" +"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " +"trouvée." + +#: plugin/specialinformation.cpp:532 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" msgstr "" "Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " "trouvée. La chaîne est cherchée en arrière" -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first n chars of the string." msgstr "Retourne les n premiers caractères de la chaîne." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last n chars of the string." msgstr "Retourne les n derniers caractères de la chaîne." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns n chars of the string, starting from start." msgstr "" "Retourne n caractères de la chaîne, en commençant à la position " "start." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Supprime toutes les occurences de la sous-chaîne indiquée." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Remplace toutes les occurences de la sous-chaîne donnée par le remplacement " "donné." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Convertit la chaîne en majuscule." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Convertit la chaîne en minuscule." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2644,19 +3092,19 @@ msgstr "" "Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est " "inférieure, 1 si elle est supérieure." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Vérifie si la chaîne est vide." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, arg2" ", arg3 accordingly." @@ -2664,37 +3112,60 @@ msgstr "" "Retourne la chaîne indiquée en remplaçant respectivement %1, %2 et %3 par " "arg1, arg2 et arg3." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " @@ -2702,43 +3173,43 @@ msgid "" msgstr "" "Affiche la fenêtre des couleurs. Retourne la couleur au format #RRVVBB." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "Affiche la fenêtre de sélection de texte. Retourne le texte saisi." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" "Affiche une fenêtre demandant un mot de passe à l'utilisateur, et retourne " "celui-ci." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "Affiche la fenêtre de sélection de valeur. Retourne la valeur saisie." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Affiche la fenêtre de sélection de valeur décimale. Retourne la valeur saisie." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Affiche la fenêtre de sélection d'un fichier existant. Retourne le fichier " "sélectionné." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Affiche la fenêtre d'enregistrement d'un fichier. Retourne le fichier " "sélectionné." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" "Affiche la fenêtre de sélection d'un dossier. Retourne le dossier sélectionné." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2746,15 +3217,19 @@ msgstr "" "Affiche la fenêtre de sélection de plusieurs fichiers. Retourne la liste des " "fichiers sélectionnés (séparés par un marqueur de fin de ligne)." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Affiche une fenêtre d'information." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Affiche une fenêtre d'erreur." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2762,7 +3237,7 @@ msgstr "" "Affiche une fenêtre d'avertissement comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne le " "numéro du bouton sélectionné." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2770,2423 +3245,2131 @@ msgstr "" "Affiche une fenêtre d'interrogation comportant jusqu'à 3 boutons. Retourne le " "numéro du bouton sélectionné." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Éditeur de pages d'assistant" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Pages d'assistant :" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ajouter" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "État non valable pour le texte associé." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Fermer la fenêtre et appliquer toutes les modifications." +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Ligne %1 : %2\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Appliquer toutes les modifications." +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Spécial inconnu : %1." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Fermer la fenêtre et annule toutes les modifications." +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Parenthèse manquante dans l'appel DCOP « %1 »." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Fenêtre d'aperçu" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Arguments incorrects dans l'appel DCOP « %1 »." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Groupe de boutons" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Échec de la requête DCOP." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Bouton radio 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "Le type de retour DCOP %1 n'est pas encore implanté." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Bouton radio 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Bouton radio 3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "Error in widget %1:

%2" +msgstr "Erreur dans l'élément graphique %1 :

%2" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Groupe de boutons 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Erreur dans l'élément graphique %1 :\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Case à cocher 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Parenthèse manquante après « %1 »." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Case à cocher 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Apostrophe manquante dans l'argument de « %1 »." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ligne éditable" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Groupe de fonctions inconnu : %1." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Liste déroulante éditable" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Fonction inconnue : « %1 » dans le groupe « %2 »." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Bouton poussoir" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Fonction d'élément graphique inconnue : %1." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"

Correct syntax is: %4" msgstr "" -"

\n" -" http://www.trolltech.com \n" -"

\n" -"

\n" -" http://www.kde.org \n" -"

" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nouveau fichier" +"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." +"

Syntaxe correcte : %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"New Form" -"

Select a template for the new form and click the OK" -"-button to create it.

" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" msgstr "" -"Nouveau formulaire " -"

Sélectionnez un modèle pour le nouveau formulaire et cliquez sur le bouton " -"Ok pour le créer.

" +"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." +"

Syntaxe correcte : %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Créer un nouveau formulaire en utilisant le modèle sélectionné." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Fermer la fenêtre sans créer de nouveau formulaire." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Affiche la liste des modèles disponibles." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Améliorer la palette" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "Failed to start shell process
%1
" +msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell
%1
" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Palette" -"

Change the current widget or form's palette.

" -"

Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.

" -"

The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.

" -msgstr "" -"Modifier la palette " -"

Modifie la palette de l'élément graphique ou du formulaire en cours.

" -"

Utilisez une palette générée, ou sélectionnez des couleurs pour chaque " -"groupe et chaque rôle de couleur.

" -"

La palette peut être testée avec différentes dispositions dans la zone " -"d'aperçu.

" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erreur de collage" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Sélectionnez la &palette :" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Palette active" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Palette inactive" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Palette désactivée" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Élément graphique inconnu : @%1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Construire la palette inactive à partir de la palette active." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Construire la palette désactivée à partir de la palette active." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Le script de @%1 est vide." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "&Rôles des couleurs centrales" +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Caractère non valable : %1" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Premier plan" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Bouton" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "« %1 » n'est pas une fonction." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Valeur attendue" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Texte lumineux" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Texte de bouton" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "dans la fonction « %1 » : %2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignement" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "trop peu de paramètres" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Texte surligné" +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "trop de paramètres" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Lien" +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Lien visité" +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Choisissez le rôle de la couleur centrale" +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"Select a color role." -"

Available central color roles are: " -"

    " -"
  • Background - general background color.
  • " -"
  • Foreground - general foreground color.
  • " -"
  • Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color.
  • " -"
  • Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base.
  • " -"
  • Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style.
  • " -"
  • ButtonText - a foreground color used with the Button color.
  • " -"
  • Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item.
  • " -"
  • HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight.
  • " -"
  • BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black.

" +"Expected '%1'" +"
" +"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"Sélectionnez un rôle de couleur. " -"

Les rôles des couleurs centrales disponibles sont : " -"

    " -"
  • Arrrière-plan - couleur générale de l'arrière-plan.
  • " -"
  • Premier plan - couleur générale du premier plan.
  • " -"
  • Base - utilisée comme couleur d'arrière-plan, par exemple pour les " -"éléments graphiques de saisie de texte ; il s'agit habituellement du blanc ou " -"d'une autre couleur claire.
  • " -"
  • Texte - la couleur de premier plan utilisée avec « base ». Il s'agit " -"habituellement de la même couleur que le premier plan. Dans ce cas, elle doit " -"fournir un bon contraste avec l'arrière-plan et la base.
  • " -"
  • Bouton - couleur d'arrière-plan des boutons. Utile lorsque la couleur " -"d'arrière-plan des boutons doit différer de l'arrière-plan global, comme dans " -"le style Macintosh.
  • " -"
  • Texte de bouton - une couleur de premier plan utilisée avec la couleur des " -"boutons.
  • " -"
  • Surlignement - une couleur utilisée pour indiquer l'élément sélectionné ou " -"surligné.
  • " -"
  • Texte surligné - une couleur de texte en contraste avec " -"« surlignement ».
  • " -"
  • Texte lumineux - une couleur de texte très différente du premier plan, en " -"contraste avec celle-ci. Par exemple le noir.

" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Choisissez une &image :" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "« %1 » attendu(e)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Sélectionner une image" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variable attendue" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "" -"Choisissez un fichier image pour le rôle de la couleur centrale sélectionné" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Sélectionnez la couleur :" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Ouvrir le fichier source..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Choisir une couleur" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Supp&rimer le fichier source du projet" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de la couleur centrale sélectionné" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Ouvrir le formulaire..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "&Effets d'ombre 3D" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Construire à partir de la couleur du bouton :" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Supp&rimer le formulaire du projet" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Générer les ombres" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Supp&rimer le formulaire" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Cochez cette case pour que les couleurs de l'effet 3D soient calculées à partir " -"de la couleur du bouton." +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Ouvrir la source du formulaire..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Clair" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Bouton poussoir" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Moins clair" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Bouton outil" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Normal" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Bouton radio" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Foncé" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Case à cocher" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Ombre" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Groupe de cases" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Choisissez un rôle de couleur d'effet 3D" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Groupe de boutons" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color effect role." -"

Available effect roles are: " -"

    " -"
  • Light - lighter than Button color.
  • " -"
  • Midlight - between Button and Light.
  • " -"
  • Mid - between Button and Dark.
  • " -"
  • Dark - darker than Button.
  • " -"
  • Shadow - a very dark color.
" -msgstr "" -"Sélectionnez un rôle de couleur d'effet. " -"

Les rôles d'effet disponibles sont : " -"

    " -"
  • Clair - plus clair que la couleur du bouton.
  • " -"
  • Moins clair - entre le bouton et « clair ».
  • " -"
  • Normal - entre le bouton et « foncé ».
  • " -"
  • Foncé - plus foncé que le bouton.
  • " -"
  • Ombre - une couleur très sombre.
" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Cadre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Sélectionnez une cou&leur :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Onglet" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Choisissez une couleur pour le rôle de couleur d'effet sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Liste déroulante" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Navigateur de fonctions" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Vue en liste" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Vue en icônes" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupe :" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tableau" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Fonction :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Tableau de données" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Paramètres" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Édition d'une ligne" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Compteur" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Édition d'une date" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Insérer une fonction" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Édition d'une heure" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Édition d'une date et d'une heure" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Édition de plusieurs lignes" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Édition de texte enrichi" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Élément graphique :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Liste déroulante éditable" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Glissière" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barre de défilement" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Effacer le texte édité" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Cadran" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "&Texte inséré :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Légende" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Modifier les actions" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "Nombre digital" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Créer une nouvelle action" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Barre de progression" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Supprimer l'action courante" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Vue en textes" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Connecter l'action en cours" +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Navigateur de texte" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Modifier la vue en icônes" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Séparateur" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"Edit Iconview" -"

Add, edit or delete items in the icon view.

" -"

Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.

" -"

Select an item from the view and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the iconview.

" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"Modifier la vue en icônes " -"

Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en icônes.

" -"

Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer un nouvel élément, " -"puis saisissez le texte et choisissez une image.

" -"

Sélectionnez un élément de la vue et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la vue en icônes.

" +"Le séparateur fournit un espacement horizontal et vertical permettant de " +"manipuler le comportement des dispositions." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Tous les éléments de la vue en icônes." +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Texte" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nouvel élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"Le « texte » est un élément graphique permettant d'afficher un texte statique." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Ajouter un élément." +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Image" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Créer un nouvel élément pour la vue en icônes." +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "« Image » est un élément graphique permettant d'afficher des images." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Supprimer l'élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Une ligne éditable" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Supprimer l'élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Un éditeur de texte enrichi" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Une liste déroulante éditable" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "P&ropriétés de l'élément" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Un élément graphique d'arborescence" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Un élément graphique de tableau" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Modifier le texte" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Un bouton qui exécute une commande lorsqu'on clique dessus." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Un bouton qui ferme la fenêtre dans laquelle il se trouve." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Image :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Une liste déroulante affichant la sortie d'un script." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Un élément graphique composé d'une ligne éditable et d'un bouton poussoir pour " +"sélectionner des fichiers et des dossiers." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Supprimer l'image" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Une case à cocher" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Supprimer l'image de l'élément sélectionné." +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Un bouton radio" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Sélectionner une image" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Un élément graphique pour grouper des boutons." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Sélectionner un fichier image pour l'élément courant." +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Un éléments graphiques pour grouper d'autres éléments graphiques." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Nom du modèle :" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Un élément graphique avec des onglets" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Le nom du nouveau modèle" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Un compteur" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau modèle." +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Un petit éditeur de texte enrichi" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Classe du nouveau modèle" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Une barre d'état" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Saisissez le nom de la classe à utiliser en tant que classe de base du modèle." +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Une barre de progression" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "C&réer" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Un conteneur de scripts caché" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Crée le nouveau modèle" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Un planificateur pour exécuter des scripts périodiquement." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Ferme la fenêtre" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "Classe de &base pour le modèle :" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Toutes les images" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifier le texte" +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "" +"%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "" +"Images %1 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Élément graphique" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tous les fichiers (*)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Texte de :" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Fonction..." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructeur)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&Élément graphique :" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructeur)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Fichier..." +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Preferences" -"

Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.

" -msgstr "" -"Préférences " -"

Modifie les préférences de Qt Designer. Il y a toujours un onglet avec les " -"préférences générales. Il peut également y en avoir d'autres, en fonction des " -"modules externes installés.

" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "Arrière-pla&n" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Base de données" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Choisissez une couleur dans la fenêtre." +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Ajouter une page à %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Cou&leur" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Supprimer la page %1 de %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Copier &la ligne courante" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Utiliser une couleur d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Copier le contenu" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Image" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "Enre&gistrer sous..." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n" +"*|Tous les fichiers" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Utiliser une image d'arrière-plan." +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Enregistrer le fichier de journal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Choisir un fichier image." +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Le fichier
%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Afficher la &grille" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher la grille" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"Customize the grid appearance for all forms." -"

When Show Grid is checked, all forms show a grid.

" -msgstr "" -"Personnaliser l'apparence de la grille dans tous les formulaires. " -"

Lorsque l'option Afficher la grille est cochée, une grille est " -"affichée dans tous les formulaires.

" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Sortie standard (stdout)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "Gr&ille" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Sortie des erreurs (stderr)" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Aligner sur la grille" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Modifier les éléments de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Aligner sur la grille" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Régler la propriété « nom »" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.

" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Personnaliser les paramètres de la grille pour tous les formulaires. " -"

Lorsque l'option Aligner sur la grille est cochée, les éléments " -"graphiques s'alignent sur la grille utilisant la résolution X/Y.

" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Résolution de la grille" +"Le nom d'un élément graphique doit être unique.\n" +"« %1 » est déjà utilisé dans le formulaire « %2 ».\n" +"Le nom est de nouveau « %3 »." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:512 msgid "" -"Customize the grid-settings for all forms." -"

When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.

" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." msgstr "" -"Personnaliser la configuration de la grille pour tous les formulaires. " -"

Lorsque l'option Afficher la grille est activée, une grille s'affiche " -"sur tous les formulaires, en utilisant la résolution X/Y.

" +"Le nom d'un élément graphique ne doit pas être vide.\n" +"Le nom est de nouveau « %1 »." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&X :" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "&Y :" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Déplacer la page des onglets" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Si cette option est activée, un écran de démarrage (splash screen) est affiché " -"lors du démarrage de Qt Designer." +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Onglet 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Gé&néral" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Onglet 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Restaurer le dernier &espace de travail au démarrage" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Page 1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Restaurer le dernier espace de travail" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Page 2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Si cette option est cochée, les paramètres de l'espace de travail courant " -"seront restaurés lors du prochain démarrage de Qt Designer." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "A&fficher l'écran de démarrage" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Modifier les lignes et les colonnes de « %1 » " -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Afficher l'écran de démarrage" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Modifier l'assistant de page" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "" -"Désactiver la modification automatique de la &base de données dans l'aperçu" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Inverser les pages %1 et %2 de %3" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Emplacement de la documentation :" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Titre de page" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nouveau titre de page :" + +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Renommer la page %1 de %2" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Réinitialise les propriétés à leur valeur par défaut" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "" +"Cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les propriétés à leur valeur par " +"défaut" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Faux" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Vrai" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "largeur" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "hauteur" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Taille du point" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Barré" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "Type de taille horizontale" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "Type de taille verticale" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Étirement horizontal" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Étirement vertical" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Flèche" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Flèche vers le haut" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Croix" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "En attente" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Classer verticalement" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Classer horizontalement" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Classer en diagonale" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Classer en diagonale inverse" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Tout classer" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Vide" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Séparer verticalement" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Séparer horizontalement" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Pointeur" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Propriété" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Régler le « %1 » de « %2 »" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Trier par &catégorie" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Trier &alphabétiquement" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Réinitialiser le « %1 » de « %2 »" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the path to the documentation." -"

You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.

" +"

TQWidget::%1

" +"

There is no documentation available for this property.

" msgstr "" -"Saisissez l'emplacement de la documentation. " -"

Vous pouvez indiquer une variable d'environnement en tant que première " -"partie du chemin.

" +"

QWidget::%1

" +"

Il n'existe aucune documentation sur cette propriété.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Sélectionner le chemin" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nouveau gestionnaire de signaux" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Recherche du chemin de la documentation." +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Supprimer le gestionnaire de signaux" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barres d'outils" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Supprimer la connexion" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Afficher de &grosses icônes" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Ajouter une connexion" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Grosses icônes" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Éditeur de propriétés" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropriétés" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Gestionna&ires de signaux" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Éditeur de propriétés (%1)" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nouvelle &action" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nouveau &groupe d'actions" + +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nouveau groupe &d'actions de liste déroulante" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Connecter l'action..." + +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Supprimer l'action" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Définir le texet de « %1 »" + +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Bienvenue dans l'éditeur Kommander" + +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Disposition" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

The Property Editor

" +"

You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.

" +"

You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 " +"to get detailed help for the selected property.

" +"

You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.

" +"

Signal Handlers

" +"

In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"Si cette option est cochée, des grosses icônes seront utilisées dans les barres " -"d'outils." +"

L'éditeur de propriétés

" +"

Vous pouvez modifier l'apparence et le comportement de l'élément graphique " +"sélectionné dans l'éditeur de propriétés.

" +"

Vous pouvez définir les propriétés pour les composants et les formulaires " +"lors de sa création, et voir immédiatement les effets des modifications. Chaque " +"propriété possède son propre éditeur, qui (en fonction de la propriété) peut " +"être utilisé pour saisir de nouvelles valeurs, ouvrir une fenêtre spéciale, ou " +"sélectionner les valeurs à partir d'une liste prédéfinie. Appuyez sur F1 " +"pour obtenir de l'aide détaillée sur la propriété sélectionnée.

" +"

Vous pouvez redimensionner les colonnes de l'éditeur en déplaçant les " +"séparateurs dans l'en-tête de la liste.

" +"

Gestionnaires de signaux

" +"

Dans l'onglet des gestionnaires de signaux, vous pouvez définir les " +"connexions entre les signaux émis par les éléments graphiques et les " +"connecteurs du formulaire. Ces connexions peuvent également être réalisées à " +"l'aide de l'outil de connexion." -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Afficher l&es légendes de texte" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Explorateur d'objets" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Légendes de texte" +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

The Object Explorer

" +"

The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.

" +"

The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.

" +"

The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.

" +msgstr "" +"

L'explorateur d'objets

" +"

L'explorateur d'objets fournit un aperçu des relations entre les éléments " +"graphiques d'un formulaire. Vous pouvez utiliser les fonctions du " +"presse-papiers à l'aide d'un menu contextuel pour chaque élément de la vue. Il " +"est également utile pour la sélection des éléments graphiques dans les " +"formulaires possédant des dispositions complexes.

" +"

Les colonnes peuvent être redimensionnées en déplaçant le séparateur dans " +"l'en-tête de la liste.

" +"

Le second onglet affiche tous les connecteurs du formulaires, les variables " +"de classes, les en-têtes, etc.

" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Fenêtres" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "" -"Si cette option est cochée, les légendes de texte seront utilisées dans les " -"barres d'outils." +"Saisissez ici le nom du tampon vers lequel vous voulez basculer (Alt+B)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Modifier la vue en liste" +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

The File Overview Window

" +"

The File Overview Window displays all open dialogs.

" +msgstr "" +"

La fenêtre d'aperçu de fichier

" +"

La fenêtre d'aperçu de fichier affiche toutes les fenêtres ouvertes.

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Éditeur d'actions" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"Edit Listview" -"

Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the Columns-tab.

Click the New Item" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"The Action Editor" +"

The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.

" msgstr "" -"Modifier la vue en liste " -"

Utilisez les contrôles sur l'onglet des éléments " -"pour ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la vue en liste. Modifiez " -"la configuration de la colonne de la vue en liste en utilisant les contrôles de " -"l'onglet des colonnes.

Cliquez sur le bouton Nouvel élément " -"pour créer un nouvel élément, puis saisissez un texte et ajoutez une image.

" -"

Sélectionnez un élément de la liste et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.

" +"L'éditeur d'actions " +"

L'éditeur d'actions est utilisé pour ajouter des actions et des groupes " +"d'actions à un formulaire, et pour connecter les actions aux connecteurs. Les " +"actions et groupes d'actions peuvent être glissés dans les menus et barres " +"d'outils. Il est également possible de leur associer des raccourcis claviers et " +"des bulles d'aide. Si les actions possèdent des images, celles-ci seront " +"affichées dans les barres d'outils et à côté du nom dans les menus.

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected item.

Any sub-items are also deleted.

" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Historique des messages" + +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Cannot create backup file %1." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" + +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Une fenêtre est déjà en cours d'exécution." + +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" + +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary file %1." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" + +#: editor/mainwindow.cpp:850 +msgid "" +"The Form Window" +"

Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.

" +"

Changes in the Property Editor are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.

" +"

You can change the grid resolution, or turn the grid off in the " +"Preferences dialog from the Edit menu." +"

You can have several forms open, and all open forms are listed in the " +"Form List." msgstr "" -"Supprime l'élément sélectionné." -"

Les éventuels sous-éléments sont aussi supprimés.

" +"La fenêtre de formulaire " +"

Utilisez les divers outils pour ajouter des éléments graphiques ou pour " +"changer la disposition et le comportement des composants du formulaire. " +"Sélectionnez un ou plusieurs éléments graphiques pour les déplacer ou les " +"disposer d'une certaine façon. Si un seul élément graphique est sélectionné, il " +"peut être redimensionné à l'aide des poignées adaptées.

" +"

Les modifications faites dans l'éditeur de propriétés " +"sont visibles lors de la conception, et vous pouvez avoir un aperçu du " +"formulaire dans les différents styles graphiques.

" +"

Vous pouvez modifier la résolution de la grille, ou la désactiver, dans la " +"fenêtre Préférences du menu Édition. " +"

Vous pouvez ouvrir plusieurs formulaires, et tous seront listés dans la " +"liste des formulaires." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "P&ropriétés de l'élément" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "Ann&uler : %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "I&mage :" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "Ann&uler : non disponible" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the text of the item." -"

The text will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"Modifier le texte de l'élément. " -"

Le texte sera modifié dans la colonne courante de l'élément sélectionné.

" -"," +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Refaire : %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Changer la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Refaire : non disponible" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the current column." -"

The item's text and pixmap will be changed for the current column

" -msgstr "" -"Sélectionner la colonne courante. " -"

Le texte et l'image de l'élément seront déplacés dans la colonne " -"courante.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Choisir une image..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "Colo&nne :" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Modifier le texte..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"Delete the selected item's pixmap." -"

The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.

" -msgstr "" -"Supprimer l'image de l'élément sélectionné. " -"

L'image de la colonne courante de l'élément sélectionné sera supprimée.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Modifier le titre..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the item." -"

The pixmap will be changed in the current column of the selected item.

" -msgstr "" -"Sélectionner un fichier image pour l'élément. " -"

L'image sera modifiée dans la colonne courante de l'élément sélectionné.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Modifier le titre de la page..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a new item to the list." -"

The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.

" -msgstr "" -"Ajoute un nouvel élément à la liste. " -"

L'élément sera inséré en haut de la liste, et pourra être déplacé à l'aide " -"des boutons « monter » et « descendre ».

" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Modifier le texte de Kommander..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "La liste des éléments." +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Supprimer une page" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nouveau &sous-élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Ajouter une page" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ajouter un sous-élément" +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"Create a new sub-item for the selected item." -"

New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.

" -msgstr "" -"Créer un nouveau sous-élément pour l'élément sélectionné. " -"

Les nouveaux sous-éléments sont insérés en haut de la liste des " -"sous-éléments, et les nouveaux niveaux sont créés automatiquement.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Modifier des pages..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Monter" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Ajouter un élément de menu" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"

L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Ajouter une barre d'outils" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Descendre" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nouveau texte :" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The item will be moved within its level in the hierarchy.

" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"

L'élément sera déplacé à l'intérieur de son niveau hiérarchique.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Définir le texte de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Déplacer vers la gauche" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Titre" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level up." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné d'un niveau. " -"

Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nouveau titre :" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Déplacer vers la droite" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Définir le titre de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item one level down." -"

This will also change the level of the item's sub-items.

" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné d'un niveau. " -"

Ceci modifiera également le niveau des sous-éléments.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Définir le titre de page de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Co&lonnes" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Définir l'image de « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Propriétés de la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Ajouter une barre d'outils à « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Supprimer l'image de la colonne sélectionnée." +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Ajouter un menu à « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a pixmap file for the selected column." -"

The pixmap will be displayed in the header of the listview.

" -msgstr "" -"Sélectionner un fichier image pour la colonne sélectionnée. " -"

L'image sera affichée dans l'en-tête de la liste.

" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "Modifier %1..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Saisissez le texte de la colonne" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "Définir le texte de « %2 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "Définir le titre de « %2 »" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"Enter the text for the selected column." -"

The text will be displayed in the header of the listview.

" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Saisissez le texte de la colonne sélectionnée. " -"

Le texte sera affiché dans l'en-tête de la liste.

" +"Kommander a trouvé des fichiers temporaires qu'il a écrit la dernière fois " +"qu'il s'est arrêté anormalement. Voulez-vous charger ces fichiers ?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Cliqua&ble" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Restauration de la dernière session" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Charger" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne pas charger" + +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette fenêtre." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "Could not open file:
%1
File does not exist.
" msgstr "" -"Si cette option est cochée, la colonne sélectionnée réagira aux clics de souris " -"sur son en-tête." +"Impossible d'ouvrir le fichier :" +"
%1" +"
Il n'existe pas.
" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Redimen&sionnable" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Si cette option est cochée, la largeur de la colonne sera modifiable." +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Charger un modèle" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Supprimer la colonne" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "" +"Impossible de charger la description du formulaire à partir du modèle « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Supprimer la colonne" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Supprime la colonne sélectionnée." +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Fonction :" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably %1." msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nouvelle colonne" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"" +"

%1

" +"

Description: %2\n" +"

Syntax: %3%4" +msgstr "" +"" +"

%1

" +"

Description : %2\n" +"

Syntaxe : %3%4" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Ajouter une colonne" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "

Parameters are not obligatory." +msgstr "

Les paramètres ne sont pas obligatoires." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"Create a new column." -"

New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.

" +"_n: " +"

Only first argument is obligatory.\n" +"

Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"Créer une nouvelle colonne. " -"

Les nouvelles colonnes sont ajoutées à la fin de la liste (à droite) et " -"peuvent être déplacées à l'aide des boutons « monter » et « descendre ».

" +"

Seul le premier argument est obligatoire.\n" +"

Seuls les %n premiers arguments sont obligatoires." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column in the list.

" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" +"Impossible d'enregistrer le fichier « %1 ».\n" +"Voulez-vous utiliser un autre nom de fichier ?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "La liste des colonnes." +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Essayer un autre" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Modifier la palette" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ne pas essayer" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Construire la palette" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "« %1 » enregistré." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "Effets &3D :" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Fichiers Kommander" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Choisissez la couleur d'effet de la palette générée." +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Enregistrer le formulaire « %1 » sous..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "A&rrière-plan :" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Le fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Choisissez la couleur d'arrière-plan de la palette générée." +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Améliorer la pale&tte..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "La fenêtre « %1 » a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer ?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Enregistrer le fichier ?" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nommer" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "sans nom" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Paramètres du formulaire" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Supprimer la barre d'outils" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"Form Settings" -"

Change settings for the form. Settings like Comment and Author " -"are for your own use and are not required.

" -msgstr "" -"Paramètres du formulaire " -"

Modifier les paramètres du formulaire. Les paramètres comme " -"Commentaire et Auteur sont pour votre usage personnel et sont " -"facultatifs.

" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Supprimer la barre d'outils « %1 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Dispositions" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Supprimer le séparateur" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Mar&ge par défaut :" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insérer un séparateur" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Espacement par défaut :" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Supprimer l'action « %1 » de la barre d'outils « %2 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Saisissez un commentaire à propos du formulaire." +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Ajouter un séparateur à la barre d'outils « %1 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Ajouter l'action « %1 » à la barre d'outils « %2 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Insérer / déplacer une action" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à cette barre d'outils.\n" +"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans une même barre d'outils." + +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Ajouter l'élément graphique « %1 » à la barre d'outils « %2 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Renommer l'élément..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mmentaire :" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Supprimer le menu « %1 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Licence :" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Renommer l'élément de menu" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Saisissez votre nom" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Texte du menu :" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Saisissez votre nom." +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Renommer le menu « %1 » en « %2 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Version :" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Déplacer le menu « %1 »" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "A&uteur :" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Supprimer l'action « %1 » du menu contextuel « %2 »" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Modifier la liste déroulante" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Ajouter un séparateur au menu contextuel « %1 »" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Ajouter l'action « %1 » au menu contextuel « %2 »" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"Edit Listbox" -"

Add, edit or delete items in the listbox.

" -"

Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.

" -"

Select an item from the list and click the Delete Item" -"-button to remove the item from the list.

" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"Modifier la liste déroulante " -"

Ajouter, modifier, ou supprimer des éléments de la liste déroulante.

" -"

Cliquez sur le bouton Nouvel élément pour créer une nouvelle entrée, " -"puis saisissez le texte et choisissez une image.

" -"

Sélectionnez un élement de la liste et cliquez sur le bouton " -"Supprimer l'élément pour enlever l'élément de la liste.

" +"L'action « %1 » a déjà été ajoutée à ce menu.\n" +"Une action ne peut apparaître qu'une fois dans un même menu." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Choisissez une image pour l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontal" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Vertical" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Add a new item.

New items are appended to the list.

" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"A %1 (custom widget) " +"

Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into TQt Designer" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.

" msgstr "" -"Ajouter un nouvel élément." -"

Les nouveaux éléments sont ajoutés à la liste.

" +"Un %1 (élément graphique personnalisé) " +"

Cliquez sur Modifier les éléments graphiques personnalisés... " +"dans le menu Outils -> Personnaliser pour ajouter et modifier des " +"élément graphiques personnalisés. Vous pouvez ajouter des propriétés, ainsi que " +"des signaux et des connecteurs, afin de les intégrer dans Qt Designer. Vous " +"pouvez également fournir une image qui sera utilisée pour représenter l'élément " +"graphique dans le formulaire.

" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "Un %1 (élément graphique personnalisé)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Monter l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "A %1

%2

" +msgstr "Un %1

%2

" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Descendre l'élément sélectionné." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Adopter les éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Insérer %1" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Connecter « %1 » avec..." + +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Modifier l'ordre des onglets" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Connecter « %1 » à « %2 »" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"Edit Multiline Edit" -"

Enter the text and click the OK-Button to apply the changes.

" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Modifier un champ d'édition de plusieurs lignes " -"

Saisissez le texte et cliquez sur le bouton OK " -"pour appliquer les modifications.

" +"Vous tentez d'insérer un élément graphique dans la disposition du conteneur " +"« %1 ». Cela n'est pas possible. Pour insérer l'élément graphique, la " +"disposition de « %1 » doit d'abord être cassée.\n" +"Casser la disposition ou annuler l'opération ?" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Saisissez votre texte ici." +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Insertion d'un élément graphique" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Saisiss&ez les arguments pour le chargement de l'image :" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Casser la &disposition" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Utiliser le conseil à propos de la taille" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Ajuster la taille" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Modifier le tableau" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "" +"Cliquez sur les éléments graphiques pour modifier l'ordre des onglets..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Glissez une ligne pour créer une connexion..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item up." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Monter l'élément sélectionné. " -"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Cliquez sur le formulaire pour insérer un %1..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the selected item down." -"

The top-most column will be the first column of the list.

" -msgstr "" -"Descendre l'élément sélectionné. " -"

La colonne la plus élevée sera la première de la liste.

" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Abaisser" + +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "L'accélérateur « %1 » est utilisé %2 fois." + +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Vérifier les accélérateurs" + +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Aucun accélérateur n'est utilisé plusieurs fois." + +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Élever" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tableau :" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Aligner horizontalement" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Légende :" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Aligner verticalement" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Image :" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Aligner horizontalement (dans un séparateur)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Champ :" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Aligner verticalement (dans un séparateur)" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Aligner sur une grille" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Lignes" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Aligner le fils horizontalement" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nouvelle ligne" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Aligner le fils verticalement" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Supprimer la ligne" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Aligner le fils sur une grille" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Choisir un élément graphique" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Casser la disposition" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Trouver :" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Modifier les connexions..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifier les connexions" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Annule la dernière action" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit Connections" -"

Add and remove connections in the current form .

" -"

Select a signal and a corresponding slot then press the Connect" -"-button to create a connection.

" -"

Select a connection from the list then press the Disconnect" -"-button to delete the connection.

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Refait la dernière action" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "" -"Modifier les connexions " -"

Ajouter et enlever les connexions du formulaire courant.

" -"

Sélectionner un signal et un connecteur correspondant et appuyer sur le " -"bouton Connecter pour créer une connexion.

" -"

Sélectionner une connexion dans la liste et appuyer sur Déconnecter " -"pour supprimer la connexion.

" +"Coupe les éléments graphiques sélectionnés et les place dans le presse-papiers." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Émetteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Copie les éléments graphiques sélectionnés dans le presse-papiers." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Récepteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Supprime les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Connecteur" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Sélectionne tous les éléments graphiques" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Affiche les connexions entre l'émetteur et le récepteur." +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Placer devant" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of slots for the receiver." -"

The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list." -msgstr "" -"Une liste de signaux pour le récepteur. " -"

Les connecteurs affichés sont les seuls dont les arguments correspondent à " -"ceux du signal sélectionné.

" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Élève les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Affiche la liste des signaux que l'élément graphique émet." +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Placer derrière" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnaux :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Abaisse les éléments graphiques sélectionnés" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "Connecteur&s :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "&Ouvrir le formulaire..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" msgstr "" +"Vérifie si tous les accélérateurs utilisés dans le formulaire sont uniques" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Supprimer la connexion sélectionnée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de modifier les connexions" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Paramètres du formulaire..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les paramètres du formulaire" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "Conne&xions :" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "The Edit toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils d'édition%1" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Co&nnecter" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Ajuste la taille de l'élément graphique sélectionné" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Aligne les éléments graphiques sélectionnés sur une grille" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Aligner horizontalement dans un séparateur" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "" +"Aligne horizontalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Créer une connexion" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Aligner verticalement dans un séparateur" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Créer une connexion entre un signal et un connecteur." +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "" +"Aligne verticalement les éléments graphiques sélectionnés dans un séparateur" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Onglet" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Casse la disposition courante" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Ajouter " -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Caractère non valable : %1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Insérer un %1" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 +msgid "" +"A %1" +"

%2

" +"

Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" +"Un %1" +"

%2

" +"

Cliquez pour insérer un simple %3, ou double-cliquez pour conserver l'outil " +"sélectionné." -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "The Layout toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils de disposition%1" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "« %1 » n'est pas une fonction." +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "Dis&position" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Valeur attendue" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Pointeur" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Sélectionne l'outil de pointage" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "dans la fonction « %1 » : %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Connecter le signal / les connecteurs" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "trop peu de paramètres" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Sélectionne l'outil de connexion" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "trop de paramètres" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Ordre des onglets" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "dans la fonction d'élément graphique « %1.%2 » : %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "« %1 » n'est pas un élément graphique" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "The Tools toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils des outils%1" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Symbole inattendu après la variable « %1 »" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "The %1%2" +msgstr "Le %1%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Expected '%1'" -"
" -"
Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." msgstr "" +" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique, ou " +"double-cliquez pour insérer plusieurs %1." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "« %1 » attendu(e)" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "The %1 Widgets%2" +msgstr "Les éléments graphiques %1%2" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variable attendue" +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 +msgid "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "" +" Cliquez sur un bouton pour insérer un seul élément graphique %1, ou " +"double-cliquez pour en insérer plusieurs." -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "Failed to start shell process
%1
" -msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "A %1" +msgstr "Un %1" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Erreur de collage" +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "

Double click on this tool to keep it selected.

" +msgstr "

Double-cliquez sur cet outil ou maintenez-le sélectionné.

" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Bloc « @execBegin ... @execEnd » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Bloc « @forEach ... @end » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "The File toolbar%1" +msgstr "La barre d'outils fichiers%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Bloc « @if ... @endif » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Crée une nouvelle fenêtre" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Bloc « @switch ... @end » non terminé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Ouvre une fenêtre existante" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Élément graphique inconnu : @%1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Ouvre un fichier ouvert récemment" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Boucle infinie : @%1 appelé dans @%2." +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Ferme la fenêtre courante" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Le script de @%1 est vide." +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Enregistre la fenêtre courante" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "État non valable pour le texte associé." +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Enregistre la fenêtre courante sous un nouveau nom" -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Ligne %1 : %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "Tout enregistrer" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Spécial inconnu : %1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Enregistre toutes les fenêtres ouvertes" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Parenthèse manquante dans l'appel DCOP « %1 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "Ferme l'application et propose d'enregistrer les modifications" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Arguments incorrects dans l'appel DCOP « %1 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "E&xécuter" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Échec de la requête DCOP." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Exécuter la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "Le type de retour DCOP %1 n'est pas encore implanté." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Exécute la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Continuer et ignorer les erreurs suivantes" +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Exécuter la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "Error in widget %1:

%2" -msgstr "Erreur dans l'élément graphique %1 :

%2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Exécute la fenêtre" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Erreur dans l'élément graphique %1 :\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Réorganiser" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Parenthèse manquante après « %1 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Réorganise les fenêtres pour qu'elles soient toutes visibles" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Apostrophe manquante dans l'argument de « %1 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "En cascade" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Groupe de fonctions inconnu : %1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "" +"Réorganise les fenêtres en cascade pour que toutes les barres de titre soient " +"visibles" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Fonction inconnue : « %1 » dans le groupe « %2 »." +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Ferme la fenêtre active" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Fonction d'élément graphique inconnue : %1." +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "Tout fermer" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Pas assez d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." -"

Syntaxe correcte : %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Ferme toutes les fenêtres de formulaire" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Trop d'arguments pour « %1 » (%2 au lieu de %3)." -"

Syntaxe correcte : %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Active la fenêtre suivante" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"L'exécuteur est un composant de Kommander qui exécute les fichiers .kmdr " -"indiqués par argument ou via l'entrée standard." +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Lire la fenêtre à partir de l'entrée standard" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Active la fenêtre précédente" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Utiliser le catalogue indiqué pour la traduction" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Exécuteur de Kommander" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "V&ues" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Erreur : aucune fenêtre indiquée. Utilisez l'option --stdin pour lire la " -"fenêtre depuis l'entrée standard.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "&Barres d'outils" -#: executor/instance.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Unable to create dialog." -msgstr "" -"Impossible de créer la fenêtre à partir du fichier " -"
%1
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les raccourcis" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "Kommander file
%1
does not exist.
" -msgstr "Le fichier Kommander
%1
n'existe pas.
" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Confi&gurer les modules..." -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"This file does not have a .kmdr extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity." -msgstr "" -"Ce fichier n'a pas d'extension .kmdr. Par mesure de précaution, " -"Kommander ne peut exécuter que les scripts Kommander clairement identifiés." +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de configurer les modules" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Mauvaise extension" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Confi&gurer l'éditeur..." -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"

Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; running such dialogs may be dangerous: " -"

are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Cette fenêtre est lancée à partir de votre dossier /tmp" -". Cela peut signifier qu'elle a été ouverte à partir d'une pièce jointe KMail " -"ou d'une page internet. " -"

Tout script contenu dans cette fenêtre aura un accès en écriture à la " -"totalité de votre dossier personnel, l'exécution de ce type de fenêtres peut " -"être dangereuse. " -"

Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configurer les différents aspects de l'éditeur." -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Exécuter malgré tout" +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Ouvre une fenêtre permettant de changer les préférences" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"The Kommander file %1 does not have the executable attribute " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"

If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"

Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Créer une nouvelle fenêtre..." -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes " -"les valeurs de la matrice." +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"Retourne une liste (valeurs séparées par un marqueur de fin de ligne) de toutes " -"les clés de la matrice." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Supprime tous les éléments de la matrice." +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Lecture du fichier « %1 »..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Fichier « %1 » chargé" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Retourne la valeur associée à la clé indiquée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Impossible de charger le fichier « %1 »" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Charger un fichier" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Ajoute à la matrice l'élément ayant la clé et la valeur indiquées." +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Saisissez un nom de fichier..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have key>" -"\\tvalue\\n format." +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." msgstr "" -"Ajoute tous les éléments de la chaîne dans la matrice. La chaîne doit être de " -"la forme clé\\tvaleur\\n." +"Qt Designer s'est arrêté anormalement. Tentative d'enregistrement des " +"fichiers..." -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in key>\\tvalue\\n format." -msgstr "" -"Retourne tous les éléments de la matrice dans le format clé\\tvaleur\\n." +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nouveau modèle" -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Impossible de créer le modèle" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"Impossible de coller les éléments graphiques. Designer n'a pas pu trouver de " +"conteneur, dans lequel coller, qui ne contienne pas de disposition. Cassez la " +"disposition du conteneur que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-le, et " +"collez de nouveau." -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Supprime de la matrice l'élément ayant la clé indiquée." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Erreur de collage" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Vérifie si la chaîne contient la sous-chaîne indiquée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Modifier les paramètres du formulaire courant..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Retourne la position d'une sous-chaîne dans la chaîne, ou -1 si elle n'est pas " -"trouvée." +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Modifier les préférences..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Retourne les n premiers caractères de la chaîne." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Connecter / déconnecter les signaux et connecteurs de « %1 » et « %2 »" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Retourne les n derniers caractères de la chaîne." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Supprimer des connexions" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"Retourne une sous-chaîne de la chaîne, en commençant à la position indiquée." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Ajouter des connexions" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Supprime toutes les occurrences de la sous-chaîne indiquée." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Modifier les éléments et les colonnes de « %1 »" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"Remplace toutes les occurrences de la sous-chaîne donnée par le remplacement " -"donné." +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nouvelle colonne" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Convertit la chaîne en majuscule." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Surlignement" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Convertit la chaîne en minuscule." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "Modifier le texte" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -"Compare deux chaînes. Retourne 0 si elles sont égales, -1 si la première est " -"inférieure, 1 si elle est supérieure." -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Vérifie si la chaîne est vide." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Définir le texte associé à « %1 »" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Vérifie si la chaîne est un nombre valable." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Définir le « texte de population » de « %1 »" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "Cannot open file
%1Impossible d'ouvrir le fichier
%1
" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Écrit la chaîne indiquée dans un fichier." +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander est un éditeur graphique de fenêtres scriptées." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Ajoute la chaîne indiquée à la fin d'un fichier." +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Basé sur Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Exécuteur de fenêtres Kommander" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique" -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Définit le contenu de l'élément graphique." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Retourne le nombre de caractères de la chaîne." -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -5231,45 +5414,127 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Modifier le texte de l'élément sélectionné." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to left, right or center, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" "Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/tabwidget.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Retourne le contenu du fichier indiqué." +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Sélectionne l'élément à l'index spécifié. Les index sont basés sur zéro." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Retourne le contenu de l'élément graphique" +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Enregistre la fenêtre courante" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Impossible d'exécuter le processus du shell." + +#: widgets/progressbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Sélectionne l'outil d'ordonnancement des onglets" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5308,66 +5573,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Retourne la section indiquée d'une chaîne." -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "Supprime l'élément ayant l'index indiqué." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.
" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Retourne le nombre d'éléments dans la matrice." -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Retourne le texte de l'élément à l'index indiqué." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Effacer le texte édité" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Ajouter un module Kommander" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Affiche une fenêtre d'information." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Affiche une fenêtre d'erreur." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Retourne l'index d'un élément ayant l'index indiqué." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index 7667e686028..a6d643df18d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 14:02+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,844 +32,907 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org, rjacolin@ifrance.com" -#: main.cpp:9 -msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un composant TDE pour xsldbg, un débogueur XSLT" - -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "Script XML à exécuter" +#: xsldbgmain.cpp:51 +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Une application console pour TDE pour xsldbg, un débogueur XSLT" -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "Données XML à transformer" +#: xsldbgmain.cpp:57 +msgid "Start a shell" +msgstr "Lancer une console" -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Fichier dans lequel enregistrer les résultats" +#: xsldbgmain.cpp:58 +msgid "Path to change into before loading files" +msgstr "Chemin à changer avant le chargement des fichiers" -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" +#: xsldbgmain.cpp:59 +msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" +msgstr "" +"Ajouter un paramètre intitulé ayant la valeur " +"à l'environnement xsl" -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Le composant est introuvable." +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" +msgstr "Utiliser le code de langue ISO 639 spécifié, par exemple fr_FR" -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Fichier : %1 Ligne : %2 Col. : %3" +#: xsldbgmain.cpp:60 +msgid "Save to a given file. See output command documentation" +msgstr "" +"Enregistre dans un fichier donné. Consulter la documentation de la commande de " +"sortie" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: xsldbgmain.cpp:61 +msgid "Show the version of libxml and libxslt used" +msgstr "Afficher la version de libxml et libxslt" -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: xsldbgmain.cpp:62 +msgid "Show logs of what is happening" +msgstr "Afficher le journal des événements" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "L'opération a échouée" +#: xsldbgmain.cpp:63 +msgid "Display the time used" +msgstr "Afficher le temps utilisé" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Un numéro de ligne a été fourni mais pas le nom de fichier." +#: xsldbgmain.cpp:64 +msgid "Run the transformation 20 times" +msgstr "Lancer 20 fois la transformation" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "" -"Aucun détail n'a été fourni ou un numéro de ligne non valable a été spécifié." +#: xsldbgmain.cpp:66 +msgid "Dump the tree of the result instead" +msgstr "Enregistrer plutôt l'arbre des résultats" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "" -"Aucun détail n'a été fourni ou un identifiant ou un numéro de ligne non valable " -"a été spécifié." +#: xsldbgmain.cpp:68 +msgid "Disable the DTD loading phase" +msgstr "Passer la phase de chargement des DTD" -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Aucun détail n'a été fourni." +#: xsldbgmain.cpp:69 +msgid "Disable the output of the result" +msgstr "Désactiver l'affichage sur la sortie du résultat" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Contrôleur xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:70 +msgid "Increase the maximum depth" +msgstr "Augmenter la profondeur maximale" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" +#: xsldbgmain.cpp:73 +msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "Le ou les documents d'entrées sont des fichiers HTML" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: xsldbgmain.cpp:77 +msgid "The input document is SGML docbook" +msgstr "Le document d'entrée est un fichier docbook SGML" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Pile d'appels" +#: xsldbgmain.cpp:80 +msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" +msgstr "Refuser d'aller chercher les DTD ou les entités sur le réseau" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: xsldbgmain.cpp:83 +msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" +msgstr "Utiliser les catalogues présents dans $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" +#: xsldbgmain.cpp:87 +msgid "Disable XInclude processing on document input" +msgstr "Désactiver le traitement des XInclude dans le document d'entrée" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Entités" +#: xsldbgmain.cpp:90 +msgid "Print profiling informations" +msgstr "Imprimer les informations de profilage" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Appliquer les modifications à xsldbg après redémarrage" +#: xsldbgmain.cpp:91 +msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" +msgstr "" +"Ne lance pas le mode de compatibilité de gdb et affiche moins d'information" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" +#: xsldbgmain.cpp:92 +msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" +msgstr "Détecter et utiliser les jeux de caractères dans la feuille de style" -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Rafraîchir les valeurs dans les contrôleurs de xsldbg" +#: xsldbgmain.cpp:93 +msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" +msgstr "Traitement de l'entrée de la ligne de commande avec l'encodage UTF-8" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" +#: xsldbgmain.cpp:94 +msgid "Use HTML output when generating search reports" msgstr "" -"Erreur : impossible d'ouvrir le terminal %1.\n" +"Utiliser la sortie HTML lors de la génération des rapports de recherche" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 +#: xsldbgmain.cpp:95 msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" +"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" msgstr "" -"Erreur : le terminal n'a pas été ouvert avant.\n" +"Afficher tous les messages d'erreur sur la sortie standard ; les messages " +"d'erreur vont normalement sur la sortie d'erreurs (stderr)" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 +#: xsldbgmain.cpp:96 msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" +"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " +"complete" msgstr "" -"Erreur : le nom de fichier « %1 » est trop long.\n" +"Désactiver le redémarrage automatique de l'exécution lorsque la passe d'analyse " +"en cours est terminée" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de modifier le dossier « %1 ».\n" +#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 +msgid "XSL script to run" +msgstr "Script XML à exécuter" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 -msgid "" -"Changed to directory %1.\n" -msgstr "" -"Dossier modifié en « %1 ».\n" +#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 +msgid "XML data to be transformed" +msgstr "Données XML à transformer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 +#: xsldbgmain.cpp:124 msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" +"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Le nom du fichier de données XML est défini à « %1 ».\n" +"Utilisation de libxml %1, libxslt %2 et libexslt%3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 +#: xsldbgmain.cpp:125 msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" +"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" msgstr "" -"Le nom du fichier de la feuille de styles est défini à « %1 ».\n" +"xsldbg a été compilé avec libxml %1, libxslt %2 et libexslt %3\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 +#: xsldbgmain.cpp:126 msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" +"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Le chemin de base de la feuille de styles est défini « %1 ».\n" +"libxslt %1 a été compilé avec libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 +#: xsldbgmain.cpp:127 msgid "" -"Missing file name.\n" +"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" msgstr "" -"Nom de fichier manquant.\n" +"libexslt %1 a été compilé avec libxml %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Échec de l'encodage du texte.\n" +#: xsldbgmain.cpp:130 +msgid "Xsldbg" +msgstr "Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Impossible d'initialiser l'encodage %1." +#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Déboguer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"L'encodage « %1 » n'est pas valable.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "KXsldbg Configuration" +msgstr "Configuration de KXsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- plus ---- \n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "LibXSLT Parameters" +msgstr "Paramètres de libXSLT" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Erreur : mémoire insuffisante.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Parameter value:" +msgstr "Valeur du paramètre :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de convertir « %1 » en un nom de fichier local.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Parameter name:" +msgstr "Nom du paramètre :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Échec de l'insertion du paramètre" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Prev" +msgstr "Préc." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : arguments non valables pour la commande « %1 ».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Échec de la suppression du paramètre" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "Fichier de production :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme un numéro de ligne.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : paramètre « %1 » introuvable.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "XML data:" +msgstr "Données XML :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Impossible d'afficher les paramètres" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "XSL source:" +msgstr "Source XSL :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme une valeur d'une option.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "catalogs" +msgstr "catalogues" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : le nom d'option « %1 » est inconnu.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" +msgstr "Utiliser les catalogues présents dans $SGML_CATALOGS_FILES" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : arguments manquants pour la commande « %1 ».\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "novalid" +msgstr "non valide" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Option %1 = %2\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "skip the DTD loading phase" +msgstr "sauter la phase de téléchargement des DTD" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Option %1 = \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "html" +msgstr "html" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Option %1 = \"\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" +msgstr "le ou les documents d'entrées sont des fichiers HTML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tAucun observateur d'expression défini.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "docbook" +msgstr "docbook" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Observateur d'expression « %1 » " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "the input document is SGML docbook" +msgstr "Le document d'entrée est un fichier docbook SGML" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'ajouter un observateur de l'expression « %1 ». Il a déjà " -"été ajouté où elle ne peut être observée.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "debug" +msgstr "débogage" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme l'identifiant d'un observateur.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "dump the tree of the result instead" +msgstr "enregistrer à la place l'arbre des résultats" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Erreur : l'observateur de l'expression « %1 » n'existe pas.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "noout" +msgstr "aucun sortie" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Erreur : l'option « %1 » n'est pas une option de type entier ou booléenne " -"valable.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "do not dump the result" +msgstr "ne pas enregistrer le résultat" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Erreur : l'option « %1 » n'est pas un option xsldbg de type chaîne valable.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "profile" +msgstr "profile" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Paramètre %1 %2=\"%3\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "print profiling information" +msgstr "imprimer les informations de profilage" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aucun paramètre présent.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "timing" +msgstr "minutage" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Erreur : la feuille de style n'est pas valable.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "display the time used" +msgstr "afficher le temps utilisé" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de modifier une variable qui n'utilise pas l'attribut " -"select.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "nonet" +msgstr "nonet" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" +msgstr "refuser d'aller chercher les DTD ou les entités sur le réseau" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "qxsldbg Message" +msgstr "Message qxsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "TextLabel1" +msgstr "TextLabel1" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêts Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Identifiant" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 37 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:252 rc.cpp:303 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fichier" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:339 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Line Number" +msgstr "Numéro de ligne" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" msgstr "" -"Erreur : variable %1 introuvable.\n" +"Cliquez sur le point d'arrêt dans la liste pour le modifier ou le supprimer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "ID:" +msgstr "Identifiant :" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Line number:" +msgstr "Numéro de ligne :" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "You don't need to specify directory for file name" +msgstr "Vous n'avez pas besoin de spécifier le dossier pour le nom de fichier" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Template name or match name to look for" +msgstr "Le nom du modèle ou le nom de sélection à rechercher" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Must be positive" +msgstr "Il doit être positive" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Mode:" +msgstr "Mode :" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Nom de fichier :" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Delete breakpoint using ID" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt en utilisant son identifiant" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Clear entered text" +msgstr "Effacer le texte saisie" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Add All" +msgstr "Tout ajouter" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint on all templates found" +msgstr "Ajouter un point d'arrêt sur tous les modèles trouvés" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Delete all breakpoints" +msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Enable breakpoint using ID" +msgstr "Activer le point d'arrêt en utilisant son identifiant" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" msgstr "" -"Erreur : les arguments de la commande « %1 » ne sont pas valable.\n" +"Ajouter un point d'arrêt en utilisant le nom de fichier avec le numéro de ligne " +"ou un nom de modèle" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 488 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:282 rc.cpp:297 rc.cpp:324 rc.cpp:357 rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Local Variables" +msgstr "Variables locales Xsldbg" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 87 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Expression :" + +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 95 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid XPath expression" +msgstr "Saisissez une expression XPath valide" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "désactivé" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 122 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:246 rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Evaluate" +msgstr "Évaluation" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "activé" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 125 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Result of evaluation will appear in message window" +msgstr "Le résultat de l'évaluation apparaîtra dans une fenêtre de message" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Point d'arrêt %1 %2 pour le template : « %3 » en mode : « %4 » à la ligne %6 du " -"fichier « %5 »" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Template Context" +msgstr "Contexte du modèle" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Point d'arrêt %1 %2 pour le template : « %3 » en mode : « %4 »" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "version de xsldbg" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 183 +#: rc.cpp:261 rc.cpp:288 rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Source File" +msgstr "Fichier source" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Version du document d'aide" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 194 +#: rc.cpp:264 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Source Line Number" +msgstr "Numéro de ligne du source" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Aucune aide pour la commande" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Variable expression:" +msgstr "Expression de la variable :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'afficher l'aide. Les fichiers d'aide n'ont pas été " -"retrouvés dans « %1 » ou xsldbg n'a pas été retrouvé dans le chemin.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Variable type:" +msgstr "Type de variable :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de trouver xsldbg ou des fichiers d'aide.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Set Expression" +msgstr "Définir l'expression" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'afficher le fichier d'aide.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "Set the selection for variable " +msgstr "Définir la sélection pour la variable " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Erreur : aucun chemin pour la documentation ; aide annulé.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Variable name:" +msgstr "Nom de la variable :" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Avertissement : vitesse normale supposé.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Source Files" +msgstr "Fichiers sources Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Erreur : la source XSLT et les données XML sont vides. Impossible d'entrer dans " -"le débogueur.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Parent File" +msgstr "Fichier parent" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Erreur : la variable d'environnement « USER » n'est pas définie.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Parent Line Number" +msgstr "Numéro de ligne parent" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Erreur : la valeur de l'option docspath ou searchresultspath est vide. " -"Consultez l'aide sur les commandes « setoptions » ou « options » pour de plus " -"amples information.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Global Variables" +msgstr "Variables globales Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Entité %1 " +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Templates" +msgstr "Modèles Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Aucune entité générale externe analysée n'est présente.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Source File Name" +msgstr "Nom du fichier source" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tUn total de %n entité a été trouvée.\n" -"\tUn total de %n entitées ont été trouvées." +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Callstack" +msgstr "Pile d'appels de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"L'identifiant système « %1 » est introuvable dans le catalogue courant.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Frame# Template Name" +msgstr "Nom du modèle de cadre" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" msgstr "" -"L'identifiant système « %1 » correspond à « %2 »\n" +"L'ancien numéro de cadre vaut 0, le numéro de cadre a été ajouté à la première " +"colonne" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'identifiant public « %1 » dans le catalogue actuel.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" +msgstr "Configurer la vitesse de traitement de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." msgstr "" -"L'identifiant public « %1 » correspond à « %2 »\n" +"Modifie la vitesse utilisée par xsldbg pour parcourir la feuille de styles." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" template : « %1 » mode : « %2 » à la ligne %4 du fichier « %3 »\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Lent" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tAucun modèle XSLT trouvé.\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tUn total de %n template XSLT a été trouvé\n" -"\tUn total de %n templates XSLT ont été trouvés" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "Xsldbg Entities" +msgstr "Entités Xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -" \tUn total de %n template XSLT template affiché\n" -"\tUn total de %n templates XSLT affichés" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "PublicID" +msgstr "Id. public" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Feuille de style %1\n" +#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "SystemID" +msgstr "Id. système" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +#: kxsldbg.cpp:67 +msgid "&XSLDbg Handbook" msgstr "" -" \tUn total de %n feuille de styles XSLT a été trouvée.\n" -"\tUn total de %n feuilles de styles XSLT a été trouvées." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tAucune feuille de style XSLT trouvée.\n" +#: kxsldbg.cpp:76 +msgid "Could not find our part." +msgstr "Le composant est introuvable." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"%1 a durée %2 ms pour se terminer.\n" +#: kxsldbg.cpp:176 +msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" +msgstr "Fichier : %1 Ligne : %2 Col. : %3" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude traite « %1 »." +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61 +msgid "xsldbg Output" +msgstr "Production de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62 msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +"\t\txsldbg output capture ready\n" +"\n" msgstr "" -"Erreur : impossible d'écrire les résultats temporaires dans « %1 ».\n" +"\t\tCapture de la génération de xsldbg prête\n" +"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Application %n fois de la feuille de styles\n" -"Application %n fois de la feuille de styles" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76 +msgid "Result of evaluation" +msgstr "Résultat de l'évaluation" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Application de la feuille de styles" +#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93 +msgid "Request Failed " +msgstr "Échec de la requête " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Enregistrement du résultat" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 +msgid "Xsldbg Inspector" +msgstr "Contrôleur xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Avertissement : génération XHTML en sortie non standard.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Avertissement : méthode « %1 » de sortie non standard, non gérée.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Exécution de la feuille de styles et enregistrement du résultat" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 +msgid "CallStack" +msgstr "Pile d'appels" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'enregistrer les résultats des transformations dans " -"lefichier « %1 ».\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Erreur fatale : annulation du débogueur à cause d'une erreur irrécupérable.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Erreur : un nombre trop important de nom de fichier a été fourni par la ligne " -"de commandes.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 +msgid "Entities" +msgstr "Entités" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Avertissement : un trop grand nombre de paramètres libxslt a été fourni par " -"l'option « --param » de la ligne de commandes.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 +msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" +msgstr "Appliquer les modifications à xsldbg après redémarrage" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" -msgstr "" -"Erreur : l'argument « %1 » passé par « --param » n'est pas sous la forme " -" : .\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraîchir" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Démarrage de la feuille de styles\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 +msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" +msgstr "Rafraîchir les valeurs dans les contrôleurs de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Erreur : aucun fichier source XSLT n'a été fourni.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 +msgid "Operation Failed" +msgstr "L'opération a échouée" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Erreur : aucun fichier de données XML n'a été fourni.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 +msgid "A line number was provided without a file name." +msgstr "Un numéro de ligne a été fourni mais pas le nom de fichier." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 +msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." msgstr "" -"\n" -"Le débogueur n'a jamais reçu de contrôle.\n" +"Aucun détail n'a été fourni ou un numéro de ligne non valable a été spécifié." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 +msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." msgstr "" -"\n" -"Feuille de styles terminée\n" -"\n" +"Aucun détail n'a été fourni ou un identifiant ou un numéro de ligne non valable " +"a été spécifié." -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 +msgid "No details provided." +msgstr "Aucun détail n'a été fourni." + +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" +"\t\"XSL source\" \n" msgstr "" -"Déplacement vers le shell de commandes. Toutes les commandes de xsldbg ne " -"fonctionneront car tout ce qui est nécessaire n'a pas été chargé.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Analyse de la feuille de styles « %1 »" +"\t« Source XSL » \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" +"\t\"XML data\" \n" msgstr "" -"Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n" +"\t« Donnée XML » \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" +"\t\"Output file\" \n" msgstr "" -"Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n" +"\t« Fichier des données produites » \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +"Missing values for \n" msgstr "" -"Erreur : les résultats du XPath « %1 » est dans un ensemble de nœuds vide.\n" +"Valeurs manquantes pour \n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" +"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" msgstr "" -"Information : l'encodage du document passe temporairemen en UTF-8. La valeur " -"précédente était « %1 ».\n" +"Le fichier produit est identique soit au fichier source soit au fichier de " +"données XML\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +"The following libxslt parameters are empty\n" +"\t" msgstr "" -"Erreur : impossible d'enregistrer les résultats temporaires dans « %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "La valeur d'une chaîne à NULL a été fournie." +"Les paramètres libxslt suivants sont vides\n" +"\t" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Impossible de convertir un XPath en chaîne de caractères." +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 +msgid "Choose XSL Source to Debug" +msgstr "Choisissez la source XSL à déboguer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Avertissement : impossible d'afficher l'expression. Aucune feuille de styles " -"n'a été proprement chargée.\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 +msgid "Choose XML Data to Debug" +msgstr "Choisissez les données XML à déboguer" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -"%1 globales\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 +msgid "Choose Output File for XSL Transformation" +msgstr "Choisissez le fichier de données produites pour la transformation XSL" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Globales " +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 +msgid "Suspect Configuration" +msgstr "Configuration douteuse" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Globales = %1\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 +msgid "Incomplete or Invalid Configuration" +msgstr "Configuration incomplète ou invalide" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Globales = %1\n" -"%2" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 +msgid "xsldbg version" +msgstr "version de xsldbg" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Attention : aucune valeur assignée à la variable.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 +msgid "Help document version" +msgstr "Version du document d'aide" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 +msgid "Help not found for command" +msgstr "Aucune aide pour la commande" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" +"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " +"in path.\n" msgstr "" -"Erreur : aucun fichier n'a été chargé dans le débogueur ou libxslt n'a pas " -"atteint un template.\n" -"Un rechargement des fichiers ou une utilisation de d'avantage d'étape va être " -"tenté.\n" +"Erreur : impossible d'afficher l'aide. Les fichiers d'aide n'ont pas été " +"retrouvés dans « %1 » ou xsldbg n'a pas été retrouvé dans le chemin.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" msgstr "" -"Erreur : libxslt n'a pas encore initialisé de variables. Tentative pour " -"atteindre un template.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " %1 locales" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Locales " +"Erreur : impossible de trouver xsldbg ou des fichiers d'aide.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 msgid "" -" Local = %1\n" +"Error: Unable to print help file.\n" msgstr "" -" Locales = %1\n" +"Erreur : impossible d'afficher le fichier d'aide.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" +"Error: No path to documentation; aborting help.\n" msgstr "" -" Locales = %1\n" -"%2" +"Erreur : aucun chemin pour la documentation ; aide annulé.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069 msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" +"Error: Out of memory.\n" msgstr "" -"Erreur : libxslt n'a pas encore initialisé de variables. Tentative pour " -"atteindre les éléments xsl:param dépassés dans le template.\n" +"Erreur : mémoire insuffisante.\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 msgid "" @@ -886,35 +950,20 @@ msgstr "" "Information : « %1 » a été transformé en utilisant « %2 » et enregistré dans " "« %3 ».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de trouver le template XSLT nommé « %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Erreur : aucun processeur de commande n'est disponible pour le shell « %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Information : démarrage du shell de commandes « %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" +"Error: Invalid arguments to command %1.\n" msgstr "" -"Information : shell de commandes terminé.\n" +"Erreur : les arguments de la commande « %1 » ne sont pas valable.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" msgstr "" -"Erreur : impossible de lancer la commande. Erreur système « %1 ».\n" +"Erreur : impossible de trouver le template XSLT nommé « %1 ».\n" #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 #: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 @@ -1148,6 +1197,20 @@ msgid "" msgstr "" "Le chargement du fichier de données est reporté. Utilisez la commande run.\n" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : arguments non valables pour la commande « %1 ».\n" + #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 #: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 @@ -1162,1115 +1225,1057 @@ msgid "" msgstr "" "Ouverture du terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Avertissement : la commande « %1 » est désactivée.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Erreur : la commande« %1 » est inconnue. Consultez l'aide.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Échec de l'insertion du point d'arrêt." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme un nombre de cadres.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Erreur : la feuille de styles n'est pas valable ou le fichier n'est pas " -"chargé.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Avertissement : le point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1 ne semble pas être " -"valable.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de trouver un fichier de feuille de styles dont le nom " -"contient « %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Erreur : le fichier de données n'est pas valable. Essayez de lancer d'abord la " -"commande.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de trouver un fichier de données dont le nom contient " -"« %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Erreur : impossible de trouver le point d'arrêt inséré." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Erreur : arguments non valable pour la commande « %1 ».\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Information : la validation du point d'arrêt a eu pour conséquence de recréer " -"le point d'arrêt %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Missing arguments for the command %1.\n" msgstr "" -"Avertissement : le point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1 existe.\n" +"Erreur : arguments manquants pour la commande « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 +#, fuzzy msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +"Warning: The %1 command is disabled\n" msgstr "" -"Erreur : aucun template n'a été trouvé ou impossible d'ajouter un point " -"d'arrêt.\n" +"Avertissement : la commande « %1 » est désactivée.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." +"Error: Unknown command %1. Try help.\n" msgstr "" -"Information : %n nouveau point d'arrêt ajouté.\n" -"Information : %n nouveaux points d'arrêts ajoutés." +"Erreur : la commande« %1 » est inconnue. Consultez l'aide.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unmatched quotes in input.\n" msgstr "" -"Erreur : impossible d'ajouter un point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1.\n" +"Erreur : les quotes ne correspondent pas en entrée.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" +"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" msgstr "" -"Erreur : impossible d'ajouter un point d'arrêt.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Impossible de supprimer le point d'arrêt." +"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme une valeur d'une option.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +"Error: Unknown option name %1.\n" msgstr "" -"Erreur : le point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1 n'existe pas.\n" +"Erreur : le nom d'option « %1 » est inconnu.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +"Option %1 = %2\n" msgstr "" -"Erreur : impossible de supprimer le point d'arrêt %1.\n" +"Option %1 = %2\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" msgstr "" -"Erreur : le point d'arrêt %1 n'existe pas.\n" +"Option %1 = \"%2\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" msgstr "" -"Erreur : impossible de supprimer le point d'arrêt du template %1.\n" +"Option %1 = \"\"\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +"\tNo expression watches set.\n" msgstr "" -"Erreur : le point d'arrêt du template « %1 » n'existe pas.\n" +"\tAucun observateur d'expression défini.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Impossible d'activer ou de désactiver un point d'arrêt." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 +msgid " WatchExpression %1 " +msgstr " Observateur d'expression « %1 » " -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " +"cannot be watched.\n" msgstr "" -"Erreur : impossible d'activer ou de désactiver le point d'arrêt %1.\n" +"Erreur : impossible d'ajouter un observateur de l'expression « %1 ». Il a déjà " +"été ajouté où elle ne peut être observée.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" msgstr "" -"Avertissement : la validation du point d'arrêt %1 a échouée.\n" +"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme l'identifiant d'un observateur.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" +"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" msgstr "" -"Information : la validation des points d'arrêt a eu pour conséquence de recréer " -"au moins un point d'arrêt.\n" +"Erreur : l'observateur de l'expression « %1 » n'existe pas.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" +"Warning: Assuming normal speed.\n" msgstr "" -"Erreur : les quotes ne correspondent pas en entrée.\n" +"Avertissement : vitesse normale supposé.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" +"Error: Unable to open terminal %1.\n" msgstr "" -"Erreur : aucun chemin pour atteindre la documentation ; annulation de la " -"recherche.\n" +"Erreur : impossible d'ouvrir le terminal %1.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +"Error: Did not previously open terminal.\n" msgstr "" -"Erreur : une erreur a été trouvée dans la valeur de USE_DOCS_MACRO ; regardez " -"le Makefile.am.\n" +"Erreur : le terminal n'a pas été ouvert avant.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" +"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" msgstr "" -"Erreur : La variable d'environnement « %1 » requise ne contient pas le dossier " -"de la documentation de xsldbg.\n" +"Erreur : le nom de fichier « %1 » est trop long.\n" -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +"Error: Unable to change to directory %1.\n" msgstr "" -"Erreur : la feuille de styles n'est pas valable, les fichiers n'ont pas encore " -"été chargée ?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +"Erreur : impossible de modifier le dossier « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" +"Changed to directory %1.\n" msgstr "" -"\t« Source XSL » \n" +"Dossier modifié en « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 msgid "" -"\t\"XML data\" \n" +"Setting XML Data file name to %1.\n" msgstr "" -"\t« Donnée XML » \n" +"Le nom du fichier de données XML est défini à « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 msgid "" -"\t\"Output file\" \n" +"Setting stylesheet file name to %1.\n" msgstr "" -"\t« Fichier des données produites » \n" +"Le nom du fichier de la feuille de styles est défini à « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 msgid "" -"Missing values for \n" +"Setting stylesheet base path to %1.\n" msgstr "" -"Valeurs manquantes pour \n" +"Le chemin de base de la feuille de styles est défini « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" +"Missing file name.\n" msgstr "" -"Le fichier produit est identique soit au fichier source soit au fichier de " -"données XML\n" +"Nom de fichier manquant.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" +"Encoding of text failed.\n" msgstr "" -"Les paramètres libxslt suivants sont vides\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Choisissez la source XSL à déboguer" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Choisissez les données XML à déboguer" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Choisissez le fichier de données produites pour la transformation XSL" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Configuration douteuse" +"Échec de l'encodage du texte.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Configuration incomplète ou invalide" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Unable to initialize encoding %1." +msgstr "Impossible d'initialiser l'encodage %1." -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 +msgid "" +"Invalid encoding %1.\n" msgstr "" -"Impossible de définir ou de modifier les points d'arrêts sur le fichier " -"produit." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "Production de xsldbg" +"L'encodage « %1 » n'est pas valable.\n" -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" +" ----- more ---- \n" msgstr "" -"\t\tCapture de la génération de xsldbg prête\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Résultat de l'évaluation" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Échec de la requête " - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Saut XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Évaluation" +" ----- plus ---- \n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Configurer l'éditeur..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 +msgid "" +"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de convertir « %1 » en un nom de fichier local.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Configuration..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 +msgid "Failed to add breakpoint." +msgstr "Échec de l'insertion du point d'arrêt." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Contrôleur..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme un nombre de cadres.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Commencer" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" +msgstr "" +"Erreur : la feuille de styles n'est pas valable ou le fichier n'est pas " +"chargé.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Étape" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 +msgid "" +"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" +msgstr "" +"Avertissement : le point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1 ne semble pas être " +"valable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 +msgid "" +"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de trouver un fichier de feuille de styles dont le nom " +"contient « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Accroître" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 +msgid "" +"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" +msgstr "" +"Erreur : le fichier de données n'est pas valable. Essayez de lancer d'abord la " +"commande.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Baisser" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 +msgid "" +"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de trouver un fichier de données dont le nom contient " +"« %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Arrêt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 +msgid "" +"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'analyser « %1 » comme un numéro de ligne.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Activer / Désactiver" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 +msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." +msgstr "Erreur : impossible de trouver le point d'arrêt inséré." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Source" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 +msgid "" +"Error: Invalid arguments for command %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : arguments non valable pour la commande « %1 ».\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Données" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" +msgstr "" +"Information : la validation du point d'arrêt a eu pour conséquence de recréer " +"le point d'arrêt %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "&Production" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 +msgid "" +"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Avertissement : le point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1 existe.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Recharger ce fichier sur le disque" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 +msgid "" +"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Erreur : aucun template n'a été trouvé ou impossible d'ajouter un point " +"d'arrêt.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Parcourir la feuille de styles..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 +#, c-format +msgid "" +"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" +"Information: Added %n new breakpoints." +msgstr "" +"Information : %n nouveau point d'arrêt ajouté.\n" +"Information : %n nouveaux points d'arrêts ajoutés." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "&Arrêter le parcours de la feuille de styles" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'ajouter un point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "&Tracer l'exécution de la feuille de styles" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 +msgid "" +"Error: Failed to add breakpoint.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'ajouter un point d'arrêt.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Ne plus tracer la feuille de styles" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 +msgid "Failed to delete breakpoint." +msgstr "Impossible de supprimer le point d'arrêt." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "&Évaluer l'expression..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 +msgid "" +"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" +msgstr "" +"Erreur : le point d'arrêt à la ligne %2 du fichier %1 n'existe pas.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Saut &XPath..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de supprimer le point d'arrêt %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Chercher l'identifiant système..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 +msgid "" +"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" +msgstr "" +"Erreur : le point d'arrêt %1 n'existe pas.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Chercher l'identifiant public..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 +msgid "" +"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de supprimer le point d'arrêt du template %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 +msgid "" +"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" +msgstr "" +"Erreur : le point d'arrêt du template « %1 » n'existe pas.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Le débogueur n'est pas prêt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 +msgid "Failed to enable/disable breakpoint." +msgstr "Impossible d'activer ou de désactiver un point d'arrêt." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Configurez et démarrez d'abord le débogueur." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 +msgid "" +"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'activer ou de désactiver le point d'arrêt %1.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Recherche de l'identifiant système" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 +msgid "" +"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" +msgstr "" +"Avertissement : la validation du point d'arrêt %1 a échouée.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Veuillez saisir l'identifiant système à chercher :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 +msgid "" +"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " +"re-created.\n" +msgstr "" +"Information : la validation des points d'arrêt a eu pour conséquence de recréer " +"au moins un point d'arrêt.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Recherche de l'identifiant public" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 +msgid "Entity %1 " +msgstr "Entité %1 " -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Veuillez saisir l'identifiant public à chercher :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 +msgid "" +"No external General Parsed entities present.\n" +msgstr "" +"Aucune entité générale externe analysée n'est présente.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Évaluation de l'expression" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n entity found.\n" +"\tTotal of %n entities found." +msgstr "" +"\tUn total de %n entité a été trouvée.\n" +"\tUn total de %n entitées ont été trouvées." -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 +msgid "" +"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"L'identifiant système « %1 » est introuvable dans le catalogue courant.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Résultat de la résolution de l'identifiant système ou public" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 +msgid "" +"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" +msgstr "" +"L'identifiant système « %1 » correspond à « %2 »\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 +msgid "" +"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" +msgstr "" +"Impossible de trouver l'identifiant public « %1 » dans le catalogue actuel.\n" -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" +"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" msgstr "" -"L'identifiant système ou public a été résolu avec\n" -".%1" +"L'identifiant public « %1 » correspond à « %2 »\n" -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Déboguer" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 +msgid "Failed to add parameter" +msgstr "Échec de l'insertion du paramètre" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Variables globales Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 +msgid "Failed to delete parameter" +msgstr "Échec de la suppression du paramètre" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 +msgid "" +"Error: Unable to find parameter %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : paramètre « %1 » introuvable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Fichier source" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 +msgid "Unable to print parameters" +msgstr "Impossible d'afficher les paramètres" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Numéro de ligne du source" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 +msgid "" +"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Erreur : aucun processeur de commande n'est disponible pour le shell « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expression :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 +msgid "" +"Information: Starting shell command \"%1\".\n" +msgstr "" +"Information : démarrage du shell de commandes « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Saisissez une expression XPath valide" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 +msgid "" +"Information: Finished shell command.\n" +msgstr "" +"Information : shell de commandes terminé.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Le résultat de l'évaluation apparaîtra dans une fenêtre de message" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 +msgid "" +"Error: Unable to run command. System error %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de lancer la commande. Erreur système « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 +msgid "disabled" +msgstr "désactivé" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Pile d'appels de xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 +msgid "enabled" +msgstr "activé" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Nom du modèle de cadre" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 +msgid "" +"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" +msgstr "" +"Point d'arrêt %1 %2 pour le template : « %3 » en mode : « %4 » à la ligne %6 du " +"fichier « %5 »" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Nom du fichier source" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 +msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" +msgstr "Point d'arrêt %1 %2 pour le template : « %3 » en mode : « %4 »" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Numéro de ligne" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" +msgstr "" +"Erreur : l'option « %1 » n'est pas une option de type entier ou booléenne " +"valable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 +msgid "" +"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" msgstr "" -"L'ancien numéro de cadre vaut 0, le numéro de cadre a été ajouté à la première " -"colonne" +"Erreur : l'option « %1 » n'est pas un option xsldbg de type chaîne valable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Modèles Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 +msgid "" +" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" +msgstr "" +" Paramètre %1 %2=\"%3\"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 +msgid "" +"\n" +"No parameters present.\n" +msgstr "" +"\n" +"Aucun paramètre présent.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Fichiers sources Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 +msgid "" +"Error: USER environment variable is not set.\n" +msgstr "" +"Erreur : la variable d'environnement « USER » n'est pas définie.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Fichier parent" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 +msgid "" +"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " +"on setoption or options command for more information.\n" +msgstr "" +"Erreur : la valeur de l'option docspath ou searchresultspath est vide. " +"Consultez l'aide sur les commandes « setoptions » ou « options » pour de plus " +"amples information.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Numéro de ligne parent" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 +msgid "" +"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" +msgstr "" +"Erreur : les résultats du XPath « %1 » est dans un ensemble de nœuds vide.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "Configuration de KXsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 +msgid "" +"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " +"%1.\n" +msgstr "" +"Information : l'encodage du document passe temporairemen en UTF-8. La valeur " +"précédente était « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "Paramètres de libXSLT" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 +msgid "" +"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'enregistrer les résultats temporaires dans « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Valeur du paramètre :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 +msgid "NULL string value supplied." +msgstr "La valeur d'une chaîne à NULL a été fournie." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Nom du paramètre :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 +msgid "Unable to convert XPath to string." +msgstr "Impossible de convertir un XPath en chaîne de caractères." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Préc." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 +msgid "" +"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" +msgstr "" +"Avertissement : impossible d'afficher l'expression. Aucune feuille de styles " +"n'a été proprement chargée.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Fichier de production :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 +msgid "" +" Global %1\n" +msgstr "" +"%1 globales\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 +msgid " Global " +msgstr " Globales " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "Données XML :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 +msgid "" +" Global = %1\n" +msgstr "" +" Globales = %1\n" + +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +msgid "" +" Global = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Globales = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "Source XSL :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +"Warning: No value assigned to variable.\n" +msgstr "" +"Attention : aucune valeur assignée à la variable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "catalogues" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 +msgid "" +"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" +"Try reloading files or taking more steps.\n" +msgstr "" +"Erreur : aucun fichier n'a été chargé dans le débogueur ou libxslt n'a pas " +"atteint un template.\n" +"Un rechargement des fichiers ou une utilisation de d'avantage d'étape va être " +"tenté.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "Utiliser les catalogues présents dans $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" +msgstr "" +"Erreur : libxslt n'a pas encore initialisé de variables. Tentative pour " +"atteindre un template.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "non valide" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 +#, c-format +msgid " Local %1" +msgstr " %1 locales" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "sauter la phase de téléchargement des DTD" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 +msgid " Local " +msgstr " Locales " -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 +msgid "" +" Local = %1\n" +msgstr "" +" Locales = %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "le ou les documents d'entrées sont des fichiers HTML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 +msgid "" +" Local = %1\n" +"%2" +msgstr "" +" Locales = %1\n" +"%2" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 +msgid "" +"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " +"xsl:param elements in the template.\n" +msgstr "" +"Erreur : libxslt n'a pas encore initialisé de variables. Tentative pour " +"atteindre les éléments xsl:param dépassés dans le template.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "Le document d'entrée est un fichier docbook SGML" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 +msgid "" +" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" +msgstr "" +" template : « %1 » mode : « %2 » à la ligne %4 du fichier « %3 »\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "débogage" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 +msgid "" +"Error: Stylesheet is not valid.\n" +msgstr "" +"Erreur : la feuille de style n'est pas valable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "enregistrer à la place l'arbre des résultats" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 +msgid "" +"\tNo XSLT templates found.\n" +msgstr "" +"\tAucun modèle XSLT trouvé.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "aucun sortie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" +"\tTotal of %n XSLT templates found" +msgstr "" +"\tUn total de %n template XSLT a été trouvé\n" +"\tUn total de %n templates XSLT ont été trouvés" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "ne pas enregistrer le résultat" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" +"\tTotal of %n XSLT templates printed" +msgstr "" +" \tUn total de %n template XSLT template affiché\n" +"\tUn total de %n templates XSLT affichés" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "profile" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 +msgid "" +" Stylesheet %1\n" +msgstr "" +" Feuille de style %1\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "imprimer les informations de profilage" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 +#, c-format +msgid "" +"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" +"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." +msgstr "" +" \tUn total de %n feuille de styles XSLT a été trouvée.\n" +"\tUn total de %n feuilles de styles XSLT a été trouvées." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "minutage" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 +msgid "" +"\tNo XSLT stylesheets found.\n" +msgstr "" +"\tAucune feuille de style XSLT trouvée.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "afficher le temps utilisé" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 +msgid "" +"%1 took %2 ms to complete.\n" +msgstr "" +"%1 a durée %2 ms pour se terminer.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "nonet" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 +#, c-format +msgid "XInclude processing %1." +msgstr "XInclude traite « %1 »." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "refuser d'aller chercher les DTD ou les entités sur le réseau" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 +msgid "" +"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'écrire les résultats temporaires dans « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêts Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applying stylesheet %n time\n" +"Applying stylesheet %n times" +msgstr "" +"Application %n fois de la feuille de styles\n" +"Application %n fois de la feuille de styles" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Identifiant" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Application de la feuille de styles" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 +msgid "Saving result" +msgstr "Enregistrement du résultat" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 +msgid "" +"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" msgstr "" -"Cliquez sur le point d'arrêt dans la liste pour le modifier ou le supprimer" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "Identifiant :" +"Avertissement : génération XHTML en sortie non standard.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Numéro de ligne :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 +msgid "" +"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" +msgstr "" +"Avertissement : méthode « %1 » de sortie non standard, non gérée.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Vous n'avez pas besoin de spécifier le dossier pour le nom de fichier" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 +msgid "Running stylesheet and saving result" +msgstr "Exécution de la feuille de styles et enregistrement du résultat" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Le nom du modèle ou le nom de sélection à rechercher" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 +msgid "" +"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'enregistrer les résultats des transformations dans " +"lefichier « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Il doit être positive" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997 +msgid "" +"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" +msgstr "" +"Erreur fatale : annulation du débogueur à cause d'une erreur irrécupérable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Mode :" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 +msgid "" +"Error: Too many file names supplied via command line.\n" +msgstr "" +"Erreur : un nombre trop important de nom de fichier a été fourni par la ligne " +"de commandes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 +msgid "" +"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " +"--param.\n" +msgstr "" +"Avertissement : un trop grand nombre de paramètres libxslt a été fourni par " +"l'option « --param » de la ligne de commandes.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nom de fichier :" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 +msgid "" +"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format :.\n" +msgstr "" +"Erreur : l'argument « %1 » passé par « --param » n'est pas sous la forme " +" : .\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt en utilisant son identifiant" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 +msgid "" +"\n" +"Starting stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Démarrage de la feuille de styles\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Effacer le texte saisie" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 +msgid "" +"Error: No XSLT source file supplied.\n" +msgstr "" +"Erreur : aucun fichier source XSLT n'a été fourni.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Tout ajouter" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 +msgid "" +"Error: No XML data file supplied.\n" +msgstr "" +"Erreur : aucun fichier de données XML n'a été fourni.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Ajouter un point d'arrêt sur tous les modèles trouvés" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 +msgid "" +"\n" +"Debugger never received control.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le débogueur n'a jamais reçu de contrôle.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 +msgid "" +"\n" +"Finished stylesheet\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Feuille de styles terminée\n" +"\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 +msgid "" +"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " +"have been loaded.\n" +msgstr "" +"Déplacement vers le shell de commandes. Toutes les commandes de xsldbg ne " +"fonctionneront car tout ce qui est nécessaire n'a pas été chargé.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Activer le point d'arrêt en utilisant son identifiant" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 +#, c-format +msgid "Parsing stylesheet %1" +msgstr "Analyse de la feuille de styles « %1 »" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 +msgid "" +"Error: Cannot parse file %1.\n" msgstr "" -"Ajouter un point d'arrêt en utilisant le nom de fichier avec le numéro de ligne " -"ou un nom de modèle" +"Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Configurer la vitesse de traitement de xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043 +msgid "" +"Error: Unable to parse file %1.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible d'analyser le fichier « %1 ».\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." +"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" msgstr "" -"Modifie la vitesse utilisée par xsldbg pour parcourir la feuille de styles." +"Erreur : aucun chemin pour atteindre la documentation ; annulation de la " +"recherche.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Lent" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 +msgid "" +"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" +msgstr "" +"Erreur : une erreur a été trouvée dans la valeur de USE_DOCS_MACRO ; regardez " +"le Makefile.am.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rapide" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 +msgid "" +"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " +"documentation.\n" +msgstr "" +"Erreur : La variable d'environnement « %1 » requise ne contient pas le dossier " +"de la documentation de xsldbg.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "Message qxsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 +msgid "" +"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" +msgstr "" +"Erreur : la feuille de styles n'est pas valable, les fichiers n'ont pas encore " +"été chargée ?\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "TextLabel1" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 +msgid "" +"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de modifier une variable qui n'utilise pas l'attribut " +"select.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Entités Xsldbg" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 +msgid "" +"Error: Variable %1 was not found.\n" +msgstr "" +"Erreur : variable %1 introuvable.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Id. public" +#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 +msgid "" +"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" +msgstr "" +"Erreur : la source XSLT et les données XML sont vides. Impossible d'entrer dans " +"le débogueur.\n" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Id. système" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Variables locales Xsldbg" +#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 +#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 +msgid "Global" +msgstr "Global" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Contexte du modèle" +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 +#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 +msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." +msgstr "" +"Impossible de définir ou de modifier les points d'arrêts sur le fichier " +"produit." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "Goto XPath" +msgstr "Saut XPath" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Expression de la variable :" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 +msgid "Configure Editor..." +msgstr "Configurer l'éditeur..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Type de variable :" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 +msgid "Configure..." +msgstr "Configuration..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Définir l'expression" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 +msgid "Inspect..." +msgstr "Contrôleur..." -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Définir la sélection pour la variable " +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 +msgid "Run" +msgstr "Commencer" -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Nom de la variable :" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 +msgid "Step" +msgstr "Étape" -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Une application console pour TDE pour xsldbg, un débogueur XSLT" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 +msgid "Step Up" +msgstr "Accroître" -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Lancer une console" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 +msgid "Step Down" +msgstr "Baisser" -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Chemin à changer avant le chargement des fichiers" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 +msgid "Break" +msgstr "Arrêt" -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named and value to XSL environment" -msgstr "" -"Ajouter un paramètre intitulé ayant la valeur " -"à l'environnement xsl" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 +msgid "Enable/Disable" +msgstr "Activer / Désactiver" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Utiliser le code de langue ISO 639 spécifié, par exemple fr_FR" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 +msgid "&Source" +msgstr "&Source" -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "" -"Enregistre dans un fichier donné. Consulter la documentation de la commande de " -"sortie" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 +msgid "&Data" +msgstr "&Données" -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Afficher la version de libxml et libxslt" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 +msgid "&Output" +msgstr "&Production" -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Afficher le journal des événements" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 +msgid "Reload Current File From Disk" +msgstr "Recharger ce fichier sur le disque" -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Afficher le temps utilisé" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 +msgid "Walk Through Stylesheet..." +msgstr "Parcourir la feuille de styles..." -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Lancer 20 fois la transformation" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 +msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" +msgstr "&Arrêter le parcours de la feuille de styles" -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Enregistrer plutôt l'arbre des résultats" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 +msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" +msgstr "&Tracer l'exécution de la feuille de styles" -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Passer la phase de chargement des DTD" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 +msgid "Stop Tracing of Stylesheet" +msgstr "Ne plus tracer la feuille de styles" -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Désactiver l'affichage sur la sortie du résultat" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 +msgid "&Evaluate Expression..." +msgstr "&Évaluer l'expression..." -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Augmenter la profondeur maximale" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 +msgid "Goto &XPath..." +msgstr "Saut &XPath..." -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Le ou les documents d'entrées sont des fichiers HTML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 +msgid "Lookup SystemID..." +msgstr "Chercher l'identifiant système..." -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Le document d'entrée est un fichier docbook SGML" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 +msgid "Lookup PublicID..." +msgstr "Chercher l'identifiant public..." -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Refuser d'aller chercher les DTD ou les entités sur le réseau" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 +msgid "KXsldbgPart" +msgstr "KXsldbgPart" -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Utiliser les catalogues présents dans $SGML_CATALOGS_FILES" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 +msgid "Debugger Not Ready" +msgstr "Le débogueur n'est pas prêt" -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Désactiver le traitement des XInclude dans le document d'entrée" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 +msgid "Configure and start the debugger first." +msgstr "Configurez et démarrez d'abord le débogueur." -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Imprimer les informations de profilage" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 +msgid "Lookup SystemID" +msgstr "Recherche de l'identifiant système" -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "" -"Ne lance pas le mode de compatibilité de gdb et affiche moins d'information" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 +msgid "Please enter SystemID to find:" +msgstr "Veuillez saisir l'identifiant système à chercher :" -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Détecter et utiliser les jeux de caractères dans la feuille de style" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 +msgid "Lookup PublicID" +msgstr "Recherche de l'identifiant public" -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Traitement de l'entrée de la ligne de commande avec l'encodage UTF-8" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 +msgid "Please enter PublicID to find:" +msgstr "Veuillez saisir l'identifiant public à chercher :" -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "" -"Utiliser la sortie HTML lors de la génération des rapports de recherche" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +msgid "Evalute Expression" +msgstr "Évaluation de l'expression" -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "" -"Afficher tous les messages d'erreur sur la sortie standard ; les messages " -"d'erreur vont normalement sur la sortie d'erreurs (stderr)" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 +msgid "XPath:" +msgstr "XPath :" -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Désactiver le redémarrage automatique de l'exécution lorsque la passe d'analyse " -"en cours est terminée" +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 +msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" +msgstr "Résultat de la résolution de l'identifiant système ou public" -#: xsldbgmain.cpp:124 +#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 +#, c-format msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" +"SystemID or PublicID has been resolved to\n" +".%1" msgstr "" -"Utilisation de libxml %1, libxslt %2 et libexslt%3\n" +"L'identifiant système ou public a été résolu avec\n" +".%1" -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg a été compilé avec libxml %1, libxslt %2 et libexslt %3\n" +#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 a été compilé avec libxml %2\n" +#: main.cpp:9 +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un composant TDE pour xsldbg, un débogueur XSLT" -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 a été compilé avec libxml %2\n" +#: main.cpp:16 +msgid "File to save results to" +msgstr "Fichier dans lequel enregistrer les résultats" -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" +#: main.cpp:22 +msgid "KXSLDbg" +msgstr "KXSLDbg" #~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n" #~ msgstr "Avertissement : la commande « %1 » a été désactivée\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po index 727de74ef8f..b18bd0b5f67 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -19,1278 +19,900 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:39+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 68 -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Éditer les modules" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." +msgid "Search paths:" +msgstr "Dossiers de recherche :" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Ne &pas enregistrer" +msgid "Plugins" +msgstr "Modules" -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Fichier modifié" +msgid "Name" +msgstr "Nom" -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Valable" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Le fichier a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta." +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" +msgid "File Name" +msgstr "Nom de fichier" -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +# i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Ne pas charger la version modifiée sur le disque" +msgid "Output Window" +msgstr "Fenêtre de messages" -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Utiliser la version sur le disque (le contenu actuel sera perdu)" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Si vous enregistrez le document par la suite, vous perdrez ce qui était sur le " -"disque.)" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Comparer les deux versions et charger le résultat" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Utiliser Kompare s'il est disponible. Sinon cette case à cocher est désactivée." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Configurer le module" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 93 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Adresse de courriel :" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Valider le module" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 149 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Plugin Options" +msgstr "Options du module" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 122 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 109 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Le nom du module tel qu'il apparaît dans le menu Modules." -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Balise personnalisée" +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Nom de l'élément :" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"L'emplacement exact du module. S'il n'est pas défini, les paramètres globaux " +"des dossiers de recherche sont utilisés." -# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Ajouter une balise de fermeture" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "" +"Le nom du fichier exécutable ou de la bibliothèque du module (avec son " +"extension)." -# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Activer le débogueur" +msgid "File name:" +msgstr "Nom de fichier :" -# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Écouteur PHP3" +msgid "Output window:" +msgstr "Fenêtre de messages :" -# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 149 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Débogueur PHP4" +msgid "..." +msgstr "..." -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Configurer les actions" +msgid "&Read only part" +msgstr "&Module en lecture seule" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Supprimer l'action" +msgid "Input:" +msgstr "Entrée :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Nouvelle action" +msgid "None" +msgstr "Aucun" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Arborescence des barre d'outils et des actions" +msgid "Current File" +msgstr "Fichier actuel" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Current File Path" +msgstr "Emplacement du fichier actuel" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +msgid "Project Folder" +msgstr "Dossier du projet" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Propriétés de l'action" +msgid "Document Properties" +msgstr "Propriétés du document" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +# i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." +msgid "Column 1" +msgstr "Colonne 1" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Bulle d'aide :" +msgid "New Item" +msgstr "Nouvel élément" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xte :" +msgid "Current DTD: " +msgstr "DTD actuelle : " -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personnalisé" - -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" +msgid "Title: " +msgstr "Titre : " -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Barre d'outils contenant l'action :" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Lier une feuille de style CSS :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Balise" +msgid "Meta items:" +msgstr "Meta-éléments :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Script" +msgid "CSS rules:" +msgstr "Règles CSS :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Texte" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Synchronisation du mode double vue" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "T&ype :" +msgid "ms" +msgstr "ms" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 #: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Paramètres détaillés" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL à chaque clic" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" - -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL toutes les :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "" -"Lancer la boîte de dialogue « Éditer les balises » si elle est disponible" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source à chaque clic" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Entrée :" +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source toutes les :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Afficher une icône à l'emplacement des scripts" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Document actuel" +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Propriétés de Quanta" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Texte sélectionné" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Hériter le type du parent (rien)" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +# i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Sortie :" +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Utilisez du texte &avant/après" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Insérer à la position du curseur" +msgid "Pre-text:" +msgstr "Texte avant :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Remplacer la sélection" +msgid "Post-text:" +msgstr "Texte après :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Remplacer le document actuel" +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Action de filtrage :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Créer un nouveau document" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Créer un modèle de dossier" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Fenêtre des messages" +msgid "Type:" +msgstr "Type :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Insérer à la position du curseur" - -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Remplacer la sélection" - -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Remplacer le document actuel" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&Hériter l'attribut du parent" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Créer un nouveau document" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Nombre de lignes :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Fenêtre des messages" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Nombre d'images incluses :" -# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Erreur :" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Taille des images incluses :" -# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Supportez Quanta par une donation financière" +msgid "Total file size:" +msgstr "Taille totale du fichier :" -# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "" -"

" -"

Your Contribution Can Make a Difference

" -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
" -"

Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

\n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
    As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
" -"

Could Quanta die without your support?

" -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
" -"

Will you help make a difference?

\n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
    If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
        Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
" -"

Votre contribution peut faire la différence

" -"    Quanta Plus ne serait pas ce qu'il est aujourd'hui sans les développeurs " -"sponsorisés. Andras Mantia a travaillé à plein temps depuis milieu 2002 et " -"Michal Rudolf à temps partiel depuis l'automne 2004. Au cours de la vie du " -"projet, le développement a largement été sponsorisé par le chef de projet, Eric " -"Laffoon. En plus de son investissement de 10 à 20 heures par semaine, sa " -"société, Kitty Hooch " -"LLP, fournit un effort financier pour maintenir Quanta en développement " -"permanent. Nos développeurs sponsorisés sont aussi un moteur pour les " -"développeurs volontaires.\n" -"
    Kitty Hooch est une petite société sans employés, avec 2 partenaires " -"actifs et plusieurs travailleurs en contrats de mission. Après des tests de " -"marketing à l'automne 2001, ils commencèrent la vente en gros et au détail sur " -"les marchés nationaux et internationaux début 2002. Kitty Hooch contrôle tous " -"les aspects de la production et de la vente de ses produits. Le sponsoring de " -"Quanta représente une grande dépense pour une petite start-up. En 2003, des " -"problème de trésorerie et de santé ont laissé Eric endetté et dans " -"l'impossibilité de continuer à payer Andras sans l'aide de la communauté. " -"Heureusement, de nombreuses personnes se sont manifestées. Nous avons désormais " -"plusieurs grands sponsors ainsi que de nombreux généreux donateurs. Ceci a " -"permis à Michal de travailler à mi-temps. Maintenant, nous envisageons de le " -"passer en temps plein. Le challenge pour ce projet d'assumer son rôle important " -"d'application phare est enthousiasmant.\n" -"
" -"

Équilibre des ideaux du logiciel libre et de la réalité\n" -"fiscale

\n" -"    Nous croyons que le modèle du logiciel libre\n" -"est l'avenir du logiciel, mais pas une garantie de succès. Combien de projets " -"libres dans lesquels nous placions de grands espoirs ne sont plus maintenus " -"désormais ? Au début 2002, beaucoup de gens pensaient que Quanta était mort. " -"Une seule personne, Eric Laffoon, ne voulait pas laisser mourir le rêve. Quanta " -"ne fait pas que survivre aujourd'hui, mais le développement d'un outil de " -"niveau professionnel n'est pas une tâche aisée. Nous pensons que la clé est un " -"élan constant. Rien n'assure cela mieux que des programmeurs qui peuvent " -"travailler sans rémunération ou loisirs. Pourquoi pensez-vous que les projets " -"libres meurent ?" -"
    Au fur et à mesure que Quanta grandit, les besoins de gestion du projet " -"augmentent, et ironiquement cela a un impact sur l'argent nécessaire pour " -"continuer. L'impact de nos développeurs sponsorisés a été énorme ! Nous voulons " -"faire évoluer Quanta encore plus vite. Eric doit pouvoir avoir encore plus de " -"temps libre pour apporter des idées nouvelles et excitantes dans le code. Nous " -"avons aussi d'autres dépenses, avec les conférences et afin de maintenir nos " -"systèmes à jour, pour que nous ne perdions pas de temps sur du vieux matériel. " -"Nous voulons faire de Quanta le meilleur outil web du monde !" -". Cela requiert un noyau de développeurs actifs. Nous espérons que des " -"développeurs professionnels et des sociétés utilisant Quanta nous aiderons à " -"atteindre ce but par des donations qui nous libérerons des problèmes " -"financiers.\n" -"
" -"

Quanta pourrait-il mourir sans votre aide ?

" -"    Nous aimerions vous dire non ! Mais de février 2001 à juin 2002, il y a eu " -"très peu d'activité et plusieurs mois sans aucun travail. Ceci est dû à des " -"problèmes financiers qui ont poussé les développeurs originaux à basculer vers " -"un projet commercial. Le fait est que nos développeurs volontaires les plus " -"volontaires, aussi merveilleux soient-ils, ont parfois de longues périodes où " -"ils n'ont tout simplement pas le temps de travailler pour le projet. Nous " -"estimons nos utilisateurs actifs à environ un million, alors que seulement " -"quelques dizaines de personnes aident le projet financièrement chaque année. En " -"réalité, 3-4 personnes sont responsables de la moitié de ces dons. Les actions " -"de quelques personnes font clairement la différence, et la vôtre peut aussi " -"faire la différence.\n" -"
" -"

Vous aiderez-nous à faire la différence ?

\n" -"    Si vous souhaitez donner grâce à PayPal\n" -"(transfert d'argent en ligne ou par carte de crédit), visitez notre page de dons.\n" -"
    Si vous êtes en dehors de la zone couverte par PayPal ou si vous " -"désirez discuter un sponsoring d'entreprises, contactez le chef du projet : " -"
       Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +msgid "Included images:" +msgstr "Images incluses :" -# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "" -"Donnez " -"grâce à PayPal dès maintenant." +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Éditeur de groupe de structures" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "Conversion DTD -> DTEP" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" +msgid "Name: " +msgstr "Nom : " -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Le nom du groupe" +msgid "Nickname:" +msgstr "Surnom :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence " -"de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments appartenant à ce " -"groupe existent dans le document." +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Ligne de définition de !DOCTYPE :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Icône :" +msgid "DTD URL:" +msgstr "URL de la DTD :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Définition du n&om du fichier :" +msgid "Target directory name:" +msgstr "Nom du dossier cible :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier" +msgid "Default extension:" +msgstr "Extension par défaut :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est " -"utilisée pour supprimer les chaînes non nécessaires du texte de " -"l'élément." +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Balises et attributs sensibles à la casse" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Contient un nom de &fichier" +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Ajuster la DTEP après la conversion" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier" +msgid "File Changed" +msgstr "Fichier modifié" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Balise :" +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Le fichier a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta." -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe" +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Ne pas charger la version modifiée sur le disque" + +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Utiliser la version sur le disque (le contenu actuel sera perdu)" + +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "" -"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est " -"nombalise(attribut1, attribut2, ...). Les balises avec le nom " -"nombalise apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément correspondant " -"au nœud dans l'arborescence sera attribut1_valeur | attribut2_valeur | " -".... Pour le moment, seule une balise peut être listée ici." +"(Si vous enregistrez le document par la suite, vous perdrez ce qui était sur le " +"disque.)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "« Aucun » no&m :" +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Comparer les deux versions et charger le résultat" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé" +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Utiliser Kompare s'il est disponible. Sinon cette case à cocher est désactivée." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence " -"de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément appartenant à ce " -"groupe existe dans le document." +"Les nouveaux fichiers auront l'extension et la coloration syntaxique définies " +"par ce réglage" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Types MIME" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Utiliser les éléments comme balises" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Remettre à &zéro" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises" +msgid "Te&xts:" +msgstr "Te&xtes :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés " -"lors du complètement automatique des balises." +msgid "&Markups:" +msgstr "&Balises :" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP" +msgid "&Images:" +msgstr "&Images :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Scripts :" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
\n" -"Example (simplified):" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
\n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" -"Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément. Le pattron " -"est recherché comme le résultat de DefinitionRx " -"et la première aire capturée contiendra le type d'élément." -"
\n" -"Exemple (simplifié) :" -"
\n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" -"
" -"
\n" -"Cela renverra des chaines comme $fooObj=new foo;" -". Maintenant cette chaine est recherchée et trouvera new foo;, où " -"foo est le premier texte capturée (l'expression rationnelle trouvant " -"correspondant à foo est entre crochets)." -"
\n" -"Le type de $fooObj est donc foo." +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "&Encodage par défaut des caractères :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +# i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Utilisation de l'expression :" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "&DTD par défaut :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "" -"Expression rationnelle permettant de trouver l'utilisation d'un élément de " -"groupe" +msgid "Startup Options" +msgstr "Options de démarrage" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
\n" -"Example 1:" -"
\n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
\n" -"- classes are used as $objFoo" -"
" -"
\n" -"Example 2:" -"
\n" -"- variables are defined as int i" -"
\n" -"- variables are used as @i" -"
" -"
\n" -"Example 3:" -"
\n" -"- variables are defined as $i" -"
\n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" -"Expression rationnelle pour trouver l'usage d'un élément d'un groupe dans le " -"document." -"
\n" -"Exemple 1:" -"
\n" -"- les classes sont définies comme dans class foo {...}" -"
\n" -"- les classes sont utilisées comme dans $objFoo" -"
" -"
\n" -"Exemple 2:" -"
\n" -"- les variables sont définies comme dans int i" -"
\n" -"- les variables sont utilisées comme dans @i" -"
" -"
\n" -"Exemple 3:" -"
\n" -"- les variables sont définies comme dans $i" -"
\n" -"- les variables sont utilisées comme dans $i. Dans ce cas UsageRx " -"est identique à DefinitionRx." +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Char&ger les derniers fichiers ouverts" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Expression de t&ype d'éléments :" +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Affic&her l'écran de démarrage" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "E&xpression de définition :" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Charger le dernier projet ouvert" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "" -"Expression rationnelle permettant de trouver ce qui appartient à ce groupe" +msgid "Create backups every" +msgstr "Faire des sauvegardes toutes les" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
\n" -"Example for a class group:" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" msgstr "" -"Expression rationnelle utilisée pour trouver des aires de texte dans le " -"document, qui appartiendra à ce groupe. La première aire capturée devrait être " -"le nom de l'entrée du groupe." -"
\n" -"Exemple pour un groupe class :" -"
\n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
\n" -"La première aire capturée (entre \"(\" et \")" -"\") contient le nom de la classe." +"Afficher la boîte de dialogue de sélection de DTD lors de l'ouverture d'un " +"fichier dont la DTD est inconn&ue" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Groupe parent :" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Remettre à zéro la disposition de la fenêtre au prochain démarrage" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Afficher les fichiers cachés dans l'arborescence" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci. Par exemple, le " -"groupe classes est le parent de fonctions " -"dans le cas de fonctions membres. Cette entrée indique ces relations possibles " -"et est utilisé pour fournir un fonctionnement identique au complètement " -"automatique des membres." +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Enregistrer l'état de l'arborescence pour les arborescences locales" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Balises cherchées :" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Afficher des boutons de fermeture sur les onglets" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Seules les balises de ce type peuvent faire partie du groupe" +msgid "&Always show" +msgstr "&Toujours" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Supprimer lors du complètement &automatique de :" +msgid "&Do not show" +msgstr "&Jamais" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Expression rationnelle utilisée pour supprimer les chaînes inutiles du texte à " -"compléter" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Afficher &après un délai" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Complètement automatique après :" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion " -"avec les éléments de ce groupe" - -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
\n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion " -"avec les éléments de ce groupe." -"
\n" -"Exemple :\\bnew[\\\\s]+$ indique qu'après avoir saisi new " -", la boite de complétion avec les éléments sera affichée." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "Balise XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "Fin de balise XML" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "Balise de script" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "Début de structure de script" +msgid "New tab" +msgstr "Nouvel onglet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "Fin de structure de script" +msgid "Separate toolview" +msgstr "Vue d'outil séparée" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Analyser le fichier" +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Onglets des vues d'outils" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être " -"vérifié" +msgid "Icon and text" +msgstr "Icône et texte" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" -"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être " -"vérifié. Cela n'a de sens que si l'élément peut contenir un nom de fichier et " -"si FileNameRx est spécifié." +msgid "Text" +msgstr "Texte" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +msgid "Icon" +msgstr "Icône" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Ce groupe est simple, et ne comporte rien de spécial" +msgid "Editor area" +msgstr "Zone de l'éditeur" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Groupe de variables" +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Avertissements" -# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 +# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Les éléments du groupe sont des variables" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Avertir lors de l'ouverture de fichiers &binaires / inconnus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Groupe de fonctions" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Avertir lors de l'exécution d'&actions liées à des événements" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Afficher tous les messages d'avertissements" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 +# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Groupe de classes" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abréviations" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Les éléments du groupe sont des classes" +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Groupe d'ob&jets" +msgid "&Group:" +msgstr "&Groupe :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Les éléments du groupe sont des objets" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Valable pour :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Mode de recherche minimal" +msgid "Template" +msgstr "Modèle" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Activer cette option pour utiliser la recherche de style minimale des " -"définitions, au lieu de la correspondance standard (peu de réponses)" +msgid "Description" +msgstr "Description" -# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Insérer un caractère spécial" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Insérer le code" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Insérer le &caractère" +msgid "Expands to:" +msgstr "Devient :" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre :" +msgid "&Templates:" +msgstr "&Modèles :" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD source :" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Ajouter un modèle de code" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +# i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP cible :" +msgid "&Template:" +msgstr "&Modèle :" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Définitions DTD" +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Guillemets autour de l'attribut :" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Guillemets doubles" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Guillemets simples" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Casse de la balise :" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Casse de l'attribut :" # i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Casse par défaut" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Minuscules" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Majuscules" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Fermer automatiquement les balises o&ptionelles" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Fermer automatiquement les balises multiples et &non optionnelles" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "&Mettre à jour les balises d'ouverture / de fermeture automatiquement" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Utiliser le complètement &automatique" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "&Remplacement automatique des caractères accentués" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1307,2529 +929,2934 @@ msgstr "" "Nous vous conseillons de désactiver cette option et d'utiliser un encodage " "local ou Unicode pour vos documents." -# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Abréviations" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Comportement de l'arborescence de la structure" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "" +"Utilisez 0 pour empêcher le rafraîchissement automatique de l'arborescence de " +"la structure" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." +msgid "Instant update" +msgstr "Mise à jour instantanée" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Groupe :" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Mettre à jour l'arborescence de la structure après chaque frappe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Valable pour :" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Afficher les balises de fermeture" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Modèle" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Afficher les noeuds et groupes v&ides" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Régler sur 0 pour déplier l'ensemble de l'arborescence" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Fréquence de rafraîchissement (en secondes) :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Devient :" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Déplier l'arborescence lors de l'analyse au niveau :" -# i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Modèles :" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Cliques sur les éléments de l'arborescence de la structure" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "" -"Les nouveaux fichiers auront l'extension et la coloration syntaxique définies " -"par ce réglage" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Sélectionner la zone de la balise" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Types MIME" +msgid "Nothing" +msgstr "Ne rien faire" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Remettre à &zéro" +msgid "Find Tag" +msgstr "Trouver la balise" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Te&xtes :" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Balises :" +msgid "Left button:" +msgstr "Bouton gauche :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Images :" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Menu contextuel" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Scripts :" +msgid "Double click:" +msgstr "Double-clic :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "&Encodage par défaut des caractères :" +msgid "Middle button:" +msgstr "Bouton central :" -# i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "&DTD par défaut :" +msgid "Right button:" +msgstr "Bouton droit :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Options de démarrage" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Aller à la fin de la balise" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Char&ger les derniers fichiers ouverts" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Activer le débogueur" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Affic&her l'écran de démarrage" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Écouteur PHP3" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +# i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Charger le dernier projet ouvert" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Débogueur PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 68 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Faire des sauvegardes toutes les" +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Ne &pas enregistrer" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Afficher la boîte de dialogue de sélection de DTD lors de l'ouverture d'un " -"fichier dont la DTD est inconn&ue" +msgid "Tag Case" +msgstr "Casse de la balise" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Ajouter un modèle de code" +msgid "Upper case" +msgstr "Majuscules" -# i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Modèle :" +msgid "Lower case" +msgstr "Minuscules" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" +msgid "Unchanged" +msgstr "Inchangée" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Remettre à zéro la disposition de la fenêtre au prochain démarrage" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Casse de l'attribut" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +# i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Afficher les fichiers cachés dans l'arborescence" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Insérer un caractère spécial" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Enregistrer l'état de l'arborescence pour les arborescences locales" +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Insérer le code" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Afficher des boutons de fermeture sur les onglets" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Insérer le &caractère" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Toujours" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Jamais" +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Éditeur de groupe de structures" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Afficher &après un délai" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" -# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgid "The name of the group" +msgstr "Le nom du groupe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Nouvel onglet" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" +"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence " +"de la structure comme le premier nœud, lorsque des éléments appartenant à ce " +"groupe existent dans le document." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Vue d'outil séparée" +msgid "&Icon:" +msgstr "&Icône :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Onglets des vues d'outils" +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Définition du n&om du fichier :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Icône et texte" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Expression rationnelle pour obtenir le nom du fichier. Cette expression est " +"utilisée pour supprimer les chaînes non nécessaires du texte de " +"l'élément." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Contient un nom de &fichier" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Zone de l'éditeur" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Vrai si le texte de l'élément contient un nom de fichier" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Avertissements" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Balise :" -# i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Avertir lors de l'ouverture de fichiers &binaires / inconnus" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Avertir lors de l'exécution d'&actions liées à des événements" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" +"Définit quels balises appartiennent à ce groupe. Le format est " +"nombalise(attribut1, attribut2, ...). Les balises avec le nom " +"nombalise apparaîtront sous ce groupe. Le texte de l'élément correspondant " +"au nœud dans l'arborescence sera attribut1_valeur | attribut2_valeur | " +".... Pour le moment, seule une balise peut être listée ici." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Afficher tous les messages d'avertissements" +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "« Aucun » no&m :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Comportement de l'arborescence de la structure" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Le nom apparaissant lorsque aucun élément est trouvé" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -"Utilisez 0 pour empêcher le rafraîchissement automatique de l'arborescence de " -"la structure" +"Le nom visible de l'utilisateur du groupe. Il sera affiché dans l'arborescence " +"de la structure comme le premier nœud, lorsque aucun élément appartenant à ce " +"groupe existe dans le document." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Mise à jour instantanée" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Les éléments identifiés par cette entrée appartiendront à ce groupe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Mettre à jour l'arborescence de la structure après chaque frappe" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Utiliser les éléments comme balises" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Afficher les balises de fermeture" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Traiter les éléments comme de nouvelles balises" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Afficher les noeuds et groupes v&ides" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Traiter les éléments comme de nouvelles balises, afin qu'ils soient affichés " +"lors du complètement automatique des balises." -# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Régler sur 0 pour déplier l'ensemble de l'arborescence" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Paramètres spécifiques de la &pseudo-DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Fréquence de rafraîchissement (en secondes) :" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Déplier l'arborescence lors de l'analyse au niveau :" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
\n" +"Example (simplified):" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
\n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" +"Expression rationnelle permettant de trouver le type de l'élément. Le pattron " +"est recherché comme le résultat de DefinitionRx " +"et la première aire capturée contiendra le type d'élément." +"
\n" +"Exemple (simplifié) :" +"
\n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
" +"
" +"
\n" +"Cela renverra des chaines comme $fooObj=new foo;" +". Maintenant cette chaine est recherchée et trouvera new foo;, où " +"foo est le premier texte capturée (l'expression rationnelle trouvant " +"correspondant à foo est entre crochets)." +"
\n" +"Le type de $fooObj est donc foo." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Cliques sur les éléments de l'arborescence de la structure" +msgid "&Usage expression:" +msgstr "&Utilisation de l'expression :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Sélectionner la zone de la balise" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "" +"Expression rationnelle permettant de trouver l'utilisation d'un élément de " +"groupe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Ne rien faire" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
\n" +"Example 1:" +"
\n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
\n" +"- classes are used as $objFoo" +"
" +"
\n" +"Example 2:" +"
\n" +"- variables are defined as int i" +"
\n" +"- variables are used as @i" +"
" +"
\n" +"Example 3:" +"
\n" +"- variables are defined as $i" +"
\n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" +"Expression rationnelle pour trouver l'usage d'un élément d'un groupe dans le " +"document." +"
\n" +"Exemple 1:" +"
\n" +"- les classes sont définies comme dans class foo {...}" +"
\n" +"- les classes sont utilisées comme dans $objFoo" +"
" +"
\n" +"Exemple 2:" +"
\n" +"- les variables sont définies comme dans int i" +"
\n" +"- les variables sont utilisées comme dans @i" +"
" +"
\n" +"Exemple 3:" +"
\n" +"- les variables sont définies comme dans $i" +"
\n" +"- les variables sont utilisées comme dans $i. Dans ce cas UsageRx " +"est identique à DefinitionRx." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Trouver la balise" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Expression de t&ype d'éléments :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Trouver la balise et déplier l'arborescence" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "E&xpression de définition :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Bouton gauche :" - -# i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Menu contextuel" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "" +"Expression rationnelle permettant de trouver ce qui appartient à ce groupe" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Double-clic :" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
\n" +"Example for a class group:" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." +msgstr "" +"Expression rationnelle utilisée pour trouver des aires de texte dans le " +"document, qui appartiendra à ce groupe. La première aire capturée devrait être " +"le nom de l'entrée du groupe." +"
\n" +"Exemple pour un groupe class :" +"
\n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
\n" +"La première aire capturée (entre \"(\" et \")" +"\") contient le nom de la classe." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Bouton central :" +msgid "Parent group:" +msgstr "Groupe parent :" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Bouton droit :" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Aller à la fin de la balise" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." +msgstr "" +"Le nom du groupe étant probablement le parent de celui-ci. Par exemple, le " +"groupe classes est le parent de fonctions " +"dans le cas de fonctions membres. Cette entrée indique ces relations possibles " +"et est utilisé pour fournir un fonctionnement identique au complètement " +"automatique des membres." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Casse de la balise" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Balises cherchées :" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Majuscules" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Seules les balises de ce type peuvent faire partie du groupe" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Minuscules" +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Supprimer lors du complètement &automatique de :" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Inchangée" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Expression rationnelle utilisée pour supprimer les chaînes inutiles du texte à " +"compléter" -# i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Casse de l'attribut" +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Complètement automatique après :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Configurer la DTEP" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion " +"avec les éléments de ce groupe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Général" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
\n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Expression rationnelle qui indique quand mettre en place la boite de complétion " +"avec les éléments de ce groupe." +"
\n" +"Exemple :\\bnew[\\\\s]+$ indique qu'après avoir saisi new " +", la boite de complétion avec les éléments sera affichée." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +msgid "XmlTag" +msgstr "Balise XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Chaîne de la définition de DTD" +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "Fin de balise XML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -msgstr "" -"Le véritable nom de la DTEP. Dans le cas d'une DTEP XML, cela devrait " -"correspondre à la chaîne de description de la DTD, comme par exemple -" -"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Nom court :" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Nom visible par l'utilisateur, embelli" +msgid "ScriptTag" +msgstr "Balise de script" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Le nom visible par l'utilisateur, embelli. Si non défini, le vrai nom est " -"utilisé." +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "Début de structure de script" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Paramètres spécifiques du type" +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "Fin de structure de script" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +msgid "Parse file" +msgstr "Analyser le fichier" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL pointant vers le fichier de définition de la DTD" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être " +"vérifié" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -"URL pointant vers le fichier de définition de la DTD, comme par exemple " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Vérifie su le nom du fichier qui est dans le texte des éléments doit être " +"vérifié. Cela n'a de sens que si l'élément peut contenir un nom de fichier et " +"si FileNameRx est spécifié." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Chaîne de DOCT&YPE :" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE »" +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -msgstr "" -"La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE », comme par exemple" -"
\n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Ce groupe est simple, et ne comporte rien de spécial" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Premier niveau" +msgid "Variable group" +msgstr "Groupe de variables" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +# i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "" -"Cochez cette option si la DTEP peut agir comme une DTEP de premier niveau." +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Les éléments du groupe sont des variables" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" -"Vérifie si le DTEP peut agir comme DTEP de premier niveau. Cela signifie que le " -"document peut être de ce type. Certaines pseudo-DTEP ne peuvent agir comme DTEP " -"de premier niveau, comme PHP étant donné qu'ils sont toujours inclus " -"comme partie d'un autre DTEP, tandis que d'autres peuvent être inclus et agir " -"seuls très bien, comme CSS." +msgid "Function group" +msgstr "Groupe de fonctions" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Dossier des barres d'outils :" +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Les éléments du groupe sont des fonctions" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées" +msgid "Class group" +msgstr "Groupe de classes" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" -"Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées. Il s'agit " -"d'un nom relatif à " -"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Les éléments du groupe sont des classes" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Barre d'outils chargées &automatiquement :" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Groupe d'ob&jets" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Liste de barres d'outils séparées par une virgule" +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Les éléments du groupe sont des objets" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Liste de barres d'outils séparées par une virgule du dossier des barres " -"d'outils qui seront chargées lorsque un document avec ce DTEP est chargé." +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Mode de recherche minimal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" +msgstr "" +"Activer cette option pour utiliser la recherche de style minimale des " +"définitions, au lieu de la correspondance standard (peu de réponses)" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Vérifie si le DTEP a des balises sensibles à la casse" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Configurer les actions" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Indique si le DTEP a des balises sensibles à la casse. Dans le cas d'XML, ceci " -"devrait être coché, mais par exemple les variantes de l'HTML ne sont pas " -"sensibles à la casse." +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Supprimer l'action" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +msgid "&New Action" +msgstr "&Nouvelle action" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "La famille à laquelle appartient ce DTEP." +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Arborescence des barre d'outils et des actions" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
" -"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" -"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" -msgstr "" -"La famille à laquelle appartient ce DTEP. Il y a deux familles :" -"
" -"

Type XML : DTEP décrivant un langage de type XML

\n" -"

TYpe Pseydo : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de " -"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a " -"PHP, JavaScript, CSS.

" +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Hérite de :" +msgid "Action Properties" +msgstr "Propriétés de l'action" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Le nom de la DTEP de laquelle cette DTEP hérite ses balises." +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Bulle d'aide :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Le nom de la DTEP (comme " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"), de laquelle cette DTEP hérite ses balises." +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xte :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Style XML" +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personnalisé" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo type" +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Types MIME :" +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Barre d'outils contenant l'action :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Liste de types MIME séparés par une virgule" +msgid "Tag" +msgstr "Balise" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Liste de types MIME séparés par une virgule. Les fichiers de ces types sont " -"traités comme appartenant à cette DTEP, à moins que l'entrée « !DOCTYPE » ne " -"spécifie autre chose." +msgid "Script" +msgstr "Script" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "L'extension par défaut des fichiers appartenant à cette DTEP" +msgid "T&ype:" +msgstr "T&ype :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtension :" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Paramètres détaillés" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "P&ages" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Activer la première page supplémentaire" +msgid " :" +msgstr " :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "" -"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la " -"page principale" +"Lancer la boîte de dialogue « Éditer les balises » si elle est disponible" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la " -"page principale. Vous pouvez configurer ce qui sera sur cette page dans les " -"champs ci-dessous." +msgid "&Input:" +msgstr "&Entrée :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Le titre de la page" - -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"Le titre de la page, comme par exemple Noyau && i18n" -". Comme vous pouvez le constater, l'éperluette doit être mise deux fois." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Groupes :" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
The following example defined the common I18n attribute group:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" -msgstr "" -"Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule. Les attributs des " -"groupes listés apparaitront sur cette page. " -"
Les attributs communs sont sépcifiés dans le fichier common.tag " -"de chaque DTEP, où l'attribut common=\"yes\" doit être mis." -"
L'exemple suivant a défini le groupe d'attribut commun l18n:" -"
" -"

\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
\n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
\n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
\n" -"</tag>\n" -"

" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Activer la seconde page supplémentaire" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" -"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour la première case" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Activer la troisième page supplémentaire" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Activer la quatrième page supplémentaire" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Activer la cinquième page supplémentaire" +msgid "Current Document" +msgstr "Document actuel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour les champs de la " -"première page" +msgid "Selected Text" +msgstr "Texte sélectionné" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Analyse des &règles" +msgid "&Output:" +msgstr "&Sortie :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Activer le signe moins dans les mots" +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Insérer à la position du curseur" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Traiter le signe moins (« - ») comme une partie d'un mot" +msgid "Replace Selection" +msgstr "Remplacer la sélection" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Si cette option est activée, ceci-est-un-mot est considéré comme un seul " -"mot entier. Dans l'autre cas, c'est alors quatre mots différents." +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Remplacer le document actuel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" +msgid "Create New Document" +msgstr "Créer un nouveau document" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule" +msgid "Message Window" +msgstr "Fenêtre des messages" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
\n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" -"Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule. EOL " -"signifie fin de ligne, utilisé pour les commentaires en une ligne." -"
\n" -"Exemple: // EOL, /* */" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Insérer à la position du curseur" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Règles spécifiques de saisie" +msgid "Replace selection" +msgstr "Remplacer la sélection" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Balises simples de type XML" +msgid "Replace current document" +msgstr "Remplacer le document actuel" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Cochez cette case pour utiliser les balises simples de type XML" +msgid "Create a new document" +msgstr "Créer un nouveau document" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" -"Cochez cette case pour utiliser les balises simples de style XML (" -"<single_tag />), sinon les balises simples de style HTML (" -"<single_tag>) seront utilisées." +msgid "Message window" +msgstr "Fenêtre des messages" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +# i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Utiliser les règles communes" +msgid "&Error:" +msgstr "&Erreur :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Ajouter les règles communes dans l'analyse" +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD source :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" -msgstr "" -"Cochez cette option pour ajouter les règles communes dans l'analyse. Voici ces " -"règles :\n" -"

\n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

" +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP cible :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Booléens étendus" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Définitions DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Vérifie si les booléens sont stockés dans la forme étendue" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Supportez Quanta par une donation financière" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
\n" -"Examples:" -"
\n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Vérifie si vous voulez les booléens étendus dans le langage." -"
\n" -"Exemples :" -"
\n" -"Booléen simple : <tag booleanAttr>" -"
\n" -"Booléen étendu : <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
\n" -"Voyez les cases Vrai et Faux pour définir les valeurs pour vrai " -"et faux." - -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "La valeur de \"vrai\" au cas ou les booléens soient étendus" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Faux :" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Vrai :" - -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"
" +"

Your Contribution Can Make a Difference

" +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
    Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
" +"

Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

\n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
    As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
" +"

Could Quanta die without your support?

" +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
" +"

Will you help make a difference?

\n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
    If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
        Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -"Liste de chaines de début et de fin d'aires spéciales séparées par une virgule" +"
" +"

Votre contribution peut faire la différence

" +"    Quanta Plus ne serait pas ce qu'il est aujourd'hui sans les développeurs " +"sponsorisés. Andras Mantia a travaillé à plein temps depuis milieu 2002 et " +"Michal Rudolf à temps partiel depuis l'automne 2004. Au cours de la vie du " +"projet, le développement a largement été sponsorisé par le chef de projet, Eric " +"Laffoon. En plus de son investissement de 10 à 20 heures par semaine, sa " +"société, Kitty Hooch " +"LLP, fournit un effort financier pour maintenir Quanta en développement " +"permanent. Nos développeurs sponsorisés sont aussi un moteur pour les " +"développeurs volontaires.\n" +"
    Kitty Hooch est une petite société sans employés, avec 2 partenaires " +"actifs et plusieurs travailleurs en contrats de mission. Après des tests de " +"marketing à l'automne 2001, ils commencèrent la vente en gros et au détail sur " +"les marchés nationaux et internationaux début 2002. Kitty Hooch contrôle tous " +"les aspects de la production et de la vente de ses produits. Le sponsoring de " +"Quanta représente une grande dépense pour une petite start-up. En 2003, des " +"problème de trésorerie et de santé ont laissé Eric endetté et dans " +"l'impossibilité de continuer à payer Andras sans l'aide de la communauté. " +"Heureusement, de nombreuses personnes se sont manifestées. Nous avons désormais " +"plusieurs grands sponsors ainsi que de nombreux généreux donateurs. Ceci a " +"permis à Michal de travailler à mi-temps. Maintenant, nous envisageons de le " +"passer en temps plein. Le challenge pour ce projet d'assumer son rôle important " +"d'application phare est enthousiasmant.\n" +"
" +"

Équilibre des ideaux du logiciel libre et de la réalité\n" +"fiscale

\n" +"    Nous croyons que le modèle du logiciel libre\n" +"est l'avenir du logiciel, mais pas une garantie de succès. Combien de projets " +"libres dans lesquels nous placions de grands espoirs ne sont plus maintenus " +"désormais ? Au début 2002, beaucoup de gens pensaient que Quanta était mort. " +"Une seule personne, Eric Laffoon, ne voulait pas laisser mourir le rêve. Quanta " +"ne fait pas que survivre aujourd'hui, mais le développement d'un outil de " +"niveau professionnel n'est pas une tâche aisée. Nous pensons que la clé est un " +"élan constant. Rien n'assure cela mieux que des programmeurs qui peuvent " +"travailler sans rémunération ou loisirs. Pourquoi pensez-vous que les projets " +"libres meurent ?" +"
    Au fur et à mesure que Quanta grandit, les besoins de gestion du projet " +"augmentent, et ironiquement cela a un impact sur l'argent nécessaire pour " +"continuer. L'impact de nos développeurs sponsorisés a été énorme ! Nous voulons " +"faire évoluer Quanta encore plus vite. Eric doit pouvoir avoir encore plus de " +"temps libre pour apporter des idées nouvelles et excitantes dans le code. Nous " +"avons aussi d'autres dépenses, avec les conférences et afin de maintenir nos " +"systèmes à jour, pour que nous ne perdions pas de temps sur du vieux matériel. " +"Nous voulons faire de Quanta le meilleur outil web du monde !" +". Cela requiert un noyau de développeurs actifs. Nous espérons que des " +"développeurs professionnels et des sociétés utilisant Quanta nous aiderons à " +"atteindre ce but par des donations qui nous libérerons des problèmes " +"financiers.\n" +"
" +"

Quanta pourrait-il mourir sans votre aide ?

" +"    Nous aimerions vous dire non ! Mais de février 2001 à juin 2002, il y a eu " +"très peu d'activité et plusieurs mois sans aucun travail. Ceci est dû à des " +"problèmes financiers qui ont poussé les développeurs originaux à basculer vers " +"un projet commercial. Le fait est que nos développeurs volontaires les plus " +"volontaires, aussi merveilleux soient-ils, ont parfois de longues périodes où " +"ils n'ont tout simplement pas le temps de travailler pour le projet. Nous " +"estimons nos utilisateurs actifs à environ un million, alors que seulement " +"quelques dizaines de personnes aident le projet financièrement chaque année. En " +"réalité, 3-4 personnes sont responsables de la moitié de ces dons. Les actions " +"de quelques personnes font clairement la différence, et la vôtre peut aussi " +"faire la différence.\n" +"
" +"

Vous aiderez-nous à faire la différence ?

\n" +"    Si vous souhaitez donner grâce à PayPal\n" +"(transfert d'argent en ligne ou par carte de crédit), visitez notre page de dons.\n" +"
    Si vous êtes en dehors de la zone couverte par PayPal ou si vous " +"désirez discuter un sponsoring d'entreprises, contactez le chef du projet : " +"
       Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +# i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +"Donate through PayPal now." msgstr "" -"Les chaînes de début et de fin d'aires spéciales, séparées par une virgule." -"
\n" -" Les aires spéciales ne sont pas vérifiées selon les règles du DTD, mais selon " -"leur propres règles." -"
\n" -" Une aire spécifique peut être un pseudo DTD, un commentaire ou quelque " -"chose comme cela, par exemple <!-- -->." +"Donnez " +"grâce à PayPal dès maintenant." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Zones spéciales :" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Choix de la DTD" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -"Liste de noms pour les aires définies ci-dessus séparés par une virgule" +"Message de la boîte de dialogue :\n" +"Message 2 de la boîte de dialogue :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Noms des zones spéciales :" +msgid "Current DTD:" +msgstr "DTD actuelle :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Balises spéciales :" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Choisir une DTD :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Conver&tir le document dans la DTD sélectionnée" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +# i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
\n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "" -"Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale sous la forme de " -"nom_balise(nom_attribut)." -"
\n" -"Exemple : script(langage) qui signifie que toutes les balises " -"<script> ont un attribut langage indiquant une aire " -"spécifique." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Balises de définition :" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Balises et attributs définissant cette DTEP" +"Ne pas afficher cette boîte de dialogue, utilisez la DTD la plus proche" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
\n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
\n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" -"Liste de balises que ce DTEP définit, séparées par des virgules. Le format " -"utilisé est nom_balise(attribut[valeur_par_defaut])" -". Si le DTEP parrent (un vrai) a une balise avec nom_balise et\n" -"que la valeur de l'attribut de cette balise est égale au nom de ce DTEP, " -"l'aire de la balise\n" -"est vérifiée selon les règles de ce DTEP." -"
\n" -"Si [valeur_par_defaut] est présente, cela signifie que si l'attribut " -"n'est pas présent dans la balise il est pris comme présent avec " -"valeur = valeur_par_defaut." -"
\n" -"Exemple: Tags=style(type[text/css]) signifie qu'à la fois " -"<style> et <style type=\"text/css\"> " -"sont traités de la même façon et que le DTEP défini par cette balise est appelé " -"text/css." +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Configurer la DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Bordures de zone :" +msgid "&General" +msgstr "&Général" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Liste de limites d'aires séparées par une virgule" +msgid "DTD definition string" +msgstr "Chaîne de la définition de DTD" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -"Liste de limites d'aires séparées par une virgule encapsulant cette " -"pseudo-DTEP. Dans le cas de PHP c'est :" -"
\n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Le véritable nom de la DTEP. Dans le cas d'une DTEP XML, cela devrait " +"correspondre à la chaîne de description de la DTD, comme par exemple -" +"//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Mots-clés de structure :" +msgid "Short name:" +msgstr "Nom court :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Liste de mots clés de structure séparés par une virgule" +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Nom visible par l'utilisateur, embelli" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -"Liste de mots clés de structure séparés par une virgule. Les mots clés utilisés " -"ici sont utilisés pour créer un nouveau noeud (noeud de structure) dans " -"l'arborescence de la structure, comme une fonction une classe ou un bloc if." +"Le nom visible par l'utilisateur, embelli. Si non défini, le vrai nom est " +"utilisé." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Délimitations de la structure:" +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Paramètres spécifiques du type" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure" +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL pointant vers le fichier de définition de la DTD" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -"Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure. C'est " -"habituellement la combinaison d'un Début de structure et d'une " -"Fin de structure, comme \\{ | \\}" +"URL pointant vers le fichier de définition de la DTD, comme par exemple " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Début de la strcture:" +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Chaîne de DOCT&YPE :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Une chaine spécifiant le début d'une structure" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE »" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" msgstr "" -"Une chaine spécifiant le début d'une structure, comme { " -"dans la plupart des cas." +"La chaîne qui apparaîtra dans la balise « !DOCTYPE », comme par exemple" +"
\n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Mots-clés à portée locale :" +msgid "Top level" +msgstr "Premier niveau" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" -"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule" +"Cochez cette option si la DTEP peut agir comme une DTEP de premier niveau." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule. " -"Autres elements d'un groupe de structures trouvés dans un noeud de structures " -"qui a été créé basé sur un mot clé de cette liste sont traités comme éléments " -"locaux. Par exemple si la liste contient fonction" -", cela signifie que les élements, comme les variables trouvés dans " -"fonction sont locales, relatifs au noeud ontenant la fonction." +"Vérifie si le DTEP peut agir comme DTEP de premier niveau. Cela signifie que le " +"document peut être de ce type. Certaines pseudo-DTEP ne peuvent agir comme DTEP " +"de premier niveau, comme PHP étant donné qu'ils sont toujours inclus " +"comme partie d'un autre DTEP, tandis que d'autres peuvent être inclus et agir " +"seuls très bien, comme CSS." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Une chaîne spécifiant la fin de la structure" +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Dossier des barres d'outils :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées" + +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme } " -"dans la plupart des cas." +"Le nom du dossier dans lequel les barres d'outils sont enregistrées. Il s'agit " +"d'un nom relatif à " +"
$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Fin de la structure:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Barre d'outils chargées &automatiquement :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Complète les membres de la classe après :" +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Liste de barres d'outils séparées par une virgule" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un membre" +"Liste de barres d'outils séparées par une virgule du dossier des barres " +"d'outils qui seront chargées lorsque un document avec ce DTEP est chargé." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un " -"membre. " -"
\n" -"Exemple : " -"
\n" -"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables" -"
\n" -"- l'objet de type foo est utilié dans le document comme dans $" -"objFoo" -"
\n" -"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou " -"$objFoo.member\n" -"- dans le cas ci-dessus l'entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ " -"(autocompletion si l'objet est suivi par -> or .)" -"
\n" -" L'expression rationnelle doit se terminer par $ " -"(qui correspond à la fin de la ligne)." +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Complete les attributs après :" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Vérifie si le DTEP a des balises sensibles à la casse" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -"Autocompletion des attributs après ce caractère. Reportez vous à l'information " -"pour la même entrée valide pour les balises." +"Indique si le DTEP a des balises sensibles à la casse. Dans le cas d'XML, ceci " +"devrait être coché, mais par exemple les variantes de l'HTML ne sont pas " +"sensibles à la casse." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "La famille à laquelle appartient ce DTEP." + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
\n" -"Example:" -"
\n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
\n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
\n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
\n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
" +"

XML style:DTEP describing an XML like language

\n" +"

Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

" msgstr "" -"Expression régulière permettant de trouver quand invoquer l'autocompletion des " -"membres. " -"
\n" -"Exemple:" -"
\n" -"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables" -"
\n" -"- l'objet de type foo est utilisé dans le document comme dans $" -"objFoo" -"
\n" -"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou " -"$objFoo.member\n" -"- dans le cas ci-dessus cette entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ " -"(autocompletion ci l'objet est suivi par -> ou .)" -"
\n" -" L'expression rationnelle doit se terminer par $ " -"(qui correspond à la fin de la ligne)." +"La famille à laquelle appartient ce DTEP. Il y a deux familles :" +"
" +"

Type XML : DTEP décrivant un langage de type XML

\n" +"

TYpe Pseydo : DTEP décrivant un autre langage, où la notion de " +"balises n'est pas la même que dans XML. Par exemple il y a " +"PHP, JavaScript, CSS.

" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Séparateur de l'attribut :" +msgid "Inherits:" +msgstr "Hérite de :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Le caractère spécifiant la fin d'un attribut" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Le nom de la DTEP de laquelle cette DTEP hérite ses balises." -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -"Le caractère spécifiant la fin d'un attribut. är défaut c'est \" " -"pour les DTEP XML et , pour les pseudo-DTEP." +"Le nom de la DTEP (comme " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"), de laquelle cette DTEP hérite ses balises." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Style XML" + +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo type" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "DTEP inclus :" +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Types MIME :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Liste de types MIME séparés par une virgule" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule. " -"Cette liste est habituellement faite de pseudo-DTEP." +"Liste de types MIME séparés par une virgule. Les fichiers de ces types sont " +"traités comme appartenant à cette DTEP, à moins que l'entrée « !DOCTYPE » ne " +"spécifie autre chose." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Complètement automatique des balises après :" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "L'extension par défaut des fichiers appartenant à cette DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Le caractère après lequel la liste des balises doit être affichée" +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtension :" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le " -"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère" -"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <" -", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none " -"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne " -"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande." +msgid "P&ages" +msgstr "P&ages" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Activer la première page supplémentaire" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" -"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le " -"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère" -"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <" -", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none " -"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne " -"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande." +"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la " +"page principale" -# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur le " -"séparateur d'attributs pour plus de détails." +"Chaque fenêtre d'édition d'onglet aura une page supplémentaire en plus de la " +"page principale. Vous pouvez configurer ce qui sera sur cette page dans les " +"champs ci-dessous." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 109 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Séparateur de balises :" +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Structures" +msgid "The title of the page" +msgstr "Le titre de la page" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Groupes disponibles :" +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" +"Le titre de la page, comme par exemple Noyau && i18n" +". Comme vous pouvez le constater, l'éperluette doit être mise deux fois." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Choix de la DTD" +msgid "Groups:" +msgstr "Groupes :" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Message de la boîte de dialogue :\n" -"Message 2 de la boîte de dialogue :" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "DTD actuelle :" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
The following example defined the common I18n attribute group:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" +msgstr "" +"Liste de groupes d'attributs communs séparés par une virgule. Les attributs des " +"groupes listés apparaitront sur cette page. " +"
Les attributs communs sont sépcifiés dans le fichier common.tag " +"de chaque DTEP, où l'attribut common=\"yes\" doit être mis." +"
L'exemple suivant a défini le groupe d'attribut commun l18n:" +"
" +"

\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
\n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
\n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
\n" +"</tag>\n" +"

" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Choisir une DTD :" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Activer la seconde page supplémentaire" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Conver&tir le document dans la DTD sélectionnée" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour la première case" -# i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "" -"Ne pas afficher cette boîte de dialogue, utilisez la DTD la plus proche" +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Activer la troisième page supplémentaire" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Synchronisation du mode double vue" +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Activer la quatrième page supplémentaire" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Activer la cinquième page supplémentaire" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL à chaque clic" +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Afficher l'astuce et l'information qu'est-ce que c'est pour les champs de la " +"première page" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Rafraîchir l'éditeur VPL toutes les :" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Analyse des &règles" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source à chaque clic" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Activer le signe moins dans les mots" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Rafraîchir l'éditeur de code source toutes les :" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Traiter le signe moins (« - ») comme une partie d'un mot" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Afficher une icône à l'emplacement des scripts" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Si cette option est activée, ceci-est-un-mot est considéré comme un seul " +"mot entier. Dans l'autre cas, c'est alors quatre mots différents." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Propriétés du document" +msgid "Comments:" +msgstr "Commentaires :" -# i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nouvel élément" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
\n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" +"Liste de limites d'aires de commentaires séparées par une virgule. EOL " +"signifie fin de ligne, utilisé pour les commentaires en une ligne." +"
\n" +"Exemple: // EOL, /* */" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "DTD actuelle : " +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Règles spécifiques de saisie" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Titre : " +msgid "XML style single tags" +msgstr "Balises simples de type XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Lier une feuille de style CSS :" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Cochez cette case pour utiliser les balises simples de type XML" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Meta-éléments :" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" +"Cochez cette case pour utiliser les balises simples de style XML (" +"<single_tag />), sinon les balises simples de style HTML (" +"<single_tag>) seront utilisées." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Règles CSS :" +msgid "Use common rules" +msgstr "Utiliser les règles communes" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Ajouter les règles communes dans l'analyse" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propriétés du cadre" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" +msgstr "" +"Cochez cette option pour ajouter les règles communes dans l'analyse. Voici ces " +"règles :\n" +"

\n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

" -# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Commun" +msgid "Extended booleans" +msgstr "Booléens étendus" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Marges" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Vérifie si les booléens sont stockés dans la forme étendue" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Gauche :" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
\n" +"Examples:" +"
\n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" +"Vérifie si vous voulez les booléens étendus dans le langage." +"
\n" +"Exemples :" +"
\n" +"Booléen simple : <tag booleanAttr>" +"
\n" +"Booléen étendu : <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
\n" +"Voyez les cases Vrai et Faux pour définir les valeurs pour vrai " +"et faux." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "La valeur de \"vrai\" au cas ou les booléens soient étendus" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Haut :" +msgid "False:" +msgstr "Faux :" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Défilement" +msgid "True:" +msgstr "Vrai :" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatique" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" +"Liste de chaines de début et de fin d'aires spéciales séparées par une virgule" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" +"Les chaînes de début et de fin d'aires spéciales, séparées par une virgule." +"
\n" +" Les aires spéciales ne sont pas vérifiées selon les règles du DTD, mais selon " +"leur propres règles." +"
\n" +" Une aire spécifique peut être un pseudo DTD, un commentaire ou quelque " +"chose comme cela, par exemple <!-- -->." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Source du cadre :" +msgid "Special areas:" +msgstr "Zones spéciales :" -# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Nom du cadre :" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" +"Liste de noms pour les aires définies ci-dessus séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Autres" +msgid "Special area names:" +msgstr "Noms des zones spéciales :" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id :" +msgid "Special tags:" +msgstr "Balises spéciales :" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Classe :" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Style :" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
\n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" +"Spécifie une balise définissant le début d'une aire spéciale sous la forme de " +"nom_balise(nom_attribut)." +"
\n" +"Exemple : script(langage) qui signifie que toutes les balises " +"<script> ont un attribut langage indiquant une aire " +"spécifique." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Description longue :" +msgid "Definition tags:" +msgstr "Balises de définition :" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Assistant de cadres" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Balises et attributs définissant cette DTEP" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Séparation" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
\n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
\n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" +"Liste de balises que ce DTEP définit, séparées par des virgules. Le format " +"utilisé est nom_balise(attribut[valeur_par_defaut])" +". Si le DTEP parrent (un vrai) a une balise avec nom_balise et\n" +"que la valeur de l'attribut de cette balise est égale au nom de ce DTEP, " +"l'aire de la balise\n" +"est vérifiée selon les règles de ce DTEP." +"
\n" +"Si [valeur_par_defaut] est présente, cela signifie que si l'attribut " +"n'est pas présent dans la balise il est pris comme présent avec " +"valeur = valeur_par_defaut." +"
\n" +"Exemple: Tags=style(type[text/css]) signifie qu'à la fois " +"<style> et <style type=\"text/css\"> " +"sont traités de la même façon et que le DTEP défini par cette balise est appelé " +"text/css." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Édition" +msgid "Area borders:" +msgstr "Bordures de zone :" -# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Éditer le cadre" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Liste de limites d'aires séparées par une virgule" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" +"Liste de limites d'aires séparées par une virgule encapsulant cette " +"pseudo-DTEP. Dans le cas de PHP c'est :" +"
\n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Choix de l'encodage" +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Mots-clés de structure :" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Choisissez l'encodage :" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Liste de mots clés de structure séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de sélecteur CSS" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" +"Liste de mots clés de structure séparés par une virgule. Les mots clés utilisés " +"ici sont utilisés pour créer un nouveau noeud (noeud de structure) dans " +"l'arborescence de la structure, comme une fonction une classe ou un bloc if." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Appliquer au fichier :" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Délimitations de la structure:" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Balises" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Supprimer le sélecteur" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" +"Expression rationnelle qui trouve le début ou la fin d'une structure. C'est " +"habituellement la combinaison d'un Début de structure et d'une " +"Fin de structure, comme \\{ | \\}" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Début de la strcture:" -# i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Tous" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Une chaine spécifiant le début d'une structure" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Choix de la DTD" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" +"Une chaine spécifiant le début d'une structure, comme { " +"dans la plupart des cas." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Ajouter un sélecteur" +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Mots-clés à portée locale :" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Sélecteur" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" +"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." +msgstr "" +"Liste de mots clés définissant à une portée locale, séparés par une virgule. " +"Autres elements d'un groupe de structures trouvés dans un noeud de structures " +"qui a été créé basé sur un mot clé de cette liste sont traités comme éléments " +"locaux. Par exemple si la liste contient fonction" +", cela signifie que les élements, comme les variables trouvés dans " +"fonction sont locales, relatifs au noeud ontenant la fonction." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Une chaîne spécifiant la fin de la structure" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgstr "" +"Une chaîne spécifiant la fin de la structure, comme } " +"dans la plupart des cas." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Choix de la famille de police" +msgid "Structure end:" +msgstr "Fin de la structure:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Familles de polices du système disponibles :" +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Complète les membres de la classe après :" -# i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Famille générique :" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgstr "" +"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un membre" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursive" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expression rationnelle pour trouver quand invoquer l'autocomplétion d'un " +"membre. " +"
\n" +"Exemple : " +"
\n" +"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables" +"
\n" +"- l'objet de type foo est utilié dans le document comme dans $" +"objFoo" +"
\n" +"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou " +"$objFoo.member\n" +"- dans le cas ci-dessus l'entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ " +"(autocompletion si l'objet est suivi par -> or .)" +"
\n" +" L'expression rationnelle doit se terminer par $ " +"(qui correspond à la fin de la ligne)." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasy" +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Complete les attributs après :" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monospace" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." +msgstr "" +"Autocompletion des attributs après ce caractère. Reportez vous à l'information " +"pour la même entrée valide pour les balises." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
\n" +"Example:" +"
\n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
\n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
\n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
\n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" +"Expression régulière permettant de trouver quand invoquer l'autocompletion des " +"membres. " +"
\n" +"Exemple:" +"
\n" +"- nous avons une classe appelée foo avec quelques variables" +"
\n" +"- l'objet de type foo est utilisé dans le document comme dans $" +"objFoo" +"
\n" +"- les membres peuvent apparaitre comme dans $objFoo->member ou " +"$objFoo.member\n" +"- dans le cas ci-dessus cette entrée devrait ressembler à (?:->|\\.)$ " +"(autocompletion ci l'objet est suivi par -> ou .)" +"
\n" +" L'expression rationnelle doit se terminer par $ " +"(qui correspond à la fin de la ligne)." -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Séparateur de l'attribut :" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Familles de polices sélectionnées :" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Le caractère spécifiant la fin d'un attribut" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Éditeur CSS" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Le caractère spécifiant la fin d'un attribut. är défaut c'est \" " +"pour les DTEP XML et , pour les pseudo-DTEP." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Utiliser la notation sténographique" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "DTEP inclus :" -# i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visuel" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" +"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Paginé" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." +msgstr "" +"Liste de DTEP pouvant être présents dans ce DTEP, séparés par une virgule. " +"Cette liste est habituellement faite de pseudo-DTEP." -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interactif" +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Complètement automatique des balises après :" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Oral" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Le caractère après lequel la liste des balises doit être affichée" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Actualisation CVS" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le " +"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère" +"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <" +", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none " +"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne " +"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Actualiser à la &date (« jj-mm-aaaa ») :" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
. For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." +msgstr "" +"La boîte d'autocomplétion est affichée automatiquement une fois que le " +"caractère est saisi ou qu'espace est pressée après ce caractère" +"
. Pour les vrais DTEP c'est habituellement <" +", mais par exemple pour le pseudo-DTEP CSS c'est {. Le texte none " +"à la place d'un caractère précise que la boite de complétion des balises ne " +"doit pas être affichée automatiquement, mais juste si l'utilisateur la demande." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +# i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Actualiser au &marqueur / branche :" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Le caractère spécifiant la fin d'une balise. Consultez les informations sur le " +"séparateur d'attributs pour plus de détails." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Validation CVS" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Séparateur de balises :" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Valider les fichiers suivants :" +msgid "Structures" +msgstr "Structures" -# i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "&Messages antérieurs :" +msgid "Available groups:" +msgstr "Groupes disponibles :" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Message du &journal :" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Balise personnalisée" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Paramètres de DBGp" +msgid "Element name:" +msgstr "Nom de l'élément :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Annuler" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Ajouter une balise de fermeture" -# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 199 -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 93 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Paramètres de connexion" +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse de courriel :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +# i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 122 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Écouter le port :" +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Demander l'URL :" +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Assistant de cadres" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Voyez le menu « Qu'est ce que c'est » pour les variables disponibles" +msgid "Splitting" +msgstr "Séparation" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn - Nom du fichier du script courant\n" -"%afd - Dossier absolu du script courant\n" -"%afp - Emplacement absolu (dossier + nom de fichier) du script courant\n" -"\n" -"%rfpd - Dossier du script courant relativement à la racine du projet\n" -"%rfpp - Chemin du script courant relativement à la racine du projet\n" -"\n" -"%rfdd - Dossier du script courant relativement à la racine du document\n" -"%rfdp - Chemin du script courant relativement à la racine du document\n" -"\n" -"%apd - Racine du projet\n" -"%add - Racine du document du script courant" +msgid "Editing" +msgstr "Édition" + +# i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Éditer le cadre" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Liaisons des dossiers" +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Dossier de base sur le serveur :" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Éditeur de colonnes et de lignes" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Dossier de base local :" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Propriétés du cadre" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Projet local :" +msgid "Common" +msgstr "Commun" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Analyse" +msgid "Margins" +msgstr "Marges" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Chemin vers la sortie de l'analyseur\n" -"%a - Appid retourné par le débogueur\n" -"%c - CRC32 de l'emplacement de fichier initial" +msgid "From left:" +msgstr "Gauche :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Sortie de l'analyseur :" +msgid "px" +msgstr "px" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Faire correspondre la sortie de l'analyseur :" +msgid "From top:" +msgstr "Haut :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le fichier de sortie de l'analyseur correspondra " -"aux dossiers de base utilisés, tout comme les fichiers de scripts distants." +msgid "Scrolling" +msgstr "Défilement" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Ouvrir automatiquement :" +msgid "Auto" +msgstr "Automatique" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Si cette option est activée, la sortie de l'analyseur sera ouverte " -"automatiquement une fois la session terminée." +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Comportement du débog&ueur" +msgid "Frame source:" +msgstr "Source du cadre :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +# i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Erreur de manipulation" +msgid "Frame name:" +msgstr "Nom du cadre :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Erreurs de l'utilisateur" +msgid "Others" +msgstr "Autres" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "S'arrêter après les :" +msgid "Id:" +msgstr "Id :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Avertissements de l'utilisateur" +msgid "Class:" +msgstr "Classe :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Notifications de l'utilisateur" +msgid "Style:" +msgstr "Style :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Notifications" +msgid "Long description:" +msgstr "Description longue :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +# i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "A&vertissements" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Définir la valeur d'une variable" -# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 512 -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Exécution" +msgid "Variable:" +msgstr "Variable :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "New value:" +msgstr "Nouvelle valeur :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Lancer" +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Liaisons des dossiers" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Mode par défaut :" +msgid "Local basedir:" +msgstr "Dossier de base local :" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" -msgstr "

Module de débogage DBGp pour Quanta +

" +msgid "Server basedir:" +msgstr "Dossier de base sur le serveur :" -# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716 -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format msgid "" -"" -"\n" -"

About

\n" -"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" -"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

\n" -"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" -"

Technical Details

\n" -"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

\n" -"" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" -"" -"\n" -"

À propos

\n" -"

DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. Ce " -"module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta.

\n" -"

Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un " -"débogueur géré. Pour le moment, seul Xdebug" -"a été testé.

\n" -"

Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à " -"l'adresse http://xdebug.org

\n" -"

Détails techniques

\n" -"

Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole " -"DBGp.

\n" -"" +"Voici l'endroit où la partie du chemin local est spécifiée. Si un fichier est " +"placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse " +"« /home/utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le " +"serveur à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base " +"en local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera " +"« /var/www/ ».\n" +"Quanta saura alors que les fichiers commençant par " +"« /home/utilisateur/projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant " +"par « /var/www/ » sur l'ordinateur distant (serveur)." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Ajouter un point d'arrêt conditionnel" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Voici l'endroit où la partie du chemin serveur est spécifiée. Si un fichier est " +"placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse " +"« /home/utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le " +"serveur à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base " +"en local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera " +"« /var/www/ ».\n" +"Quanta saura alors que les fichiers commençant par " +"« /home/utilisateur/projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant " +"par « /var/www/ » sur l'ordinateur distant (serveur)." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Expression :" +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Liaisons précédentes" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "S'arrêter lorsque" +msgid "Local Directory" +msgstr "Dossier local" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Lorsque l'expression est vrai" +msgid "Server Directory" +msgstr "Dossier du serveur" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Voici la liste des liaisons précédemment utilisées. Cliquez sur l'une d'elles " +"pour l'utiliser" + +# i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Lorsque l'expression change" +msgid "Sample" +msgstr "Example" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Allumer lorsqu'un signe égal unique dans une expression est trouvé (erreur " -"commune)" +msgid "Translates to:" +msgstr "Traduit en :" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "S'arrêter après les" +msgid "Original path:" +msgstr "Chemin initial :" -# i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Indique si le chemin traduit existe sur le disque ou non" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Objets de la classe :" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Cette indicateur précise si le chemin traduit existe sur le disque local ou " +"non." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Ce champ affiche ce à quoi le chemin original ci-dessus ressemblera après " +"traduction." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Ce champ affiche le chemin actuel devant être traduit." #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format msgid "Gubed Settings" msgstr "Configuration de Gubed" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Annuler" + +# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 199 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 +#, no-c-format +msgid "Connection Settings" +msgstr "Paramètres de connexion" + #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format msgid "Use proxy" msgstr "Utiliser un proxy" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format msgid "Proxy host:" msgstr "Nom d'hôte du proxy :" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format msgid "Proxy port:" msgstr "Port du proxy :" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 +#, no-c-format +msgid "Listen port:" +msgstr "Écouter le port :" + #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Mode" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Voyez le menu « Qu'est ce que c'est » pour les variables disponibles" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 +#, no-c-format +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" +"%afn - Nom du fichier du script courant\n" +"%afd - Dossier absolu du script courant\n" +"%afp - Emplacement absolu (dossier + nom de fichier) du script courant\n" +"\n" +"%rfpd - Dossier du script courant relativement à la racine du projet\n" +"%rfpp - Chemin du script courant relativement à la racine du projet\n" +"\n" +"%rfdd - Dossier du script courant relativement à la racine du document\n" +"%rfdp - Chemin du script courant relativement à la racine du document\n" +"\n" +"%apd - Racine du projet\n" +"%add - Racine du document du script courant" + #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format msgid "&Add include" msgstr "&Ajouter une inclusion" # i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 365 #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format msgid "Start session:" msgstr "Démarrer la session :" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 +#, no-c-format +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Comportement du débog&ueur" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Erreur de manipulation" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User errors" +msgstr "Erreurs de l'utilisateur" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "S'arrêter après les :" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Avertissements de l'utilisateur" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Notifications de l'utilisateur" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Notifications" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "A&vertissements" + +# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 512 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Exécution" + #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rapide" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lent" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 +#, no-c-format +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format msgid "Trace" msgstr "Trace" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 +#, no-c-format +msgid "Run" +msgstr "Lancer" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Mode par défaut :" + #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format msgid "Run speed:" msgstr "Vitesse d'exécution :" #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format msgid "

Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

" msgstr "

Module externe du débogueur PHP Gubed pour Quanta +

" # i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716 #. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format msgid "" "" @@ -3864,1370 +3891,1343 @@ msgstr "" "Gubed.

\n" "" -# i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Paramètres de DBGp" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 +#, no-c-format +msgid "Request URL:" +msgstr "Demander l'URL :" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Projet local :" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Analyse" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Chemin vers la sortie de l'analyseur\n" +"%a - Appid retourné par le débogueur\n" +"%c - CRC32 de l'emplacement de fichier initial" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 +#, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "Sortie de l'analyseur :" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 +#, no-c-format +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Faire correspondre la sortie de l'analyseur :" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" +"Si cette option est activée, le fichier de sortie de l'analyseur correspondra " +"aux dossiers de base utilisés, tout comme les fichiers de scripts distants." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 +#, no-c-format +msgid "Open automatically:" +msgstr "Ouvrir automatiquement :" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 +#, no-c-format +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la sortie de l'analyseur sera ouverte " +"automatiquement une fois la session terminée." + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 +#, no-c-format +msgid "

DBGp Plugin for Quanta +

" +msgstr "

Module de débogage DBGp pour Quanta +

" + +# i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 716 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

About

\n" +"

DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

\n" +"

In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

\n" +"

For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

\n" +"

Technical Details

\n" +"

This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

\n" +"" +msgstr "" +"" +"\n" +"

À propos

\n" +"

DBGp est un débogueur de protocole défini par les développeurs de Xdebug. Ce " +"module intègre des débogueurs gérant le protocole DBGp à Quanta.

\n" +"

Afin d'utiliser ce module pour le débogage PHP, vous devez obtenir un " +"débogueur géré. Pour le moment, seul Xdebug" +"a été testé.

\n" +"

Pour plus d'informations sur XDebug, veuillez visiter son site Internet à " +"l'adresse http://xdebug.org

\n" +"

Détails techniques

\n" +"

Cette version du débogueur gère la version %PROTOCOLVERSION% du protocole " +"DBGp.

\n" +"" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Définir la valeur d'une variable" +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Ajouter un point d'arrêt conditionnel" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variable :" +msgid "Expression:" +msgstr "Expression :" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Nouvelle valeur :" +msgid "Break When" +msgstr "S'arrêter lorsque" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Voici l'endroit où la partie du chemin local est spécifiée. Si un fichier est " -"placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse " -"« /home/utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le " -"serveur à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base " -"en local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera " -"« /var/www/ ».\n" -"Quanta saura alors que les fichiers commençant par " -"« /home/utilisateur/projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant " -"par « /var/www/ » sur l'ordinateur distant (serveur)." +msgid "When expression is true" +msgstr "Lorsque l'expression est vrai" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgid "When expression changes" +msgstr "Lorsque l'expression change" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"Voici l'endroit où la partie du chemin serveur est spécifiée. Si un fichier est " -"placé sur l'ordinateur où est exécuté Quanta, à l'adresse " -"« /home/utilisateur/htdocs/projet/fichier.php », et que celui-ci est sur le " -"serveur à l'adresse « /var/www/projet/fichier.php », alors le dossier de base " -"en local sera « /home/utilisateur/htdocs/ » et celui du serveur sera " -"« /var/www/ ».\n" -"Quanta saura alors que les fichiers commençant par " -"« /home/utilisateur/projet/ » sont sur l'ordinateur local, et ceux commençant " -"par « /var/www/ » sur l'ordinateur distant (serveur)." +"Allumer lorsqu'un signe égal unique dans une expression est trouvé (erreur " +"commune)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Liaisons précédentes" +msgid "Only Break In" +msgstr "S'arrêter après les" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +# i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Dossier local" +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Dossier du serveur" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Objets de la classe :" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Voici la liste des liaisons précédemment utilisées. Cliquez sur l'une d'elles " -"pour l'utiliser" +msgid "Function:" +msgstr "Fonction :" -# i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Example" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Traduit en :" +msgid "CVS Update" +msgstr "Actualisation CVS" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Chemin initial :" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Actualiser à la &date (« jj-mm-aaaa ») :" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Indique si le chemin traduit existe sur le disque ou non" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Actualiser au &marqueur / branche :" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Cette indicateur précise si le chemin traduit existe sur le disque local ou " -"non." +msgid "CVS Commit " +msgstr "Validation CVS" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "" -"Ce champ affiche ce à quoi le chemin original ci-dessus ressemblera après " -"traduction." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Valider les fichiers suivants :" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +# i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Ce champ affiche le chemin actuel devant être traduit." +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Messages antérieurs :" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" +msgstr "Message du &journal :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "Éditeur de tableaux" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" # i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120 #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "&Principal" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "&Données du tableau :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "Co&lonnes :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "Propriétés du &corps" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "Propriétés du &tableau" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "&Titre :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "&Lignes :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "En-tête" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "&Lignes de l'en-tête :" # i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 379 #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "&Colonnes de l'en-tête :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "&Données de l'en-tête :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "Ajouter un en-tête au ta&bleau" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "Propriétés de l'&en-tête" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format msgid "Footer" msgstr "Bas de page" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format msgid "Footer &rows:" msgstr "&Lignes de bas de page :" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "&Colonnes de bas de page :" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Données du bas de page :" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Ajouter un bas de page au ta&bleau" - -# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 585 -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Propriétés du &bas de page" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Nombre de lignes :" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Nombre d'images incluses :" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Taille des images incluses :" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Taille totale du fichier :" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Images incluses :" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Propriétés de Quanta" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Hériter le type du parent (rien)" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "&Colonnes de bas de page :" -# i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type :" +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Données du bas de page :" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Utilisez du texte &avant/après" +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Ajouter un bas de page au ta&bleau" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 585 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Texte avant :" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Propriétés du &bas de page" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Texte après :" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Choix de l'encodage" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Action de filtrage :" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Choisissez l'encodage :" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Créer un modèle de dossier" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Choix de la famille de police" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Hériter l'attribut du parent" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Familles de polices du système disponibles :" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +# i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Conversion DTD -> DTEP" +msgid "Generic family:" +msgstr "Famille générique :" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " +msgid "cursive" +msgstr "cursive" -# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Surnom :" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasy" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Ligne de définition de !DOCTYPE :" +msgid "monospace" +msgstr "monospace" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL de la DTD :" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Nom du dossier cible :" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Extension par défaut :" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Familles de polices sélectionnées :" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Balises et attributs sensibles à la casse" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Éditeur CSS" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Ajuster la DTEP après la conversion" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Utiliser la notation sténographique" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +# i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Configurer le module" +msgid "Visual" +msgstr "Visuel" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Valider le module" +msgid "Paged" +msgstr "Paginé" -# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Options du module" +msgid "Interactive" +msgstr "Interactif" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Le nom du module tel qu'il apparaît dans le menu Modules." +msgid "Aural" +msgstr "Oral" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +# i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +msgid "All" +msgstr "Tous" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"L'emplacement exact du module. S'il n'est pas défini, les paramètres globaux " -"des dossiers de recherche sont utilisés." +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de sélecteur CSS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "" -"Le nom du fichier exécutable ou de la bibliothèque du module (avec son " -"extension)." +msgid "Apply to file:" +msgstr "Appliquer au fichier :" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nom de fichier :" +msgid "Tags" +msgstr "Balises" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Fenêtre de messages :" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Supprimer le sélecteur" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Module en lecture seule" +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrée :" +msgid "DTD Selection" +msgstr "Choix de la DTD" -# i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Fichier actuel" +msgid "Add Selector" +msgstr "Ajouter un sélecteur" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Emplacement du fichier actuel" +msgid "Selector" +msgstr "Sélecteur" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Dossier du projet" +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Éditer les modules" +msgid "Classes" +msgstr "Classes" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Dossiers de recherche :" +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Modules" +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Liste de &diffusion :" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Valable" +msgid "You are:" +msgstr "Vous êtes :" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Veuillez sélectionner votre identité dans la liste des membres." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nom de fichier" +msgid "&Team Members" +msgstr "&Membres de l'équipe" -# i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Fenêtre de messages" +msgid "Nickname" +msgstr "Surnom" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." +msgid "Email" +msgstr "Courrier électronique" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +msgid "Role" +msgstr "Rôle" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +msgid "Task" +msgstr "Tâche" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "ligne de commande de wget :" +msgid "Subproject" +msgstr "Sous-projet" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Définir à m&oi-même" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "Insert files from" +msgstr "Insérer des fichiers depuis" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocole :" +msgid "Included files:" +msgstr "Fichiers inclus :" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Source du site :" +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" -# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Profil d'envoi" +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Insérer les fichiers correspondants au &motif suivant :" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Hôte :" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Insérer uniquement les &balises, les scripts et fichiers images" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Utilisateur :" +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Ajouter des fichiers..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Emplacement :" +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "A&jouter un dossier..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +# i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "&Nom du profil :" +msgid "&Clear List" +msgstr "&Effacer la liste" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Utiliser comme profil par &défaut" +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Mot de passe :" +msgid "Progress:" +msgstr "Avancement :" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +# i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt :" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Ajouter des nouveaux fichiers au projet" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Enregistrer le mot de passe sur le disque" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Tout rep&lier" -# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 224 -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Garder le mot de passe dans un fichier. DANGEREUX ! Lisez le texte « Qu'est-ce " -"que c'est ? »" +msgid "&All" +msgstr "&Tous" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
\n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" -msgstr "" -"Si vous cochez cette case, le mot de passe sera enregistré dans le fichier " -"local de configuration de Quanta, donc à chaque fois que vous démarrerez Quanta " -"et chargerez ce projet, le mot de passe sera chargé et vous n'aurez pas à le " -"saisir. Bien que le fichier de configuration ne soit lisible que par vous et " -"que le mot de passe soit codé, l'enregistrement du mot de passe dans un fichier " -"est un risque au niveau de la sécurité. Utilisez cette option à vos propres " -"risques." -"
\n" -"Remarque : Du fait de problèmes de sécurité, le mot de passe n'est pas " -"présent dans le fichier de projet, et le fait de déplacer les fichiers du " -"projet vers un autre ordinateur ou d'envoyer le projet sur un serveur ne " -"déplacera/enverra pas le mot de passe au nouvel emplacement.
" +msgid "E&xpand All" +msgstr "Tout &déplier" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Protocole :" +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverser" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "É&diter les sous-projets" +msgid "Project Options" +msgstr "Options du projet" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Tâc&he :" +msgid "Project &name:" +msgstr "&Nom du projet :" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Sous-pro&jet :" +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Dossier des modè&les :" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rôle :" +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Dossier des barres d'&outils :" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "Courrier &électronique :" +msgid "&Author:" +msgstr "&Auteur :" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Envoyer les fichiers du projet" +msgid "E&mail:" +msgstr "&Courrier électronique :" -# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nouveau..." +msgid "Project Defaults" +msgstr "Propriétés par défaut du projet" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." +msgid "Default &view:" +msgstr "&Vue par défaut :" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Envoyer" +msgid "Default &encoding:" +msgstr "&Encodage par défaut :" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Garder les mots de passe en mémoire" +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "E&xclure du projet :" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Inverser" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Exclure les &fichiers listés dans le fichier « .cvsignore »" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Tout &replier" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
\n" +"NOTE: This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Les fichiers listés dans les fichiers .cvsignore " +"n'apparaîtront pas dans l'arborescence du projet, ni ne seront affichés lorsque " +"vous vérifierez le dossier du projet ou enverrez le projet. Les fichiers " +"correspondants aux entrées de .cvsignore qui étaient déjà présents dans " +"le projet seront supprimés du projet, mais pas du disque." +"
\n" +"NB : Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les projets locaux." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Tout mettre à &jour" +msgid "Debugger" +msgstr "Débogueur" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Ceci fera que tous les fichiers apparaîtront comme déjà envoyés" +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Débo&gueur :" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 393 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Modifiés" +msgid "Optio&ns" +msgstr "Optio&ns" -# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Tout &déplier" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Se souvenir des &points d'arrêts entre les sessions" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Sélection :" +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Se souvenir des variables surveillées entre les sessions" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Tous" +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Utiliser des si&gnets persistants" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Marquer tous les fichiers comme envoyés au lieu de les envoyer" +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Utiliser le préfixe d'aperçu :" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Actuel : [aucun]" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Paramètres des dossiers" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total :" +msgid "Templates directory:" +msgstr "Dossier des modèles :" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Préfixe :" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Dossier des barres d'outils :" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Propriétés par défaut du projet" +msgid "Main directory:" +msgstr "Dossier principal :" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD par défaut :" +msgid "Project Sources" +msgstr "Sources du projet" -# i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Encodage par défaut :" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Ajouter des fichiers locaux ou distants" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Insérer les modèles &locaux" +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Utilisez « wget » pour télécharger les fichiers d'un site" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Insérer les modèles &globaux" +msgid "Server Settings" +msgstr "Paramètres du serveur" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +# i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Utiliser le &préfixe d'aperçu" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protocole : " -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Courrier électronique :" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "L'emplacement relatif dans le projet du dossier du sous-projet" +msgid "Port:" +msgstr "Port :" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Emp&lacement :" +msgid "Host:" +msgstr "Hôte :" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Créer un nouveau sous-projet" +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" -# i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez créer un nouveau sous-projet avec les données " -"saisies ci-dessus." +msgid "Default profile:" +msgstr "Profil par défaut :" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Liste de &diffusion :" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Éditer les profils" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Vous êtes :" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Afficher une &arborescence pour chaque profil" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Veuillez sélectionner votre identité dans la liste des membres." +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Membres de l'équipe" +msgid "wget's command line:" +msgstr "ligne de commande de wget :" -# i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Surnom" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Courrier électronique" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Rôle" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole :" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Tâche" +msgid "Site source:" +msgstr "Source du site :" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Sous-projet" +msgid "Event:" +msgstr "Événement :" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Définir à m&oi-même" +msgid "Action:" +msgstr "Action :" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1 :" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Avancement :" +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2 :" -# i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +# i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Ajouter des nouveaux fichiers au projet" +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3 :" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Tout rep&lier" +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4 :" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Profil par défaut :" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "É&diter les sous-projets" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Éditer les profils" +msgid "Tas&k:" +msgstr "Tâc&he :" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Afficher une &arborescence pour chaque profil" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Sous-pro&jet :" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Événement :" +msgid "&Role:" +msgstr "&Rôle :" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Action :" +msgid "&Email:" +msgstr "Courrier &électronique :" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1 :" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "L'emplacement relatif dans le projet du dossier du sous-projet" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2 :" +msgid "&Location:" +msgstr "Emp&lacement :" -# i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3 :" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Créer un nouveau sous-projet" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +# i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4 :" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez créer un nouveau sous-projet avec les données " +"saisies ci-dessus." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Insérer des fichiers depuis" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Envoyer les fichiers du projet" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Fichiers inclus :" +msgid "Profile &name:" +msgstr "&Nom du profil :" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +# i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +msgid "New..." +msgstr "Nouveau..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Insérer les fichiers correspondants au &motif suivant :" +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Insérer uniquement les &balises, les scripts et fichiers images" +msgid "&Proceed" +msgstr "&Envoyer" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Ajouter des fichiers..." +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Garder les mots de passe en mémoire" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "A&jouter un dossier..." +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Tout &replier" -# i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Effacer la liste" +msgid "U&pdate All" +msgstr "Tout mettre à &jour" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Paramètres des dossiers" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Ceci fera que tous les fichiers apparaîtront comme déjà envoyés" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Dossier des modèles :" +msgid "&Modified" +msgstr "&Modifiés" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Dossier des barres d'outils :" +msgid "Selection:" +msgstr "Sélection :" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Dossier principal :" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Marquer tous les fichiers comme envoyés au lieu de les envoyer" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Sources du projet" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Actuel : [aucun]" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Ajouter des fichiers locaux ou distants" +msgid "Total:" +msgstr "Total :" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Utilisez « wget » pour télécharger les fichiers d'un site" +msgid "Prefix:" +msgstr "Préfixe :" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Paramètres du serveur" +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD par défaut :" -# i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +# i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protocole : " +msgid "Default encoding:" +msgstr "Encodage par défaut :" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Insérer les modèles &locaux" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Insérer les modèles &globaux" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Utiliser le &préfixe d'aperçu" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" +msgid "Email:" +msgstr "Courrier électronique :" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "Acti&ver les actions d'évènements" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "Configurer les évènements" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Ajouter" # i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Événement" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Action" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "Argument 1" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "Argument 2" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "Argument 3" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "Argument 4" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Options du projet" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Nom du projet :" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Dossier des modè&les :" - -# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Dossier des barres d'&outils :" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Auteur :" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Courrier électronique :" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "&Vue par défaut :" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "&Encodage par défaut :" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "E&xclure du projet :" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Profil d'envoi" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Exclure les &fichiers listés dans le fichier « .cvsignore »" +msgid "&Host:" +msgstr "&Hôte :" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"
\n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Les fichiers listés dans les fichiers .cvsignore " -"n'apparaîtront pas dans l'arborescence du projet, ni ne seront affichés lorsque " -"vous vérifierez le dossier du projet ou enverrez le projet. Les fichiers " -"correspondants aux entrées de .cvsignore qui étaient déjà présents dans " -"le projet seront supprimés du projet, mais pas du disque." -"
\n" -"NB : Cette fonctionnalité n'est disponible que pour les projets locaux." +msgid "&User:" +msgstr "&Utilisateur :" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Débogueur" +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Emplacement :" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Débo&gueur :" +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Utiliser comme profil par &défaut" -# i18n: file ./project/projectoptions.ui line 393 -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Optio&ns" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Mot de passe :" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Se souvenir des &points d'arrêts entre les sessions" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt :" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Se souvenir des variables surveillées entre les sessions" +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Enregistrer le mot de passe sur le disque" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +# i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 224 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Utiliser des si&gnets persistants" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Garder le mot de passe dans un fichier. DANGEREUX ! Lisez le texte « Qu'est-ce " +"que c'est ? »" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
\n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
" +msgstr "" +"Si vous cochez cette case, le mot de passe sera enregistré dans le fichier " +"local de configuration de Quanta, donc à chaque fois que vous démarrerez Quanta " +"et chargerez ce projet, le mot de passe sera chargé et vous n'aurez pas à le " +"saisir. Bien que le fichier de configuration ne soit lisible que par vous et " +"que le mot de passe soit codé, l'enregistrement du mot de passe dans un fichier " +"est un risque au niveau de la sécurité. Utilisez cette option à vos propres " +"risques." +"
\n" +"Remarque : Du fait de problèmes de sécurité, le mot de passe n'est pas " +"présent dans le fichier de projet, et le fait de déplacer les fichiers du " +"projet vers un autre ordinateur ou d'envoyer le projet sur un serveur ne " +"déplacera/enverra pas le mot de passe au nouvel emplacement.
" + +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Utiliser le préfixe d'aperçu :" +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Protocole :" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 #: rc.cpp:3058 @@ -5296,362 +5296,438 @@ msgstr "Mo&dules" msgid "T&ools" msgstr "&Outils" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "Éditeur de barre d'outils" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "Barre d'outils des modules" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "Barre d'outils de navigation" # i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 226 -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 #: rc.cpp:3115 #, no-c-format msgid "&Debug" msgstr "&Déboguer" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 #: rc.cpp:3118 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Session" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 #: rc.cpp:3121 #, no-c-format msgid "&Execution" msgstr "&Exécution" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 #: rc.cpp:3124 #, no-c-format msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 #: rc.cpp:3127 #, no-c-format msgid "&Variables" msgstr "&Variables" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 #: rc.cpp:3130 #, no-c-format msgid "&Profiler" msgstr "&Analyseur" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 #: rc.cpp:3133 #, no-c-format msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Barre d'outils du débogueur" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 #: rc.cpp:3136 #, no-c-format msgid "Project Toolbar" msgstr "Barre d'outils du projet" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 #: rc.cpp:3139 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Générateur d'informations de script de Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Saisie des informations" +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" -# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Veuillez remplir tous les champs" +msgid "&Process" +msgstr "&Lancer" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +# i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 79 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 #: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Nom du script :" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Dossier de trava&il courant dans Quanta" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Saisissez le nom du script avec son extension" +msgid "Other folder:" +msgstr "Autre dossier :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 #: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "À propos du script :" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Afficher dans &Konqueror" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 #: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Le formatage peut être fait avec des balises XHTML" +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Assistant de tableaux Docbook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +"Appuyez ici pour annuler la création du tableau. Aucune action ne sera " +"effectuée." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "L'emplacement de votre fichier à jour sur Internet" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Appuyez sur ce bouton pour créer le tableau ou le tableau informel." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Auteur du script :" +msgid "Table Options" +msgstr "Options du tableau" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Licence du script :" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Saisissez ici l'identifiant du tableau (informel ou non). Vous pouvez " +"l'utiliser pour lier ou référencer ce tableau depuis n'importe quel endroit du " +"document." -# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Choisissez le dossier dans lequel écrire le fichier .info" +msgid "Number of columns:" +msgstr "Nombre de colonnes :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." +msgstr "" +"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de colonnes devant " +"être créées par cet assistant." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Identifiant du tableau :" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Ajouter une en-tête au tableau" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Cochez cette option pour créer une en-tête de tableau. Elle correspond à la " +"première ligne du tableau, et possède le même nombre d'entrées que les autres." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." +msgstr "" +"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de lignes devant " +"être créées par cet assistant. Après avoir utilisé cet assistant, vous pouvez " +"ajouter (ou supprimer) d'autres lignes. Pour ajouter plus de lignes, créez le " +"même nombre de balises par comme dans le reste du tableau." + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Nombre de lignes :" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Titre du tableau :" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Saisissez ici le titre de ce tableau. Ce titre apparaîtra dans la table des " +"matières, au niveau de la « Liste des tableaux », si vous utilisez les outils " +"DocBook de TDE." + +# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Titre du tableau" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Type de tableau" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "ta&bleau" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un tableau formel (« table »)." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "&informaltable" +msgstr "&informaltable" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour générer un tableau informel (« informaltable »)." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
    \n" +"
  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" +"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sélectionnez le type de tableau :\n" +"
    \n" +"
  • « informaltable » : le type de tableau le plus utilisé dans les " +"documentations de TDE. Un tableau informel ne contient ni titre, ni en-tête, ni " +"entrée dans la table des matières.
  • \n" +"
  • « table » : un type de tableau formel complet, incluant un titre, " +"une en-tête, et une entrée dans la table des matières.
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Domaine public" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Validateur XML de Quanta+" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Autre" +msgid "C&urrent file" +msgstr "Fichier &actuel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "" -"S'il s'agit d'une autre licence, incluez-la dans « À propos du script »" +msgid "Other file:" +msgstr "Autre fichier :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Éditeur / Exécuteur :" +msgid "Validate against:" +msgstr "Valider par rapport à :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Adresse électronique de l'auteur :" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (Interne)" -# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Adresse Internet :" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (Externe)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Numéro de version :" +msgid "XML Schema" +msgstr "Schéma XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "Schéma RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +# i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "Schéma W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Vérificati&on de la syntaxe seulement" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Optionnel : un éditeur autre que Quanta pour utiliser ce script" +msgid "Definition URI:" +msgstr "URI de la définition :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "&Validate" +msgstr "&Valider" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+ : xsltproc" -# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +# i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "&Translate" +msgstr "&Traduire" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Current file" +msgstr "Fichier actuel" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Optionnel : exécuteur de programme externe" +msgid "File location:" +msgstr "Emplacement du fichier :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Emplacement du script :" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Emplacement de la feuille de style :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Écrire le fichier" +msgid "Output file name:" +msgstr "Nom du fichier de sortie :" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +# i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Validateur XML de Quanta+ et de TDE" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

" -"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" -"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" -"
    " -"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" -"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" -"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" -"

" -"Contact Information

\n" -"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" -msgstr "" -"" -"\n" -"

" -"Fichiers d'informations des contributeurs de Quanta Plus

\n" -"

Le but de ces fichiers est de permettre aux développeurs de bénéficier d'une " -"reconnaissance, de montrer les licences et de donner aux utilisateurs des " -"informations sur les scripts et modèles en un coup d'oeil. Nous vous demandons " -"d'essayer de faire plusieurs choses ici.

\n" -"
    " -"
  • Remplissez tous les champs. Ils sont tous là pour une bonne raison.
  • \n" -"
  • Contactez le mainteneur des scripts ou des modèles de Quanta ou un membre " -"de notre équipe lorsque vous sortez de nouvelles versions, afin que nous " -"puissions les inclure. Comme nous avons l'intention de construire une énorme " -"base de référence, nous avons besoin de vous pour cela.
\n" -"

Les informations supplémentaires servent de sauvegarde. À chaque fois qu'un " -"utilisateur le désire, il peut cliquer sur le lien pour visiter votre site et " -"obtenir des mises à jour, de la documentation ou tout ce dont il a besoin. " -"Merci de nous aider à mettre en oeuvre cette formidable fonctionnalité.

\n" -"

" -"Informations pour nous contacter

\n" -"

Mainteneur des ressources de Quanta - (aucun pour le " -"moment)
Développeur en chef - Andras Mantia amantia@kde.org
" -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
Chef du projet - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" -"\n" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Dossier de travail act&uel" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy pour Kommander" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Options générales" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Option non spécifique à Tidy" # i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -5661,136 +5737,136 @@ msgstr "" "instances de Quanta lancées." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Utiliser DCOP pour envoyer la page actuelle de Quanta+ à Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Emplacement de « tidy » (requis) :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Entrée depuis un fichier au lieu de l'entrée standard (stdin) :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "" "Écrire les erreurs dans un fichier au lieu de la sortie standard (sterr) :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Utiliser un fichier de configuration :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Sortie dans un fichier au lieu de la sortie standard (stout) :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Modifier les fichiers d'entrée originaux" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" # i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Directives de traitement" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Forcer le XHTML en HTML correct" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Convertir le HTML en XHTML correct" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Remplacer les balises « FONT », « NOBR » et « CENTER » par du CSS" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Mettre les balises en majuscules" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Spécifier que l'entrée est du XML correct" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Omettre la fin des balises optionnelles" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "Effectuer les vérifications d'accessibilité supplémentaires  :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Écrire des entités numériques plutôt que nommées" # i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "N'afficher que les erreurs" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Couper le texte à la colonne :" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Convertir le HTML en XML correct" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Indenter le contenu des éléments" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" @@ -5798,26 +5874,26 @@ msgstr "" "etc." #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Supprimer la sortie non essentielle" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Encodage des caractères" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" "(ibm858) Utiliser IBM-858 (CP850+Euro) pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" @@ -5825,99 +5901,99 @@ msgstr "" # i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) Utiliser UTF-16LE pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) Utiliser ISO-8859-1 pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) Utiliser Windows-1252 pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) Utiliser Shift_JIS pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) Utiliser UTF-16BE pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) Utiliser US-ASCII pour la sortie, ISO-8859-1 pour l'entrée" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" "Définir le code de langage (2 lettres) (pour un usage ultérieur)" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) Utiliser UTF-16 pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) Utiliser Big5 pour l'entrée et la sortie" # i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) Utiliser UTF-8 pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) Utiliser US-ASCII pour la sortie, ISO-8859-1 pour l'entrée" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) Utiliser MacRoman pour l'entrée, US-ASCII pour la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) Utiliser ISO-2022 pour l'entrée et la sortie" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Ne pas spécifier d'encodage" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "À propos de Tidy" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6118,57 +6194,120 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Lancer" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Tableau Docbook" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+ : xsltproc" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Tableau DocBook" -# i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Traduire" +msgid "id:" +msgstr "id :" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Fichier actuel" +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Emplacement du fichier :" +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Emplacement de la feuille de style :" +msgid "&Include title line" +msgstr "&Inclure la ligne de titre" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Nom du fichier de sortie :" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Installation de Gubed v0.1" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Dossier cible :" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Nom de l'archive :" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Sélectionnez l'archive contenant Gubed (au format .tar.bz2)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Le dossier cible (par exemple « /var/www »)" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Lancer le serveur après que l'installation est terminée" + +# i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Si cette option est cochée, le serveur sera lancé en fond après que " +"l'installation soit terminée" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Voir le journal de l'installation" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Décochez ceci si vous ne voulez pas voir le journal de l'installation. Le " +"journal peut fournir des informations importantes en cas d'échec de " +"l'installation." + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Démarrer l'installation" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Assistant d'images Docbook" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -6178,20 +6317,20 @@ msgstr "" "action ne sera effectuée." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "&Valider" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Appuyez sur ce bouton pour créer la balise image." # i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -6219,19 +6358,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Type d'enveloppe" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&screenshot" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6246,13 +6385,13 @@ msgstr "" "pour une image séparée celui-ci." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&mediaobject" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6265,13 +6404,13 @@ msgstr "" "l'image." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "i&nlinemediaobject" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -6286,191 +6425,191 @@ msgstr "" "petites images, comme des icônes." #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Options de l'image" # i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" # i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" # i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" # i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6480,1128 +6619,989 @@ msgstr "" "Sélectionnez ici le format de l'image. Le format doit toujours refléter " "l'extension de votre fichier (« .png » correspond au choix « PNG », « .jpg » à " "« JPG », etc.)." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Créer une légende, en &utilisant le texte de description de l'image." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Cochez cette option pour ajouter une légende à l'image. Le texte apparaîtra en " -"dessous de l'image, ce qui vous permettra de l'introduire ou l'expliquer." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Description de l'image." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Saisissez ici la description de l'image. Par exemple, la capture d'écran d'une " -"fenêtre de configuration devrait être « Fenêtre de configuration ». Ce texte " -"sera utilisé comme légende si l'option ci-dessous est cochée." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Type de l'image :" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Nom du fichier image :" - -# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Saisissez ici le nom du fichier image, en incluant l'extension (« .png », " -"« .jpg », etc.). Ne citez que le nom du fichier, et pas son emplacement " -"(chemin). Les fichiers images doivent être situés dans le même dossier que les " -"sources DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "image.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Description de l'image :" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Installation de Gubed v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Dossier cible :" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Nom de l'archive :" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Sélectionnez l'archive contenant Gubed (au format .tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Le dossier cible (par exemple « /var/www »)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Lancer le serveur après que l'installation est terminée" - -# i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Si cette option est cochée, le serveur sera lancé en fond après que " -"l'installation soit terminée" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 + +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Voir le journal de l'installation" +msgid "Create caption, &using the image description text." +msgstr "Créer une légende, en &utilisant le texte de description de l'image." -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -"Décochez ceci si vous ne voulez pas voir le journal de l'installation. Le " -"journal peut fournir des informations importantes en cas d'échec de " -"l'installation." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Démarrer l'installation" +"Cochez cette option pour ajouter une légende à l'image. Le texte apparaîtra en " +"dessous de l'image, ce qui vous permettra de l'introduire ou l'expliquer." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Appliquer un modèle Dreamweaver" +msgid "Image description." +msgstr "Description de l'image." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Chemin complet du projet :" +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." +msgstr "" +"Saisissez ici la description de l'image. Par exemple, la capture d'écran d'une " +"fenêtre de configuration devrait être « Fenêtre de configuration ». Ce texte " +"sera utilisé comme légende si l'option ci-dessous est cochée." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Afficher les messages de débogage" +msgid "Image Type:" +msgstr "Type de l'image :" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "Image file name:" +msgstr "Nom du fichier image :" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +# i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Le script dwt appliquera les modèles Dreamweaver actuels à tous les fichiers du " -"projet. Saisissez simplement le chemin COMPLET du projet et indiquez " -"l'emplacement du script dwt.pl." +"Saisissez ici le nom du fichier image, en incluant l'extension (« .png », " +"« .jpg », etc.). Ne citez que le nom du fichier, et pas son emplacement " +"(chemin). Les fichiers images doivent être situés dans le même dossier que les " +"sources DocBook." -# i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Validateur XML de Quanta+ et de TDE" +msgid "image.png" +msgstr "image.png" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Valider" +msgid "Image Description:" +msgstr "Description de l'image :" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Dossier de travail act&uel" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Générateur d'informations de script de Quanta" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Autre dossier :" +msgid "Enter Info" +msgstr "Saisie des informations" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Assistant de listes Docbook" +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Veuillez remplir tous les champs" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour annuler la création de la liste ou de la procédure. " -"Aucune action ne sera effectuée." +msgid "Script name:" +msgstr "Nom du script :" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Appuyez sur ce bouton pour créer la liste ou la procédure sélectionnée." +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Saisissez le nom du script avec son extension" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Options de la liste" +msgid "About script:" +msgstr "À propos du script :" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Sélectionnez et saisissez dans cette liste le nombre d'entrées ou d'étapes " -"créées par cet assistant. Après avoir utilisé l'assistant, vous pourrez " -"manuellement ajouter (ou enlever) d'autres entrées." +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Le formatage peut être fait avec des balises XHTML" -# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Nombre d'éléments ou d'étapes :" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
    \n" -"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
  • \n" -"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
  • \n" -"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" -"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" -"
\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"Sélectionnez le type de liste :\n" -"
    \n" -"
  • « variablelist » : une liste avec deux sections pour chaque " -"élément : le terme et la définition.
  • \n" -"
  • « itemizedlist » : une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments " -"n'a pas d'importance.
  • \n" -"
  • « orderedlist » : une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments " -"est important (par exemple, une liste de choses dans un ordre de préférence). " -"N'utilisez pas une « orderedlist » pour décrire les étapes requises pour " -"effectuer une action..
  • \n" -"
  • « procedure » : une liste décrivant une séquence d'étapes ordonnées, " -"décrivant à un lecteur comment effectuer une tâche. Vous pourrez ajouter des " -"sous-étapes ultérieurement.
  • \n" -"
\n" -"
" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "L'emplacement de votre fichier à jour sur Internet" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Type de liste" +msgid "Script author:" +msgstr "Auteur du script :" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&procédure" +msgid "Script license:" +msgstr "Licence du script :" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour créer une procédure (« procedure »). Une " -"procédure est une séquence d'étapes ordonnées, afin de décrire au lecteur " -"comment effectuer une tâche. Vous pouvez y ajouter des sous-étapes " -"intermédiaires.\n" -"\n" -"Voici un exemple de procédure :\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Première étape.\n" -"\n" -"Deuxième étape.\n" -"\n" -"Première sous-étape de la seconde étape.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Choisissez le dossier dans lequel écrire le fichier .info" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "liste d'é&léments" +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour créer une liste d'éléments (« itemizedlist »). " -"Elle est utilisée lorsque l'ordre des éléments n'est pas important.\n" -"\n" -"Voici un exemple de liste d'éléments :\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Premier élément.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second élément.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "liste or&donnée" +msgid "Public Domain" +msgstr "Domaine public" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour créer une liste ordonnée (« orderedlist »). Ce " -"type de liste est utilisée lorsque l'ordre des éléments est important. Un " -"nombre est associé à chaque entrée, dans l'ordre, en commençant par un.\n" -"\n" -"Voici un exemple de liste ordonnée :\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Premier élément.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second élément.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" +msgstr "Autre" -# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "liste de &variables" +msgid "If other include in about" +msgstr "" +"S'il s'agit d'une autre licence, incluez-la dans « À propos du script »" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour créer une liste de variables (« variablelist »). " -"Elle correspond à une liste contenant deux sections par élément : le terme (la " -"balise utilisée est ) et la définition (avec " -"). Pour marquer chaque entrée de la liste, la balise " -"est utilisée.\n" -"\n" -"Voici un exemple de liste de variables :\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Texte du terme\n" -"Texte de la définition.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Éditeur / Exécuteur :" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Tableau Docbook" +msgid "Author email:" +msgstr "Adresse électronique de l'auteur :" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Tableau DocBook" +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse Internet :" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id :" +msgid "Version number:" +msgstr "Numéro de version :" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Inclure la ligne de titre" +msgid "kate" +msgstr "kate" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -# i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 79 -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Dossier de trava&il courant dans Quanta" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Optionnel : un éditeur autre que Quanta pour utiliser ce script" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Afficher dans &Konqueror" +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Validateur XML de Quanta+" +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +# i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Fichier &actuel" +msgid "perl" +msgstr "perl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Autre fichier :" +msgid "php" +msgstr "php" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Valider par rapport à :" +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Optionnel : exécuteur de programme externe" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (Interne)" +msgid "Script location:" +msgstr "Emplacement du script :" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (Externe)" +msgid "Write File" +msgstr "Écrire le fichier" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "Schéma XML" +msgid "" +"" +"\n" +"

" +"Quanta Plus Submitter Info Files

\n" +"

The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

\n" +"
    " +"
  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
  • \n" +"
  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
\n" +"

The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

\n" +"

" +"Contact Information

\n" +"

Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
" +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" +msgstr "" +"" +"\n" +"

" +"Fichiers d'informations des contributeurs de Quanta Plus

\n" +"

Le but de ces fichiers est de permettre aux développeurs de bénéficier d'une " +"reconnaissance, de montrer les licences et de donner aux utilisateurs des " +"informations sur les scripts et modèles en un coup d'oeil. Nous vous demandons " +"d'essayer de faire plusieurs choses ici.

\n" +"
    " +"
  • Remplissez tous les champs. Ils sont tous là pour une bonne raison.
  • \n" +"
  • Contactez le mainteneur des scripts ou des modèles de Quanta ou un membre " +"de notre équipe lorsque vous sortez de nouvelles versions, afin que nous " +"puissions les inclure. Comme nous avons l'intention de construire une énorme " +"base de référence, nous avons besoin de vous pour cela.
\n" +"

Les informations supplémentaires servent de sauvegarde. À chaque fois qu'un " +"utilisateur le désire, il peut cliquer sur le lien pour visiter votre site et " +"obtenir des mises à jour, de la documentation ou tout ce dont il a besoin. " +"Merci de nous aider à mettre en oeuvre cette formidable fonctionnalité.

\n" +"

" +"Informations pour nous contacter

\n" +"

Mainteneur des ressources de Quanta - (aucun pour le " +"moment)
Développeur en chef - Andras Mantia amantia@kde.org
" +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
Chef du projet - Eric Laffoon sequitur@kde.org

\n" +"\n" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "Schéma RelaxNG" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Appliquer un modèle Dreamweaver" -# i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "Full project path:" +msgstr "Chemin complet du projet :" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "Schéma W3C XML" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Afficher les messages de débogage" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Vérificati&on de la syntaxe seulement" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI de la définition :" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Le script dwt appliquera les modèles Dreamweaver actuels à tous les fichiers du " +"projet. Saisissez simplement le chemin COMPLET du projet et indiquez " +"l'emplacement du script dwt.pl." #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Démarrage rapide" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Démarrage rapide de Quanta Plus et Kommander" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schéma :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Contenu" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Inclusion de pied de page &PHP :" # i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 255 #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Inclusion d'en-tête PHP :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Afficher la &DTD" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "&Zone d'en-tête" # i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 406 #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "&Balise CVS dans le commentaire" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "Auteur &méta :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Jeu de caractères méta :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Zone de st&yle" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" # i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 546 #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" # i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" # i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "limiter à 8, séparer avec une virgule" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Dossier de &base :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Méta &Quanta" # i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 730 #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Mots-&clés méta :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Feuille de st&yle liée :" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Zone &Javascript" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Assistant de tableaux Docbook" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Assistant de listes Docbook" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -"Appuyez ici pour annuler la création du tableau. Aucune action ne sera " -"effectuée." +"Appuyez sur ce bouton pour annuler la création de la liste ou de la procédure. " +"Aucune action ne sera effectuée." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Appuyez sur ce bouton pour créer le tableau ou le tableau informel." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Appuyez sur ce bouton pour créer la liste ou la procédure sélectionnée." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Options du tableau" +msgid "List Options" +msgstr "Options de la liste" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -"Saisissez ici l'identifiant du tableau (informel ou non). Vous pouvez " -"l'utiliser pour lier ou référencer ce tableau depuis n'importe quel endroit du " -"document." +"Sélectionnez et saisissez dans cette liste le nombre d'entrées ou d'étapes " +"créées par cet assistant. Après avoir utilisé l'assistant, vous pourrez " +"manuellement ajouter (ou enlever) d'autres entrées." -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombre de colonnes :" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Nombre d'éléments ou d'étapes :" -# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
    \n" +"
  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
  • \n" +"
  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
  • \n" +"
  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
  • \n" +"
  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
  • \n" +"
\n" +"
" msgstr "" -"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de colonnes devant " -"être créées par cet assistant." +"\n" +"Sélectionnez le type de liste :\n" +"
    \n" +"
  • « variablelist » : une liste avec deux sections pour chaque " +"élément : le terme et la définition.
  • \n" +"
  • « itemizedlist » : une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments " +"n'a pas d'importance.
  • \n" +"
  • « orderedlist » : une liste utilisée lorsque l'ordre des éléments " +"est important (par exemple, une liste de choses dans un ordre de préférence). " +"N'utilisez pas une « orderedlist » pour décrire les étapes requises pour " +"effectuer une action..
  • \n" +"
  • « procedure » : une liste décrivant une séquence d'étapes ordonnées, " +"décrivant à un lecteur comment effectuer une tâche. Vous pourrez ajouter des " +"sous-étapes ultérieurement.
  • \n" +"
\n" +"
" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Identifiant du tableau :" +msgid "List Type" +msgstr "Type de liste" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Ajouter une en-tête au tableau" +msgid "&procedure" +msgstr "&procédure" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Cochez cette option pour créer une en-tête de tableau. Elle correspond à la " -"première ligne du tableau, et possède le même nombre d'entrées que les autres." +"Sélectionnez cette option pour créer une procédure (« procedure »). Une " +"procédure est une séquence d'étapes ordonnées, afin de décrire au lecteur " +"comment effectuer une tâche. Vous pouvez y ajouter des sous-étapes " +"intermédiaires.\n" +"\n" +"Voici un exemple de procédure :\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Première étape.\n" +"\n" +"Deuxième étape.\n" +"\n" +"Première sous-étape de la seconde étape.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "liste d'é&léments" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Sélectionnez ou saisissez dans la liste de choix le nombre de lignes devant " -"être créées par cet assistant. Après avoir utilisé cet assistant, vous pouvez " -"ajouter (ou supprimer) d'autres lignes. Pour ajouter plus de lignes, créez le " -"même nombre de balises par comme dans le reste du tableau." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Nombre de lignes :" +"Sélectionnez cette option pour créer une liste d'éléments (« itemizedlist »). " +"Elle est utilisée lorsque l'ordre des éléments n'est pas important.\n" +"\n" +"Voici un exemple de liste d'éléments :\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Premier élément.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second élément.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Titre du tableau :" +msgid "or&deredlist" +msgstr "liste or&donnée" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"Saisissez ici le titre de ce tableau. Ce titre apparaîtra dans la table des " -"matières, au niveau de la « Liste des tableaux », si vous utilisez les outils " -"DocBook de TDE." - -# i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Titre du tableau" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Type de tableau" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "ta&bleau" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un tableau formel (« table »)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&informaltable" +"Sélectionnez cette option pour créer une liste ordonnée (« orderedlist »). Ce " +"type de liste est utilisée lorsque l'ordre des éléments est important. Un " +"nombre est associé à chaque entrée, dans l'ordre, en commençant par un.\n" +"\n" +"Voici un exemple de liste ordonnée :\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Premier élément.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second élément.\n" +"\n" +"\n" +"" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +# i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Sélectionnez cette option pour générer un tableau informel (« informaltable »)." +msgid "&variablelist" +msgstr "liste de &variables" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
    \n" -"
  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
  • \n" -"
  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"\n" -"Sélectionnez le type de tableau :\n" -"
    \n" -"
  • « informaltable » : le type de tableau le plus utilisé dans les " -"documentations de TDE. Un tableau informel ne contient ni titre, ni en-tête, ni " -"entrée dans la table des matières.
  • \n" -"
  • « table » : un type de tableau formel complet, incluant un titre, " -"une en-tête, et une entrée dans la table des matières.
  • \n" -"
\n" -"
" +"Sélectionnez cette option pour créer une liste de variables (« variablelist »). " +"Elle correspond à une liste contenant deux sections par élément : le terme (la " +"balise utilisée est ) et la définition (avec " +"). Pour marquer chaque entrée de la liste, la balise " +"est utilisée.\n" +"\n" +"Voici un exemple de liste de variables :\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Texte du terme\n" +"Texte de la définition.\n" +"\n" +"\n" +"" #: rc.cpp:4246 msgid "! (!) Exclamation mark" @@ -8384,26 +8384,215 @@ msgstr "₣ (₣) Symbole Franc français" msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) Symbole Peseta" -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) Symbole nouveau Shékel" +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" +msgstr "₪ (₪) Symbole nouveau Shékel" + +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" +msgstr "₫ (₫) Symbole Dong" + +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "€ (€) Symbole Euro" + +#: rc.cpp:4415 +#, fuzzy +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "™ (™) Symbole anglais Marque déposée" + +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Tableaux DocBook TDE" + +# i18n: file extrafiles line 1387 +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Images DocBook TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Listes de DocBook TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Standard DocBook TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Les admonestations DocBook de TDE" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Éléments d'interface graphique" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"L'élément !-- --> commente le texte à l'intérieur.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" +msgstr "" +"
\n" +"\n" +"\n" +"
\n" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) Symbole Dong" +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" -#: rc.cpp:4414 -#, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) Symbole Euro" +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "Outils XML" -#: rc.cpp:4415 -#, fuzzy -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) Symbole anglais Marque déposée" +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook - IU" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -8414,8 +8603,8 @@ msgstr "" "changements de polices basiques.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" @@ -8424,8 +8613,8 @@ msgstr "" "L'élément SIZE=+1 permet d'augmenter la taille des polices.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" @@ -8434,8 +8623,8 @@ msgstr "" "L'élément SIZE=-1 permet de diminuer la taille des polices.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" @@ -8445,8 +8634,8 @@ msgstr "" " " # i18n: file extrafiles line 64 -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -8459,8 +8648,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -8473,8 +8662,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -8491,8 +8680,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -8509,8 +8698,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -8527,8 +8716,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -8545,8 +8734,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -8563,27 +8752,34 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Listes" +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tableaux" +msgid "Lists" +msgstr "Listes" # i18n: file extrafiles line 323 -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "Formulaires" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +# i18n: file extrafiles line 782 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -8596,8 +8792,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -8610,8 +8806,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -8626,8 +8822,8 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" @@ -8645,8 +8841,8 @@ msgstr "" "
- attributs principaux\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -8663,14 +8859,14 @@ msgstr "" "
- attributs communs\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format msgid " " msgstr " " -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format msgid "" "Inserting nbsp.\n" @@ -8681,8 +8877,8 @@ msgstr "" " Escpace insécable.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format msgid "" "The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -8698,8 +8894,8 @@ msgstr "" " " # i18n: file extrafiles line 435 -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format msgid "" "The IMG element specifies an inline image.\n" @@ -8710,8 +8906,8 @@ msgstr "" " L'attribut SRC requis indique l'emplacement de l'image.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format msgid "" "The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" @@ -8726,18 +8922,8 @@ msgstr "" "un document en sections.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"L'élément !-- --> commente le texte à l'intérieur.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=left\n" @@ -8749,8 +8935,8 @@ msgstr "" " suggère d'aligner à gauche le contenu de la division.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=center or CENTER\n" @@ -8762,8 +8948,8 @@ msgstr "" " suggère de centrer le contenu de la division.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=right\n" @@ -8775,8 +8961,8 @@ msgstr "" " suggère d'aligner à droite le contenu de la division.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format msgid "" "The DIV ALIGN=justify\n" @@ -8788,250 +8974,76 @@ msgstr "" " suggère de justifier le contenu de la division.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -# i18n: file extrafiles line 782 -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook - IU" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" -msgstr "" -"
\n" -"\n" -"\n" -"
\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Outils XML" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" -msgstr "Les admonestations DocBook de TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" -msgstr "Tableaux DocBook TDE" - -# i18n: file extrafiles line 1387 -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" -msgstr "Images DocBook TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" -msgstr "Listes de DocBook TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" -msgstr "Standard DocBook TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Éléments d'interface graphique" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120 -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgid "Tables" +msgstr "Tableaux" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Misc." +msgstr "Divers" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format msgid "Facets" msgstr "Facettes" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Divers" +msgid "complexType" +msgstr "complexType" # i18n: file extrafiles line 1932 -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "simpleType" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +# i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 120 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "formulaires" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tableau" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -9040,8 +9052,8 @@ msgstr "" "L'élément B suggère que le texte doit être affiché en gras.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" @@ -9051,8 +9063,8 @@ msgstr "" " " # i18n: file extrafiles line 5613 -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -9061,8 +9073,8 @@ msgstr "" "L'élément I suggère que le texte doit être affiché en italique.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" @@ -9071,8 +9083,8 @@ msgstr "" "L'élément U suggère que le texte doit être affiché souligné.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -9083,8 +9095,8 @@ msgstr "" "petite police.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" @@ -9094,8 +9106,8 @@ msgstr "" "grande police.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" @@ -9105,8 +9117,8 @@ msgstr "" "dans la ligne de texte actuelle.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -9119,33 +9131,21 @@ msgstr "" "
- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alignement horizontal)\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "texte" - -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "deck" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tableau" +msgid "text" +msgstr "texte" # i18n: file extrafiles line 5732 -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "divers" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -9160,8 +9160,8 @@ msgstr "" ".\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -9176,770 +9176,770 @@ msgstr "" "wml.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "deck" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "tâches" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Débogage" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Assistant de tableaux" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Police..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" +msgstr "title" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Taille de Police +1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Taille de Police -1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Indice" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Exposant" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" +msgstr "row" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Titre de niveau 1" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Titre de niveau 2" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Assistant d'images" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Titre de niveau 3" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Titre de niveau 4" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Titre de niveau 5" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Liste non ordonnée" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Liste ordonnée" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Élément de liste" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Liste de définition" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Terme de définition" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Définition" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tableau" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" +msgstr "Assistant de listes" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Ligne de tableau (avec boîte de dialogue)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Contenu de tableau (avec boîte de dialogue)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Titre de tableau (avec boîte de dialogue)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Données de tableau (avec boîte de dialogue)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Contenu du tableau" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Titre du tableau" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" +msgstr "term" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Ligne de tableau" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Données de tableau" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Légende" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" +msgstr "step" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Formulaire" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Case à cocher" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" +msgstr "member" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Bouton radio" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" +msgstr "para" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Zone de texte" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Saisie de mot de passe" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Saisie de texte" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Souligné" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Nouvelle ligne" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragraphe" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Espace insécable" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Ancre..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Image..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" +msgstr "link" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Ligne horizontale" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Aligner à gauche" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" +msgstr "email" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Centrer" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Aligner à droite" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Justifier" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" +msgstr "important" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Heure" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" +msgstr "note" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Option" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Bouton" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Légende" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" +msgstr "example" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de démarrage rapide" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Lien" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Nom de l'application" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" + +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Libellé" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "menu item" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Sous-menu" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" +msgstr "action" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Nouveau fichier de balise" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Éléments" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Élément" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Children" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Stoppingtags" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Ancre..." -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "Lien Internet" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "programlisting" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "Liste" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Éléments" - -#: rc.cpp:5191 +#: rc.cpp:5125 msgid "Emphasis" msgstr "Emphasis" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tableau" + +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "amp" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "CDATA" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "Validateur XML" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "Processeur XSLT" -#: rc.cpp:5197 +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" +msgstr "Nom de l'application" + +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" +msgstr "Libellé" + +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" +msgstr "menu item" + +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" +msgstr "Sous-menu" + +#: rc.cpp:5138 msgid "Class Name" msgstr "Nom de la classe" -#: rc.cpp:5198 +#: rc.cpp:5139 msgid "Metod Name" msgstr "Nom de la méthode" #: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 msgid "Function" msgstr "Fonction" -#: rc.cpp:5201 +#: rc.cpp:5142 msgid "Var Name" msgstr "Nom de la variable" -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:5143 msgid "Command Line" msgstr "Ligne de commande" -#: rc.cpp:5203 +#: rc.cpp:5144 msgid "Parameter" msgstr "Paramètre" -#: rc.cpp:5204 +#: rc.cpp:5145 msgid "Prompt" msgstr "Demander" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Police..." -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Taille de Police +1" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Taille de Police -1" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Assistant de tableaux" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Indice" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Exposant" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Titre de niveau 1" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Titre de niveau 2" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Titre de niveau 3" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Titre de niveau 4" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Titre de niveau 5" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Assistant d'images" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Heure" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Lien" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Liste non ordonnée" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Liste ordonnée" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Élément de liste" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Liste de définition" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Terme de définition" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Assistant de listes" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Option" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Case à cocher" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Bouton radio" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Zone de texte" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Saisie de mot de passe" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Saisie de texte" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Légende" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de démarrage rapide" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Souligné" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Nouvelle ligne" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Espace insécable" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Image..." -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Ligne horizontale" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Aligner à gauche" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Centrer" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Aligner à droite" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Justifier" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Ligne de tableau (avec boîte de dialogue)" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Contenu de tableau (avec boîte de dialogue)" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Titre de tableau (avec boîte de dialogue)" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Données de tableau (avec boîte de dialogue)" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Contenu du tableau" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Titre du tableau" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Ligne de tableau" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Données de tableau" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Légende" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "annotation" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "appInfo" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "documentation" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" +msgstr "any" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" +msgstr "field" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 msgid "group" msgstr "group" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" +msgstr "key" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5243 msgid "enumeration" msgstr "enumeration" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5244 msgid "pattern" msgstr "pattern" -#: rc.cpp:5297 +#: rc.cpp:5245 msgid "totalDigits" msgstr "totalDigits" -#: rc.cpp:5298 +#: rc.cpp:5246 msgid "fractionDigits" msgstr "fractionDigits" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5247 msgid "length" msgstr "length" -#: rc.cpp:5300 +#: rc.cpp:5248 msgid "maxLength" msgstr "maxLength" -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:5249 msgid "minLength" msgstr "minLength" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5250 msgid "maxInclusive" msgstr "maxInclusive" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5251 msgid "minInclusive" msgstr "minInclusive" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5252 msgid "maxExclusive" msgstr "maxExclusive" -#: rc.cpp:5305 +#: rc.cpp:5253 msgid "minExclusive" msgstr "minExclusive" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5254 msgid "whiteSpace" msgstr "whiteSpace" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "all" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" + +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" + +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "restriction" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "extension" + +#: rc.cpp:5269 msgid "list" msgstr "list" -#: rc.cpp:5320 +#: rc.cpp:5270 msgid "union" msgstr "union" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Nouveau fichier de balise" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Élément" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Children" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "include" + +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notation" + +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "redefine" + +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" #: rc.cpp:5334 msgid "Input Text (wml)" @@ -9950,81 +9950,81 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "Groupe d'option (wml)" #: rc.cpp:5337 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Gras (wml)" +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tableau (wml)" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Ligne de tableau (wml)" #: rc.cpp:5339 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Italique (wml)" +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Données de tableau (wml)" #: rc.cpp:5340 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Souligné (wml)" - -#: rc.cpp:5341 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Petit (wml)" +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Gras (wml)" #: rc.cpp:5342 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Grand (wml)" - -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Paragraphe (wml)" - -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Accès (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Carte" - -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Titre" +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Italique (wml)" -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tableau (wml)" +#: rc.cpp:5343 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Souligné (wml)" -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Ligne de tableau (wml)" +#: rc.cpp:5344 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Petit (wml)" -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Données de tableau (wml)" +#: rc.cpp:5345 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Grand (wml)" -#: rc.cpp:5354 +#: rc.cpp:5347 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Paragraphe (wml)" + +#: rc.cpp:5349 msgid "Anchor...(wml)" msgstr "Ancre... (wml)" -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5350 msgid "A...(wml)" msgstr "A...(wml)" -#: rc.cpp:5356 +#: rc.cpp:5351 msgid "Image...(wml)" msgstr "Image...(wml)" -#: rc.cpp:5357 +#: rc.cpp:5352 msgid "Timer (wml)" msgstr "Temporisateur (wml)" -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:5353 msgid "Set variable" msgstr "Définir une variable" -#: rc.cpp:5359 +#: rc.cpp:5354 msgid "Post Field" msgstr "Envoyer le champ" +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Accès (wml)" + +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" + +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Carte" + +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Titre" + #: rc.cpp:5360 msgid "Go (wml)" msgstr "Aller (wml)" @@ -10428,2746 +10428,2684 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

Les onglets de fichiers ont maintenant des menus déroulants. " -"Faites un clic droit sur un onglet et vous pouvez même choisir celui des " -"fichiers ouverts que vous voulez voir dans une liste.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Quanta peut convertir la casse des balises et attributs " -"pour vous. L'option se trouve dans le menu « Outils ».\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Quanta est fourni avec un nombre d'applications qui sont lancées en tant que " -"modules. Quanta peut aussi utiliser d'autres programmes s'ils sont installés, " -"parmi lesquels HTML Tidy, Cervisia et Kompare. Assurez-vous que HTML Tidy et le " -"paquetage tdesdk sont installés pour tous les utiliser.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez utiliser Cervisia pour gérer CVS à l'intérieur de Quanta. " -"Cliquez sur l'icône Cervisia et cela chargera le dossier du projet actuel " -"(s'il est compatible CVS). Si vous n'avez jamais utilisé CVS auparavant, " -"Cervisia a des fichiers d'aide formidables et la mise en place d'un référentiel " -"local est facile.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Les commandes CVS usuelles sont disponibles dans le menu contextuel du " -"projet. Ouvrez l'arborescence du projet et faites un clic droit sur un " -"fichier ou un dossier. Cette fonctionnalité utilise les services DCOP de " -"Cervisia, ce dernier doit donc être installé. Elle permet également d'utiliser " -"tous les autres systèmes de contrôle de versions pris en charge par Cervisia.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"

...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez utiliser KFileReplace pour trouver et remplacer sur le projet " -"entier. Cliquez sur le bouton KFileReplace et vous pourrez configurer de " -"nombreuses choses, utiliser des chaînes de plusieurs lignes et des jokers, et " -"même aller dans les fichiers trouvés dans Quanta.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez créer des images cliquables facilement avec Quanta. " -"Sélectionnez KImageMapEditor dans le menu Modules " -"et vous aurez des options étendues à votre disposition.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez déboguer du code XSL depuis Quanta. Cliquez sur " -"l'icône XSL de KXSL Dbg et Quanta chargera un débogueur XSL interactif.

" -"\n" - -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez contrôler visuellement l'état de vos liens à l'intérieur de " -"Quanta. Sélectionnez KLinkStatus dans le menu « Modules » " -"et Quanta chargera un vérificateur visuel de lien.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez voir la source HTML en utilisant l'aperçu de projet en PHP (ou " -"un autre langage de script côté serveur). Faites un clic droit sur un " -"aperçu, choisissez « Afficher la source du document » " -"et Quanta ouvrira un onglet contenant la page HTML.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Quanta possède des outils XML comme les transformations XSL. " -"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche et vous trouverez plusieurs " -"boîtes de dialogue Kommander qui utilisent vos bibliothèques libxml " -"installées.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Quanta possède une bibliothèque locale de scripts pour les scripts utiles. " -"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche " -"et vous trouverez des scripts et des boîtes de dialogue Kommander pour la " -"génération de documentation, le démarrage rapide, les transformations XSL et " -"bien plus.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez créer les fichiers XML utilisés pour afficher les informations à " -"propos des scripts dans l'arborescence des scripts." -"Sélectionnez l'arborescence des scripts à gauche " -"et vous trouverez le fichier « scriptinfo.kmdr ». Faites un clic droit, " -"sélectionnez Lancer le script et remplissez les champs de la boîte de " -"dialogue.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez créer les modèles de texte en utilisant le Glisser-Déposer" -". Votre arborescence des modèles étant ouverte, sélectionnez du texte, puis " -"glissez le vers l'arborescence et déposez le sur un dossier. Quanta vous " -"demandera un nom de fichier.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez créer des actions de filtrage pour les modèles" -". Faites un clic droit sur un modèle dans l'arborescence et choisissez " -"« Propriétés », puis « Modèle de Quanta » et une action de filtrage, qui est un " -"script de l'arborescence des scripts. Il peut prendre le modèle et le filtrer.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Quanta possède quatre types de modèles. Ce sont les modèles de " -"document (de pages), les morceaux de textes, les fichiers binaires (fichiers " -"liés) et les modèles de site (des archives .tgz qui contiennent l'arborescence " -"entière). Chaque type de modèle a son propre dossier.\n" -"

\n" - -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Quanta possède un débogueur PHP très intégré" -". Vous pouvez l'activer dans les Propriétés du projet.\n" +"Faites un clic droit sur un onglet et vous pouvez même choisir celui des " +"fichiers ouverts que vous voulez voir dans une liste.\n" "

\n" -#: tips.cpp:297 +#: tips.cpp:201 msgid "" -"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" "

\n" msgstr "" -"

Quanta possède désormais des possibilités d'Équipe de projet" -". Vous pouvez partager des informations sur les rôles, les sous-projets et les " -"tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles actions d'événements " -"de Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue des Propriétés du projet" -".\n" +"

Quanta peut convertir la casse des balises et attributs " +"pour vous. L'option se trouve dans le menu « Outils ».\n" "

\n" -#: tips.cpp:303 +#: tips.cpp:207 msgid "" -"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" +"

...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" "

\n" msgstr "" -"

Quanta peut lier des scripts à des événements grâce aux " -"actions d'événements de vos projets. Vous pouvez partager des informations " -"sur les rôles, les sous-projets et les tâches. Ceci s'intègre avec les " -"nouvelles actions d'événements de Quanta. Reportez-vous à la boîte de " -"dialogue des Propriétés du projet.\n" +"

Quanta est fourni avec un nombre d'applications qui sont lancées en tant que " +"modules. Quanta peut aussi utiliser d'autres programmes s'ils sont installés, " +"parmi lesquels HTML Tidy, Cervisia et Kompare. Assurez-vous que HTML Tidy et le " +"paquetage tdesdk sont installés pour tous les utiliser.\n" "

\n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.cpp:213 msgid "" -"

...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" +"

...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" "

\n" msgstr "" -"

Quanta possède désormais un référentiel public " -"pour toues les ressources. Quanta utilise KNewStuff " -"pour rendre les modèles, scripts, DTEP, barres d'outils et autres disponibles " -"au téléchargement. Besoin de quelque chose ? Allez voir les menus de " -"téléchargement.\n" +"

Vous pouvez utiliser Cervisia pour gérer CVS à l'intérieur de Quanta. " +"Cliquez sur l'icône Cervisia et cela chargera le dossier du projet actuel " +"(s'il est compatible CVS). Si vous n'avez jamais utilisé CVS auparavant, " +"Cervisia a des fichiers d'aide formidables et la mise en place d'un référentiel " +"local est facile.\n" "

\n" -#: tips.cpp:315 +#: tips.cpp:219 msgid "" -"

...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" +"

...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" "

\n" msgstr "" -"

Vous pouvez contribuer des ressources au référentiel public de Quanta" -". Envoyez les simplement ici.\n" +"

Les commandes CVS usuelles sont disponibles dans le menu contextuel du " +"projet. Ouvrez l'arborescence du projet et faites un clic droit sur un " +"fichier ou un dossier. Cette fonctionnalité utilise les services DCOP de " +"Cervisia, ce dernier doit donc être installé. Elle permet également d'utiliser " +"tous les autres systèmes de contrôle de versions pris en charge par Cervisia.\n" "

\n" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Les fichiers de données de Quanta sont introuvables." - -#: src/quanta.cpp:227 +#: tips.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." +"

...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"

\n" msgstr "" -"Vous avez peut-être oublié de lancer « make install », ou votre variable " -"TDEDIR, TDEDIRS, ou PATH n'est pas définie correctement." - -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +"

Vous pouvez utiliser KFileReplace pour trouver et remplacer sur le projet " +"entier. Cliquez sur le bouton KFileReplace et vous pourrez configurer de " +"nombreuses choses, utiliser des chaînes de plusieurs lignes et des jokers, et " +"même aller dans les fichiers trouvés dans Quanta.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: tips.cpp:231 msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +"

...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"

\n" msgstr "" -"Le fichier %1 n'existe pas ou n'est pas d'un type MIME reconnu." +"

Vous pouvez créer des images cliquables facilement avec Quanta. " +"Sélectionnez KImageMapEditor dans le menu Modules " +"et vous aurez des options étendues à votre disposition.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:415 +#: tips.cpp:237 msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" +"

...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"

\n" msgstr "" -"Le fichier %1 n'existe pas.\n" -"Voulez-vous l'enlever de la liste ?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Conserver" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" -msgstr "Voulez-vous ajouter le fichier
%1
au projet ?
" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ne pas ajouter" +"

Vous pouvez déboguer du code XSL depuis Quanta. Cliquez sur " +"l'icône XSL de KXSL Dbg et Quanta chargera un débogueur XSL interactif.

" +"\n" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format +#: tips.cpp:243 msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" +"

...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

\n" msgstr "" -"Vous devez enregistrer les modèles dans le dossier suivant :\n" -"\n" -"%1" +"

Vous pouvez contrôler visuellement l'état de vos liens à l'intérieur de " +"Quanta. Sélectionnez KLinkStatus dans le menu « Modules » " +"et Quanta chargera un vérificateur visuel de lien.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:606 +#: tips.cpp:249 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
Check that you have write access to %1.
" +"

...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

\n" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création du fichier du modèle." -"
Vérifiez que vous avez le droit d'écrire dans %1.
" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Erreur lors de la création du modèle" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

The current document is empty...

" -msgstr "

Le document courant est vide...

" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " ÉCR " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " L/S " - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" +"

Vous pouvez voir la source HTML en utilisant l'aperçu de projet en PHP (ou " +"un autre langage de script côté serveur). Faites un clic droit sur un " +"aperçu, choisissez « Afficher la source du document » " +"et Quanta ouvrira un onglet contenant la page HTML.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:1152 +#: tips.cpp:255 msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." +"

...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

\n" msgstr "" -"Les modifications effectuées dans le boîte de dialogue de configuration de " -"l'aperçu sont globales et s'appliquent pour toutes les applications utilisant " -"le composant TDEHTML pour afficher des pages Internet, notamment Konqueror." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Configurer Quanta" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Style des balises" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Environnement" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Vue VPL" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Analyseur" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Ligne :%1 Col :%2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Fichier ouvert : %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Fichier ouvert : aucun" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Ajouter à la surveillance : « %1 »" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Définir la valeur de « %1 »" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "S'arrêter lorsque... '%1'" +"

Quanta possède des outils XML comme les transformations XSL. " +"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche et vous trouverez plusieurs " +"boîtes de dialogue Kommander qui utilisent vos bibliothèques libxml " +"installées.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: tips.cpp:261 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"

...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

\n" msgstr "" -"Impossible de charger les barres d'outils depuis l'archive.\n" -"Vérifiez que les noms de fichiers dans les archives commencent comme le nom de " -"l'archive." +"

Quanta possède une bibliothèque locale de scripts pour les scripts utiles. " +"Choisissez l'arborescence des scripts à gauche " +"et vous trouverez des scripts et des boîtes de dialogue Kommander pour la " +"génération de documentation, le démarrage rapide, les transformations XSL et " +"bien plus.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2463 +#: tips.cpp:267 msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
Check that you have write permissions for" -"
%2." -"
" -"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
" +"

...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

\n" msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la barre d'outils " -"%1. " -"
Vérifiez que vous avez un accès en écriture dans " -"
%2. " -"
" -"
Cette erreur peut se produire si vous avez essayé d'enregistrer une barre " -"d'outils globale en tant qu'utilisateur simple. Dans ce cas, utilisez " -"Enregistrer sous ou Barres d'outils -> Enregistrer les barres d'outils -> " -"Enregistrer en tant que barre d'outils locale.
" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la barre d'outils" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Enregistrer la barre d'outils" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Veuillez sélectionner une barre d'outils :" +"

Vous pouvez créer les fichiers XML utilisés pour afficher les informations à " +"propos des scripts dans l'arborescence des scripts." +"Sélectionnez l'arborescence des scripts à gauche " +"et vous trouverez le fichier « scriptinfo.kmdr ». Faites un clic droit, " +"sélectionnez Lancer le script et remplissez les champs de la boîte de " +"dialogue.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: tips.cpp:273 msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
" -"
%1
" +"

...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

\n" msgstr "" -"Vous devez enregistrer les barres d'outils dans le dossier suivant :" -"
" -"
%1
" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Nouvelle barre d'outils" +"

Vous pouvez créer les modèles de texte en utilisant le Glisser-Déposer" +". Votre arborescence des modèles étant ouverte, sélectionnez du texte, puis " +"glissez le vers l'arborescence et déposez le sur un dossier. Quanta vous " +"demandera un nom de fichier.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Saisissez le nom de la barre d'outils :" +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez créer des actions de filtrage pour les modèles" +". Faites un clic droit sur un modèle dans l'arborescence et choisissez " +"« Propriétés », puis « Modèle de Quanta » et une action de filtrage, qui est un " +"script de l'arborescence des scripts. Il peut prendre le modèle et le filtrer.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Utilisateur_%1" +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Quanta possède quatre types de modèles. Ce sont les modèles de " +"document (de pages), les morceaux de textes, les fichiers binaires (fichiers " +"liés) et les modèles de site (des archives .tgz qui contiennent l'arborescence " +"entière). Chaque type de modèle a son propre dossier.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Enlever la barre d'outils" +#: tips.cpp:291 +msgid "" +"

...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Quanta possède un débogueur PHP très intégré" +". Vous pouvez l'activer dans les Propriétés du projet.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Envoyer la barre d'outils" +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Quanta possède désormais des possibilités d'Équipe de projet" +". Vous pouvez partager des informations sur les rôles, les sous-projets et les " +"tâches. Ceci s'intègre avec les nouvelles actions d'événements " +"de Quanta. Reportez-vous à la boîte de dialogue des Propriétés du projet" +".\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Envoyer la barre d'outils par message électronique" +#: tips.cpp:303 +msgid "" +"

...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Quanta peut lier des scripts à des événements grâce aux " +"actions d'événements de vos projets. Vous pouvez partager des informations " +"sur les rôles, les sous-projets et les tâches. Ceci s'intègre avec les " +"nouvelles actions d'événements de Quanta. Reportez-vous à la boîte de " +"dialogue des Propriétés du projet.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: tips.cpp:309 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"

...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

\n" msgstr "" -"Salut,\n" -"Ceci est une barre d'outils de Quanta Plus « http://quanta.kdewebdev.org ».\n" -"\n" -"Amusez-vous bien.\n" +"

Quanta possède désormais un référentiel public " +"pour toues les ressources. Quanta utilise KNewStuff " +"pour rendre les modèles, scripts, DTEP, barres d'outils et autres disponibles " +"au téléchargement. Besoin de quelque chose ? Allez voir les menus de " +"téléchargement.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Contenu :" +#: tips.cpp:315 +msgid "" +"

...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez contribuer des ressources au référentiel public de Quanta" +". Envoyez les simplement ici.\n" +"

\n" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Barre d'outils de Quanta Plus" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Simon Depiets" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Aucun destinataire n'a été spécifié.\n" -" L'envoi est annulé." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Erreur lors de l'envoi du message électronique" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu des barre d'outils" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renommer la barre d'outils" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Nouvelle action..." -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom :" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Nouvelle barre d'outils..." -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Changer la DTD actuelle." +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Enlever la barre d'outils" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Modifier la DTD" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Renommer la barre d'outils..." -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Veuillez sélectionner une DTD :" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Configurer les barres d'outils..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Icônes seules" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Créer une nouvelle description de DTEP" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Texte seul" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Charger la description de la DTEP depuis le disque" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texte contre les icônes" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"La barre d'outils %1 est nouvelle et n'a pas été enregistrée. " -"Voulez-vous l'enregistrer avant de l'enlever ?" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texte sous les icônes" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" -msgstr "" -"La barre d'outils %1 a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant " -"de l'enlever ?" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Supprimer l'action : %1" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Choisir le dossier des DTEP" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Éditer l'action : %1" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Envoyer la DTD" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Position du libellé" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Envoyer la DTEP par message électronique" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action %1 ? " -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Salut,\n" -" Ceci est une archive de définitions DTEP de Quanta Plus " -"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n" -"\n" -"Amusez-vous bien.\n" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Appliquer l'indentation du code source" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD de Quanta Plus" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Copier la zone DIV" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Le formatage de code peut uniquement être fait dans la vue du source." +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Couper la zone DIV" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "" -"La fenêtre des propriétés du document ne concerne que le HTML et le XHTML." +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Tableau..." -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Voulez-vous vraiment apercevoir l'envoi ?" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Insérer..." -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Activer l'envoi rapide" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Supprimer..." -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Aperçu" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Ligne au-dessus" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Ne pas apercevoir" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Ligne en dessous" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Le fichier doit être enregistré avant l'aperçu externe.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer et voir l'aperçu ?" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Colonne à gauche" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Enregistrer avant l'aperçu" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Colonne à droite" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Ligne(s)" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Balise inconnue : %1" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Colonne(s)" -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"L'éditeur CSS ne peut pas être appelé d'ici.\n" -"Essayez de l'appeler depuis une balise ou une section de style." +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Cellule(s)" -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Lien de messagerie électronique (mailto)" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Contenu de(s) cellule(s)" -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Générer la liste" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Fusionner les cellules sélectionnées" -#: src/quanta.cpp:4690 +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"La structure du tableau n'est pas valable. Vous avez probablement oublié de " -"fermer certaines balises." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Impossible de lire le tableau" - -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Annoter le document" +"Une erreur s'est produite avec l'archive de DTEP téléchargée. Les causes " +"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " +"dans l'archive." -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Fermer les autres &onglets" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Erreur lors de l'installation de la DTEP" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Fermer &tout" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Voulez-vous charger la barre d'outils que vous venez de télécharger ?" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "Envo&yer un fichier" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Charger une barre d'outils" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Effacer le fichier" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Charger" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "Ba&sculer vers..." +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite avec l'archive de la barre d'outils téléchargée. Les " +"causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des " +"dossiers dans l'archive." -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "%1 sans titre" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Erreur lors de l'installation de la barre d'outils" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Voulez-vous ouvrir le modèle que vous venez de télécharger ?" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêt" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Ouvrir le modèle" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotation" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier de modèle téléchargé." -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Impossible de télécharger %1." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Erreur lors de l'installation du modèle" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite avec l'archive de script téléchargée. Les causes " +"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " +"dans l'archive." -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Modifier la casse des balises et des attributs" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Erreur lors de l'installation du script" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Opération en cours..." +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Erreur d'installation de la documentation" -#: src/document.cpp:2793 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"Modification de la casse des balises et des attributs. Ceci peut prendre un " -"certain temps si le document est complexe." +"Le script « %1 » a été lancé.\n" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
" msgstr "" -"Cette DTD est inconnue de Quanta. Choisissez-en une autre, ou créez-en une " -"nouvelle." +"Une erreur s'est produite lors du lancement de %1. " +"
Vérifiez que le fichier exécutable %2 est bien installé et qu'il est " +"accessible.
" -#: src/document.cpp:3046 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Script introuvable" + +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -"« %1 » est utilisé pour « %2 ».\n" +"La sortie du script « %1 » :\n" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Environnement de développement web Quanta Plus" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Le script « %1 » s'est terminé." -#: src/main.cpp:46 +#: utility/tagaction.cpp:1011 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
Do you want to terminate it?
" msgstr "" -"Notre but est de fournir le meilleur outil possible pour le travail\n" -"avec les langages de script et de balises, rien de moins.\n" -"\n" -"Quanta Plus n'est en aucune façon lié à une version commerciale de Quanta.\n" -"\n" -"Nous espérons que vous appréciez Quanta Plus.\n" -"\n" +"L'action de filtrage %1 semble être bloquée. " +"
Voulez-vous terminer cette action ?
" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Les développeurs de Quanta+" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "L'action ne répond plus" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Terminer" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Détermine si Quanta fonctionne avec une seule instance." +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Laissé démarré" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Ne pas afficher le joli logo pendant le démarrage." +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Impossible d'insérer la balise : emplacement non valable." -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Remettre l'interface graphique à la disposition par défaut" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder" +"
%1." +"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
%2" +"
is valid.
" +msgstr "" +"Impossible de créer le dossier " +"
%1. " +"
Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans le dossier parent ou que " +"la connexion avec " +"
%2" +"
fonctionne.
" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Conduite du projet - liaison publique" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Le type de fichier n'est pas reconnu. L'ouverture de fichiers binaires peut " +"perturber Quanta.\n" +"Voulez-vous continuer l'ouverture de ce fichier ?" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Conduite du projet, chasseur de bogues" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Type inconnu" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Inactif - parti pour la version commerciale" +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Ne pas ouvrir" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Réparations variées, mainteneur de l'éditeur de tableau" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
Do you want to overwrite it?
" +msgstr "Le fichier %1 existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ?
" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Interface du débogueur et intégration du débogueur PHP Gubed" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Interface du débogueur" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Définir un &signet" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - respect, outils et DTEP" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Si une ligne de possède pas de signet, alors un nouveau est ajouté, sinon, il " +"est supprimé." -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Contribution de modèles" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Effacer le &signet" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Support de ColdFusion" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Effacer &tous les signets" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Travail initial sur le débogueur - Tests intensifs" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Supprimer tous les signets du document actuel." -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "" -"Codage, documentation sur la définition des boîtes de dialogue des balises, et " -"plus" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Signet suivant" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Système de modules original, plusieurs correctifs" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Aller au signet suivant." -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Documentation originale, beaucoup de scripts d'analyse sympathiques\n" -"pour automatiser le développement" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Signet précédent" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Réparations variées, fondamentaux de l'ancien code d'analyse des DTD et \n" -"d'autres travaux relatifs aux DTD" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Aller au signet précédent." -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Boîte de dialogue d'envoi basée sur l'arborescence" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Ajout et maintenance des DTD" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "" -"Composant de disposition visuelle de la page, nouveau système d'annulation" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Avant l'enregistrement du document" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Assistant de cadre, assistant CSS" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Après l'enregistrement du document" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Récupération des arrêts anormaux" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Après l'ouverture du document" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "" -"Améliorations et nettoyage du code de la vue en arborescence, revue du code" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Avant la fermeture du document" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Éditeur CSS initial" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Après la fermeture du document" + +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Après l'ouverture du projet" + +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Avant la fermeture du projet" + +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Après la fermeture du projet" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Écrans de démarrages sympathiques pour beaucoup de versions de Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Envoi demandé" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Traduction danoise" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Avant l'envoi du document" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Une partie d'un code de l'ancien débogueur PHP4" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Après l'envoi du document" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Balises XSLT" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Après un ajout dans le projet" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Écran d'accueil et icône pour 3.2" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Après une suppression dans le projet" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Attributs de <%1>" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Après une validation CVS" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" -msgstr "" -"Le fichier balise DTD %1 n'est pas valable. " -"
Le message d'erreur est : %2 dans la ligne %3, colonne %4.
" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Après une mise à jour CVS" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Fichier balise non valable" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Après le déplacement d'un fichier dans le projet" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "Voulez-vous remplacer la DTD %1 existante ?" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Démarrage de Quanta" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne pas remplacer" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Fermeture de Quanta" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "Utiliser la nouvelle DTD %1 pour le document courant ?" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Envoyer un courrier électronique" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Changer la DTD" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Journaliser de l'événement" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Utiliser" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Action de script" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Action non-scriptée" -#: src/dtds.cpp:956 +#: utility/qpevents.cpp:88 msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -"Impossible de lire le DTEP de %1. Vérifiez que le dossier contient " -"un DTEP valable (description.rc et des fichiers *.tag)." - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Erreur lors du chargement du DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "Charger automatiquement la DTD %1 à l'avenir ?" +"Une action interne (%1) liée à un événement (%2" +") va être exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Événement déclenché" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ne pas charger" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Charger les entités DTD dans la DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" +"Une action externe (%1) liée à un événement (%2" +") va être exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[modifié]" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Un envoi a débuté" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Actuellement, le mode VPL ne prend pas en charge la DTD actuelle : %1" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Avant l'envoi d'un document" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Impossible d'insérer la balise : emplacement non valable." +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Document envoyé" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Document déplacé" -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Éditeur d'attributs" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Document enregistré" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Projet" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Avant l'enregistrement d'un document" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Document ouvert" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Structure du document" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Document fermé" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Avant la fermeture du document" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Projet ouvert" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problèmes" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Projet fermé" -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Annotations" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Avant la fermeture du document" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Ligne : 00000 Col. : 000" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Document ajouté au projet" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Fenêtre des messages..." +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Document enlevé du projet" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Annoter... ..." +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Document validé (par CVS)" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "Modifi&er la balise courante..." +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Document mis à jour (par CVS)" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Sélectionner la zone de la balise courante" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta a été démarré" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "D&évelopper les abréviations" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta est en train de se fermer" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapport de bogue..." +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Événement non géré : %1." -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Astuce du &jour" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Erreur lors de la gestion de l'événement" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Fermer les autres onglets" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "La journalisation dans des fichiers distants n'est pas géré." -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Ouvrir / récemment ouvert(s)" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "" +"La journalisation dans des fichiers d'un projet distant n'est pas géré." -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Fermer tout" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" +"La journalisation a échoué. Vérifiez que le droit d'écrire dans %1." -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Enregistrer tout..." +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Action d'événement interne non géré : %1." -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Rec&harger" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "" +"L'action de script %1 est introuvable dans votre système." -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Enregistrer en tant que modèle local..." +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'action" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle local..." +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Action d'événement externe non géré." -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Chercher dans les fichiers..." +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Type d'événement inconnu." -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Aide &contextuelle..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" +msgstr "Voulez-vous ajouter
%1
au projet ?
" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "Site internet de &Quanta" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Ajouter au projet" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "Liste de diffusion des &utilisateurs" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ne pas ajouter" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Faire un &don" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
%1" +"
from the project?
" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment enlever le fichier " +"
%1" +"
du projet ?
" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Attributs de balise..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Enlever du projet" -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Changer la DTD..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
%1" +"
and remove it from the project?
" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer le fichier " +"
%1" +"
et l'enlever du projet ?
" -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Modifier les paramètres de la DTD..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Effacer et enlever du projet" -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "C&harger et convertir une DTD..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
%1?
" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer
%1 ?
" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Charger les e&ntités DTD..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Effacer le fichier ou dossier" -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Charger un &paquetage de DTD (DTEP)..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Onglet de la zone de messages" -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Envoyer un paquetage de DTD (DTEP) par &message électronique..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Onglet de l'éditeur" -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Télécharger un &paquetage de DTD (DTEP)..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Vue d'outils séparée" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "En&voyer un paquetage de DTD (DTEP)..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" +msgstr "" +"Les informations sur le module que vous avez saisies semble ne pas être " +"valables. Voulez-vous vraiment appliquer ces paramètres ?" -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "Propriétés du &document" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Module non valable" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "F&ormater le code XML" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Ne pas appliquer" -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Convertir la casse de la balise et de ses attributs..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Choisir le dossier des modules" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Éditeur de &source" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Confi&gurer les modules..." -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Éditeur &VPL" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" +"%1 est un module en ligne de commandes. Nous avons enlevé la gestion " +"des modules en ligne de commandes. Cependant, cette fonctionnalité n'a pas été " +"perdue car les actions de script peuvent être utilisées pour lancer les outils " +"en ligne de commandes." -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Éditeurs VPL et so&urce" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Type de module non géré" -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Rafraîchir l'aperçu" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
" +"
Do you want to edit the plugins?
" +msgstr "" +"Les modules suivants semblent ne pas être valables : %1. " +"
" +"
Voulez-vous modifier les modules ?
" -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "Fichier &précédent" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Modules non valables" -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "Fichier sui&vant" +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Ne pas modifier" -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Confi&gurer les actions..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Tous les modules ont été validés avec succès." -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Configurer l'&aperçu..." +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Sélectionner le dossier" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Charger une barre d'outils du &projet" +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
Possible reasons are:" +"
- %2 is not installed;" +"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." +msgstr "" +"Le module %1 ne peut être chargé. " +"
Les raisons possibles sont :" +"
- %2 n'est pas installé ;" +"
- le fichier %3 n'est pas installé ou pas accessible." -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Charger une barre d'outils &globale..." +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Afficher la source du &document" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Charger une barre d'outils &locale..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils &locale..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Règle" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils du &projet..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "" +"Désolé, VPL ne prend pas en charge cette fonctionnalité pour le moment." -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Nouvelle barre d'outils d'utilisateur..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Valeur (limitée à 20 caractères)" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Enleve&r la barre d'outils d'utilisateur..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Re&nommer la barre d'outils utilisateur..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Envoyer la barre d'outils par &message électronique..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Débogage de l'arborescence DOM de KafkaWidget" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Envoyer la barre d'outils..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Télécharger une barre d'outils..." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Insertion intelligente de balises" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudo-classe" -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "Règles CSS" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Masquer la barre d'outils DTD" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Sélecteur universel" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Compléter le texte" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Feuilles de style liées" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Indices de complétion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Feuilles de style incluses" -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Envoyer..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Attribut de style incorporé" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Effacer le fichier" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Envoyer les fichiers ouverts du projet..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Gestion du navigateur" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "A&perçu" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudo-élément" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Aperçu sans les cadres" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importé" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Afficher dans &Konqueror" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Héritage" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Afficher dans L&ynx" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Hérité" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Éditeur de tableaux..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Historique des annulations" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Liste rapide..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "Styles CSS" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Couleur..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Fusionner les cellules" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Courrier électronique..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Séparer les cellules" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Balise personnalisée..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Éditer le style CSS de cette balise" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Assistant de cadres..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Tout indenter" -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Coller du &HTML cité" +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
The error message is: %2 in line %3, column %4.
" +msgstr "" +"Le fichier balise DTD %1 n'est pas valable. " +"
Le message d'erreur est : %2 dans la ligne %3, colonne %4.
" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Coller une &URL encodée" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Fichier balise non valable" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Insérer une feuille de style CSS..." +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Voulez-vous remplacer la DTD %1 existante ?" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Restaurer le fichier" +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne pas remplacer" -#: src/quanta_init.cpp:1176 -msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
" -"
Original file: %1" -"
Original file size: %2" -"
Original file last modified on: %3" -"
" -"
Backup file size: %4" -"
Backup created on: %5" -"
" -"
" -msgstr "" -"Une copie de sauvegarde a été trouvée : " -"
" -"
Fichier initial : %1 " -"
Taille du fichier initial : %2 " -"
Dernière modification du fichier initial : %3 " -"
" -"
Taille du fichier sauvegardé : %4 " -"
Sauvegarde réalisée le : %5" -"
" -"
" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "Utiliser la nouvelle DTD %1 pour le document courant ?" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Restaurer le fichier de la sauvegarde" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Changer la DTD" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Ne pas restaurer le fichier de la sauvegarde" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Impossible de rechercher les instances exécutées de Quanta." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne pas utiliser" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" -"plusieurs boîtes de dialogues dynamiques dont la boîte de dialogue de Démarrage " -"rapide" +"Impossible de lire le DTEP de %1. Vérifiez que le dossier contient " +"un DTEP valable (description.rc et des fichiers *.tag)." -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Vérification de la syntaxe HTML" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Erreur lors du chargement du DTEP" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "comparaison de fichiers par leur contenu" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "Charger automatiquement la DTD %1 à l'avenir ?" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Centre de configuration (tdebase)" +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne pas charger" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "configuration du navigateur d'aperçu" +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Charger les entités DTD dans la DTEP" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "recherche et remplacement dans les fichiers" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Les fichiers de données de Quanta sont introuvables." -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "débogage XSLT" +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." +msgstr "" +"Vous avez peut-être oublié de lancer « make install », ou votre variable " +"TDEDIR, TDEDIRS, ou PATH n'est pas définie correctement." -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "édition des cartes en images HTML" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "vérification de la validité des liens" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"Le fichier %1 n'existe pas ou n'est pas d'un type MIME reconnu." -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "module de gestion de CVS" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" +msgstr "" +"Le fichier %1 n'existe pas.\n" +"Voulez-vous l'enlever de la liste ?" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
- %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
- %1 [%2] - %3 ne sera pas disponible ;" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Conserver" + +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer le fichier" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "gestion intégrée de CVS" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
%1
file to project?
" +msgstr "Voulez-vous ajouter le fichier
%1
au projet ?
" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Certaines applications requises pour des fonctionnalités complètes sont " -"absentes." -"
" +"Vous devez enregistrer les modèles dans le dossier suivant :\n" +"\n" +"%1" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"
" -"
You may download the applications from the specified locations.
" +"There was an error while creating the template file." +"
Check that you have write access to %1.
" msgstr "" -"
" -"
Vous pouvez télécharger ces applications à partir des emplacements " -"indiqués.
" +"Une erreur s'est produite lors de la création du fichier du modèle." +"
Vérifiez que vous avez le droit d'écrire dans %1.
" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Applications manquantes" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Erreur lors de la création du modèle" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Fichier : " +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

The current document is empty...

" +msgstr "

Le document courant est vide...

" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " ÉCR " -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " L/S " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n" -"*|Tous les fichiers" +"Les modifications effectuées dans le boîte de dialogue de configuration de " +"l'aperçu sont globales et s'appliquent pour toutes les applications utilisant " +"le composant TDEHTML pour afficher des pages Internet, notamment Konqueror." -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Enregistrer le fichier de journal" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Configurer Quanta" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" -msgstr "Le fichier
%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Style des balises" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Environnement" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
%1
" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Pour vous" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Vue VPL" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Analyseur" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Ligne : %1 Col : %2" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Ligne :%1 Col :%2" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:1971 #, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Pour vous : %1" +msgid "Open File: %1" +msgstr "Fichier ouvert : %1" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Fichier ouvert : aucun" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Ajouter à la surveillance : « %1 »" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Définir la valeur de « %1 »" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "S'arrêter lorsque... '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Des annotations vous sont adressées. " -"
Pour les afficher, sélectionnez l'onglet Pour vous dans la vue " -"Annotations.
" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Nouvelles annotations" +"Impossible de charger les barres d'outils depuis l'archive.\n" +"Vérifiez que les noms de fichiers dans les archives commencent comme le nom de " +"l'archive." -# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
Check that you have write permissions for" +"
%2." +"
" +"
This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
" msgstr "" -"Le fichier %1 a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta." +"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de la barre d'outils " +"%1. " +"
Vérifiez que vous avez un accès en écriture dans " +"
%2. " +"
" +"
Cette erreur peut se produire si vous avez essayé d'enregistrer une barre " +"d'outils globale en tant qu'utilisateur simple. Dans ce cas, utilisez " +"Enregistrer sous ou Barres d'outils -> Enregistrer les barres d'outils -> " +"Enregistrer en tant que barre d'outils locale.
" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Source de l'image :" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la barre d'outils" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Enregistrer la barre d'outils" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Hauteur :" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Veuillez sélectionner une barre d'outils :" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "HSpace :" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
" +"
%1
" +msgstr "" +"Vous devez enregistrer les barres d'outils dans le dossier suivant :" +"
" +"
%1
" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "VSpace :" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Nouvelle barre d'outils" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Texte alternatif :" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Saisissez le nom de la barre d'outils :" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Bordure :" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Utilisateur_%1" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Alignement :" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Envoyer la barre d'outils" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Sélectionnez l'adresse" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Envoyer la barre d'outils par message électronique" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Aucune adresse trouvée." +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Salut,\n" +"Ceci est une barre d'outils de Quanta Plus « http://quanta.kdewebdev.org ».\n" +"\n" +"Amusez-vous bien.\n" + +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Contenu :" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisé..." +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Barre d'outils de Quanta Plus" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -"|Fichiers image\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Balise inconnue" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Propriétés de la balise : " +"Aucun destinataire n'a été spécifié.\n" +" L'envoi est annulé." -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Lignes :" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Erreur lors de l'envoi du message électronique" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ordonnée" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Renommer la barre d'outils" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Non ordonnée" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Saisissez le nouveau nom :" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Ajouter une nouvelle barre d'outils" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Changer la DTD actuelle." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Enlever la barre d'outils" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Modifier la DTD" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Modifier la barre d'outils" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Veuillez sélectionner une DTD :" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Voulez-vous vraiment enlever la barre d'outils « %1 » ?" +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Créer une nouvelle description de DTEP" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements effectués pour cette action ?" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Charger la description de la DTEP depuis le disque" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n" -"Veuillez choisir une combinaison de touches unique." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Conflits de raccourcis" +"La barre d'outils %1 est nouvelle et n'a pas été enregistrée. " +"Voulez-vous l'enregistrer avant de l'enlever ?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -"Le fait de supprimer une action supprime toutes les références à celle-ci.\n" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'action %1 ?" +"La barre d'outils %1 a été modifiée. Voulez-vous l'enregistrer avant " +"de l'enlever ?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Ajouter l'action dans la barre d'outils" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Choisir le dossier des DTEP" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Nouveau groupe d'abréviations" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Envoyer la DTD" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Nom du groupe :" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Envoyer la DTEP par message électronique" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Il existe déjà un groupe d'abréviations appelé %1" -". Veuillez choisir un nom unique pour le nouveau groupe." +"Salut,\n" +" Ceci est une archive de définitions DTEP de Quanta Plus " +"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n" +"\n" +"Amusez-vous bien.\n" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Le groupe existe déjà" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD de Quanta Plus" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Ajouter un DTEP" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Le formatage de code peut uniquement être fait dans la vue du source." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Sélectionnez un DTEP :" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "" +"La fenêtre des propriétés du document ne concerne que le HTML et le XHTML." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Voulez-vous vraiment apercevoir l'envoi ?" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Activer l'envoi rapide" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Aperçu" + +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Ne pas apercevoir" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Sélectionnez un DTEP dans la liste avant d'utiliser Supprimer." +"Le fichier doit être enregistré avant l'aperçu externe.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer et voir l'aperçu ?" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Aucun DTEP sélectionné" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Enregistrer avant l'aperçu" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le modèle %1 ?" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Éditer le code source du modèle" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Balise inconnue : %1" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier %1.\n" -"Les abréviations modifiées seront perdues lorsque vous quitterez Quanta." +"L'éditeur CSS ne peut pas être appelé d'ici.\n" +"Essayez de l'appeler depuis une balise ou une section de style." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Lien de messagerie électronique (mailto)" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Pages" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Générer la liste" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
Do you want to save the configuration to a different file?
" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Le fichier %1 n'est pas accessible en écriture." -"
Voulez-vous enregistrer la configuration dans un fichier différent ?
" +"La structure du tableau n'est pas valable. Vous avez probablement oublié de " +"fermer certaines balises." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Enregistrer dans un fichier différent" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Impossible de lire le tableau" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ne pas enregistrer" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Annoter le document" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Description de DTEP" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Point d'arrêt" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Enregistrer la description sous" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Annotation" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Modifier le groupe de structures" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Impossible de télécharger %1." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Ajouter un groupe de structures" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Modifier la casse des balises et des attributs" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Opération en cours..." + +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." +msgstr "" +"Modification de la casse des balises et des attributs. Ceci peut prendre un " +"certain temps si le document est complexe." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le groupe %1 ?" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"Cette DTD est inconnue de Quanta. Choisissez-en une autre, ou créez-en une " +"nouvelle." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Supprimer le groupe" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"« %1 » est utilisé pour « %2 ».\n" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Valeur (limitée à 20 caractères)" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attributs de <%1>" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Éditeur d'attributs" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Projet" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Débogage de l'arborescence DOM de KafkaWidget" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Structure du document" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudo-classe" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "Règles CSS" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problèmes" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Sélecteur universel" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Annotations" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Feuilles de style liées" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Ligne : 00000 Col. : 000" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Feuilles de style incluses" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Fenêtre des messages..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Attribut de style incorporé" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Annoter... ..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Modifi&er la balise courante..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Gestion du navigateur" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Sélectionner la zone de la balise courante" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudo-élément" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "D&évelopper les abréviations" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importé" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapport de bogue..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Héritage" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Astuce du &jour" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Hérité" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Fermer les autres onglets" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Historique des annulations" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Ouvrir / récemment ouvert(s)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "Styles CSS" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Fermer tout" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "" -"Désolé, VPL ne prend pas en charge cette fonctionnalité pour le moment." +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Enregistrer tout..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Fusionner les cellules" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Rec&harger" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Séparer les cellules" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Enregistrer en tant que modèle local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Éditer le style CSS de cette balise" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle local..." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Tout indenter" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Chercher dans les fichiers..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Aide &contextuelle..." -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Règle" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Attributs de balise..." -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Afficher la source du &document" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Changer la DTD..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien,Simon Depiets" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Modifier les paramètres de la DTD..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "C&harger et convertir une DTD..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Fichiers HTML" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Charger les e&ntités DTD..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Fichiers PHP" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Charger un &paquetage de DTD (DTEP)..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Fichiers XML" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Envoyer un paquetage de DTD (DTEP) par &message électronique..." -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|Fichiers XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Télécharger un &paquetage de DTD (DTEP)..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Vous devez sélectionner une zone." +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "En&voyer un paquetage de DTD (DTEP)..." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Avant d'éditer un cadre, vous devez enregistrer le fichier." +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "Propriétés du &document" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Saisissez le nombre de lignes souhaité :" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "F&ormater le code XML" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Saisissez le nombre de colonnes souhaité :" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Convertir la casse de la balise et de ses attributs..." -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue CSS" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "Éditeur de &source" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de couleur" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Éditeur &VPL" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Éditeurs VPL et so&urce" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fichiers HTML" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Rafraîchir l'aperçu" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Fichiers XHTML" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "Fichier &précédent" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Fichiers XML" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "Fichier sui&vant" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Confi&gurer les actions..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Voici la liste des polices de caractères disponibles sur votre système" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Configurer l'&aperçu..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Voici la liste des polices de caractères génériques " +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Charger une barre d'outils du &projet" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "" -"Voici la liste des polices de caractères génériques que vous avez sélectionnées" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Charger une barre d'outils &globale..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Cliquez pour ajouter une police de caractères à votre feuille de style" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Charger une barre d'outils &locale..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "" -"Cliquez pour supprimer une police de caractères de votre feuille de style" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils &locale..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "" -"Cliquez afin de rendre cette police de caractères préférable à la précédente" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Enregistrer en tant que barre d'outils du &projet..." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" -"Cliquez afin de rendre cette police de caractères moins préférable que la " -"suivante" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Nouvelle barre d'outils d'utilisateur..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "n'a pas été fermé" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Enleve&r la barre d'outils d'utilisateur..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "a besoin d'une parenthèse ouvrante " +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Re&nommer la barre d'outils utilisateur..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Le commentaire" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Envoyer la barre d'outils par &message électronique..." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Le sélecteur" +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Envoyer la barre d'outils..." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Télécharger une barre d'outils..." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Vert" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Insertion intelligente de balises" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils DTD" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Masquer la barre d'outils DTD" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"Avec cette ligne, vous pouvez insérer l'URI de la ressource que vous souhaitez " -"atteindre" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Compléter le texte" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix d'URI" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Indices de complétion" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Fichiers images" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Envoyer..." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Fichiers audios" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Effacer le fichier" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"Avec cette ligne, vous pouvez insérer le nom de la police que vous souhaitez " -"utiliser" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Envoyer les fichiers ouverts du projet..." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Famille de police :" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "A&perçu" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix de la famille de police" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Aperçu sans les cadres" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Valider..." +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Afficher dans &Konqueror" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Mettre à jour &vers" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Afficher dans L&ynx" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Marqueur / Date..." +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Éditeur de tableaux..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Liste rapide..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Revenir" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Couleur..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Ajouter au référentiel..." +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Courrier électronique..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Supprimer du référentiel..." +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Balise personnalisée..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ignorer les opérations CVS" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Assistant de cadres..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Ne pas ignorer les opérations CVS" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Coller du &HTML cité" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Afficher les messages du &journal" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Coller une &URL encodée" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Exécution d'un « update » CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Insérer une feuille de style CSS..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Mise à jour vers la révision « %1 »..." +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Restaurer le fichier" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Mise à jour vers la version de « %1 »..." +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
" +"
Original file: %1" +"
Original file size: %2" +"
Original file last modified on: %3" +"
" +"
Backup file size: %4" +"
Backup created on: %5" +"
" +"
" +msgstr "" +"Une copie de sauvegarde a été trouvée : " +"
" +"
Fichier initial : %1 " +"
Taille du fichier initial : %2 " +"
Dernière modification du fichier initial : %3 " +"
" +"
Taille du fichier sauvegardé : %4 " +"
Sauvegarde réalisée le : %5" +"
" +"
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Mise à jour vers « HEAD »..." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Restaurer le fichier de la sauvegarde" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Actuel" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Ne pas restaurer le fichier de la sauvegarde" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Exécution d'un « commit » CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Impossible de rechercher les instances exécutées de Quanta." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Revenir à la version du référentiel..." +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "" +"plusieurs boîtes de dialogues dynamiques dont la boîte de dialogue de Démarrage " +"rapide" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Ajouter les fichiers suivants au référentiel ?" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Vérification de la syntaxe HTML" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Ajout CVS" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "comparaison de fichiers par leur contenu" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Ajout du fichier au référentiel..." +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Centre de configuration (tdebase)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
This will remove your working copy as well.
" -msgstr "" -"Supprimer les fichiers suivants du référentiel ?" -"
Cela supprimera également votre copie de travail.
" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "configuration du navigateur d'aperçu" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Suppression CVS" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "recherche et remplacement dans les fichiers" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Suppression des fichiers du référentiel..." +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "débogage XSLT" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Affichage du journal CVS..." +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "édition des cartes en images HTML" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "« %1 » est déjà dans la liste des fichiers CVS ignorés." +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "vérification de la validité des liens" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "« %1 » ajouté la liste des fichiers CVS ignorés." +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "module de gestion de CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "« %1 » n'est pas dans la liste des fichiers CVS ignorés." +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "
- %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
- %1 [%2] - %3 ne sera pas disponible ;" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "« %1 » supprimé de la liste des fichiers CVS ignorés." +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "gestion intégrée de CVS" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
" msgstr "" -"La commande CVS %1 a échoué. Le code d'erreur est %2." +"Certaines applications requises pour des fonctionnalités complètes sont " +"absentes." +"
" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "La commande a échoué" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

Please verify the package contents.
" +msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Fin de la commande CVS." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Applications manquantes" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Erreur : « %1 » ne fait pas partie du\n" -"référentiel « %2 »." +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[modifié]" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Le débogueur actuel, %1, ne gère pas l'instruction « %2 »." +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Actuellement, le mode VPL ne prend pas en charge la DTD actuelle : %1" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Fonction non géré par le débogueur" +#: src/quantaview.cpp:1067 +msgid "" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Envoyer une requête HTTP" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Fermer les autres &onglets" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "À la ligne suivante" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Fermer &tout" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Aller à la ligne suivante en sortant" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "Envo&yer un fichier" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Passer" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Effacer le fichier" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "À la ligne suivante" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "Ba&sculer vers..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Tuer" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "%1 sans titre" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Ouvrir la sortie de l'analyseur" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Définir un point d'arrêt" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Environnement de développement web Quanta Plus" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Supprimer le point d'arrêt" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" +msgstr "" +"Notre but est de fournir le meilleur outil possible pour le travail\n" +"avec les langages de script et de balises, rien de moins.\n" +"\n" +"Quanta Plus n'est en aucune façon lié à une version commerciale de Quanta.\n" +"\n" +"Nous espérons que vous appréciez Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 n'a aucun paramètre spécifique." +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Les développeurs de Quanta+" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 ne gère pas les surveillances." +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Détermine si Quanta fonctionne avec une seule instance." -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 ne peut pas modifier la valeur des variables." +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Ne pas afficher le joli logo pendant le démarrage." -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Paquet non reconnu : « %1%2 »" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Remettre l'interface graphique à la disposition par défaut" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Le débogueur de %1 utilise une version du protocole non gérée (%2)" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Conduite du projet - liaison publique" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie de l'analyseur (%1)" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Conduite du projet, chasseur de bogues" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Erreur dans le fichier de l'analyseur" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Inactif - parti pour la version commerciale" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Impossible de modifier la valeur de la variable." +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Réparations variées, mainteneur de l'éditeur de tableau" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Écoute sur le port %1" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Interface du débogueur et intégration du débogueur PHP Gubed" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Impossible d'écouter sur le port %1" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Interface du débogueur" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - respect, outils et DTEP" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Erreur d'analyse ou de syntaxe dans %1)" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Contribution de modèles" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Une erreur s'est produite : Ligne %1, Code %2 (%3) dans %4" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Support de ColdFusion" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Point d'arrêt atteint" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Travail initial sur le débogueur - Tests intensifs" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Point d'arrêt conditionnel rempli" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "" +"Codage, documentation sur la définition des boîtes de dialogue des balises, et " +"plus" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Connexion établie avec %1" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Système de modules original, plusieurs correctifs" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "Le script débogué ne communique pas avec la bonne version du protocole" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Documentation originale, beaucoup de scripts d'analyse sympathiques\n" +"pour automatiser le développement" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Faux" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Réparations variées, fondamentaux de l'ancien code d'analyse des DTD et \n" +"d'autres travaux relatifs aux DTD" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Vrai" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Boîte de dialogue d'envoi basée sur l'arborescence" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Ajout et maintenance des DTD" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "" +"Composant de disposition visuelle de la page, nouveau système d'annulation" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Assistant de cadre, assistant CSS" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Récupération des arrêts anormaux" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "" +"Améliorations et nettoyage du code de la vue en arborescence, revue du code" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Définir la valeur" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Éditeur CSS initial" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Décharger dans le journal des messages" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Écrans de démarrages sympathiques pour beaucoup de versions de Quanta" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copier dans le presse-papiers" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Traduction danoise" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Définir une variable" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Une partie d'un code de l'ancien débogueur PHP4" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Contenu de la variable %1 :\n" -">>>\n" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Balises XSLT" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Écran d'accueil et icône pour 3.2" + +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Impossible de charger le module du débogueur, le code d'erreur %1 a été " -"retourné : %2." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Erreur du débogueur" +"*.log|Fichiers de journal (*.log)\n" +"*|Tous les fichiers" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Basculer le point d'arrêt" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Enregistrer le fichier de journal" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Bascule un point d'arrêt à la position actuelle du curseur" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
%1
already exists. Overwrite it?
" +msgstr "Le fichier
%1 existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Effacer les points d'arrêt" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
%1
" +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de journal
%1
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Efface tous les points d'arrêt" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Fichier : " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "S'arrêter lorsque..." +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Ajoute un point d'arrêt conditionnel" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Pour vous" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Envoyer une r&equête HTTP" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Effectue une requête HTTP vers le serveur avec le mode débogage activé" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Ligne : %1 Col : %2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Tracer" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Pour vous : %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#: messages/annotationoutput.cpp:351 msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +"There are annotations addressed for you." +"
To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
" msgstr "" -"Trace le contenu d'un script. Si un script n'est pas débogué à ce moment, il " -"commencera en mode trace à son démarrage" +"Des annotations vous sont adressées. " +"
Pour les afficher, sélectionnez l'onglet Pour vous dans la vue " +"Annotations.
" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Lancer" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Nouvelles annotations" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Met en pause le script s'il est lancé ou sauté. Si un script n'est pas débogué " -"à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Insérer comme &texte" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Insérer un &lien vers un fichier" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Nouveau document basé sur celui-ci" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Extraire le modèle du site vers..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Pas à pas" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Morceau de texte" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Exécute la ligne d'exécution suivante, mais ne va pas à la ligne suivante si " -"celle-ci est un appel de fonction ou une inclusion de fichier" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Fichier binaire" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Aller à la ligne su&ivante" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Modèle de document" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Exécute la ligne d'exécution suivante et va à la ligne suivante si celle-ci est " -"un appel de fonction ou une inclusion de fichier" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Modèle de site" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Ignorer" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Ignore la commande suivante et place le curseur d'exécution sur la commande " -"d'après" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Envoyer par &message électronique..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Aller à la ligne suivante en s&ortant" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Envoyer un modèle..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Exécute le reste des commandes dans le fichier ou la fonction actuelle, et le " -"met en attente lorsqu'il est terminé (lorsqu'il attend un niveau plus haut dans " -"la pile d'appel)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Insérer dans le projet..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Fermer" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Met en pause le script s'il est lancé ou tracé. Si un script n'est pas débogué " -"à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Tue le script lancé actuellement" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nouveau dossier..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Démarrer le session" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Télécharger un modèle..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Démarre le débogueur interne (rend le débogage possible)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Terminer la session" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Modèles globaux" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Arrête le débogueur interne (le débogage ne sera plus possible)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Modèles locaux" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Surveiller une variable" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Modèles du projet" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Ajoute une variable à la liste de surveillance" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier de modèles" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Modifie la valeur d'une variable" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Hériter les attributs du parent (rien)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Ouvre le fichier de sortie de l'analyseur" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Hériter les attributs du parent (%1)" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Surveiller" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Erreur lors de la création du nouveau dossier.\n" +" Vous n'avez peut-être pas les droits pour écrire dans le " +"dossier %1." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Indiquer la variable à surveiller :" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle :" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1, vérifiez vos dossiers de base et vos " -"liaisons." +"Impossible d'écrire dans le fichier %1. " +"
Vérifiez que vous avez les droits pour écrire ici ou que la connexion " +"fonctionne.
" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Valeur non scalaire" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Modèle de Quanta" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Tableau" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer le dossier \n" +"%1 ?\n" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Objet" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment effacer le fichier \n" +"%1 ?\n" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Envoyer le modèle par message électronique" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Salut,\n" +"Ceci est une archive de modèles de Quanta Plus " +"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n" +"\n" +"Amusez-vous bien.\n" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Chaîne" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Modèle de Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Entier" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Dossier cible" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Nombre à virgule flottante" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Vous avez extrait le modèle de site dans un dossier qui ne se situe pas sous le " +"dossier principal du projet.\n" +"Voulez-vous copier ce dossier dans le dossier principal du projet ?" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Booléen" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Copier le dossier" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" +# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Ne pas copier" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier %1 " +"de modèle de site. " +"
Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans %2 " +"et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier " +"temporaire.
" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ouvrir &avec..." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Évaluation" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "Re&nommer" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Arborescence d'envoi" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Points d'arrêt" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Informations du fichier de Quanta" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Pile d'appels" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Nombre de lignes : %1" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Sortie de débogage" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Nombre d'images incluses : %1" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Débog&uer" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Taille des images incluses : %1 octets" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Débogueur inactif" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Taille totale avec les images : %1 octets" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Pas de session" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Taille de l'image : %1 x %2" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "En attente" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "&Autre..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Ouvrir &avec..." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Déplacer ici" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "En fonctionnement" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Copier ici" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Suivi" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lier ici" -# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "En cas d'erreur" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annuler" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Au point d'arrêt" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Créer un fichier de modèle de site" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Les modèles doivent être enregistrés dans le dossier de modèles local ou du " +"projet." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Éditer les propriétés de la cellule" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "" +"Actuellement, vous ne pouvez créer des modèles de sites qu'à partir de dossiers " +"locaux." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Éditer les propriétés de la &ligne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Fonctionnalité non gérée" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Fusionner les cellules" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la création de l'archive de modèle de " +"site. " +"
Vérifiez que vous pouvez lire les fichiers dans %1" +", que vous avez les droits d'écriture dans %2 " +"et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier " +"temporaire.
" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Annuler la fusion" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insérer une ligne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Nom du dossier :" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Insérer une co&lonne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Créer un nouveau fichier" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Supprimer la ligne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier, un fichier nommé %1 existe déjà." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Supprimer la colonne" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Erreur lors de la création du fichier" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Éditer les propriétés du &tableau" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Documentation du projet" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Éditer le sous-tableau" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Télécharger la documentation..." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Éditer la colonne : %1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Dossier de base des documents" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Fusionné avec (%1, %2)." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Fichiers du projet" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Impossible d'éditer le sous-tableau ; vous avez probablement modifié la cellule " -"contenant le tableau à la main." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "&Si modifié" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Impossible de trouver la balise de fermeture du sous-tableau ; vous avez " -"probablement introduit des balises non fermés dans le tableau et atteint son " -"intégrité." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Jamais" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Demander confirmation" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "Insérer une &balise" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Fermer" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "Envo&yer un fichier..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Insérer dans le projet..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Envoi &rapide de fichier" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "Re&nommer" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Enlever du projet" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&État de l'envoi" #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 msgid "F&older..." @@ -13177,60 +13115,46 @@ msgstr "D&ossier..." msgid "&File..." msgstr "&Fichier..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Nouveau &dossier racine..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Ajouter le dossier à la racine" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Créer un &modèle de site..." - #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 msgid "&Create New" msgstr "&Créer un nouveau" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Modifier l'alias..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Envo&yer un dossier..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Arborescence des fichiers" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Envoi &rapide du dossier" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Dossier racine" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Créer un &modèle de site..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Dossier personnel" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Dossier de &base des documents" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Supprimer de la &racine" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Envoyer le projet..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Définir l'alias" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&Vérifier le dossier du projet..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Nom alternatif du dossier :" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "&Propriétés du projet" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." -msgstr "%1 est déjà un élément de la racine." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[disque local]" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Choisir un dossier local ou distant" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Aucun projet" #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 #: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 @@ -13238,271 +13162,230 @@ msgstr "Choisir un dossier local ou distant" msgid "C&VS" msgstr "C&VS" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Modifier l'alias" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Ligne %1 : %2 n'est pas un enfant possible de %3.\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise de fermeture de %3 est manquante." +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Tous les DTEP présents" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Ligne %1, colonne %2 : %3 ne fait pas partie de %4." +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Afficher les groupes pour" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Balise vide" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Réanalyser" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise d'ouverture de %3 est manquante." +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Ouvrir les sous-arborescences" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Insérer comme &texte" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Fermer les sous-arborescences" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Insérer un &lien vers un fichier" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Suivre le curseur" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Nouveau document basé sur celui-ci" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Trouver la balise" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Extraire le modèle du site vers..." +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Trouver la balise et ouvrir l'arborescence" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Morceau de texte" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "rien" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Fichier binaire" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Nom de l'attribut" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Modèle de document" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Modèle de site" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Balises parentes" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Envoyer par &message électronique..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Espace de nommage" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Envoyer un modèle..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "préfixe" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nouveau dossier..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Nom du noeud" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Télécharger un modèle..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Supprimer la balise" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Ne supprimer que la balise actuelle." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Modèles globaux" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Supprimer la balise actuelle et tous ses enfants." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Modèles locaux" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Balise actuelle : %1" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Modèles du projet" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" +msgstr "Balise actuelle : texte" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier de modèles" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Balise actuelle : commentaire" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Hériter les attributs du parent (rien)" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Balise actuelle :" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Hériter les attributs du parent (%1)" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Envoyer" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Erreur lors de la création du nouveau dossier.\n" -" Vous n'avez peut-être pas les droits pour écrire dans le " -"dossier %1." +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Enregistrer la sélection dans un fichier modèle :" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Date" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Le fichier %1 existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ?
" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Nouveau &dossier racine..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
" -msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le fichier %1. " -"
Vérifiez que vous avez les droits pour écrire ici ou que la connexion " -"fonctionne.
" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Ajouter le dossier à la racine" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Modèle de Quanta" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Modifier l'alias..." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer le dossier \n" -"%1 ?\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Arborescence des fichiers" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer le fichier \n" -"%1 ?\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Dossier racine" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Envoyer le modèle par message électronique" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Dossier personnel" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Salut,\n" -"Ceci est une archive de modèles de Quanta Plus " -"« http://quanta.kdewebdev.org ».\n" -"\n" -"Amusez-vous bien.\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Supprimer de la &racine" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Modèle de Quanta Plus" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Définir l'alias" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Dossier cible" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Nom alternatif du dossier :" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Vous avez extrait le modèle de site dans un dossier qui ne se situe pas sous le " -"dossier principal du projet.\n" -"Voulez-vous copier ce dossier dans le dossier principal du projet ?" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "%1 est déjà un élément de la racine." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Copier le dossier" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Choisir un dossier local ou distant" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Ne pas copier" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Modifier l'alias" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'extraction du fichier %1 " -"de modèle de site. " -"
Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans %2 " -"et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier " -"temporaire.
" +"Ligne %1 : %2 n'est pas un enfant possible de %3.\n" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Ouvrir &avec..." +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise de fermeture de %3 est manquante." -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Arborescence d'envoi" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Ligne %1, colonne %2 : %3 ne fait pas partie de %4." + +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Balise vide" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Ligne %1, colonne %2 : la balise d'ouverture de %3 est manquante." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "Scripts globaux" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "Scripts locaux" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "&Description" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "&Lancer le script" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "&Modifier le script" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "Modifier dans &Quanta" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "Mo&difier la description" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "&Assigner une action" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "En&voyer par courrier électronique..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "&Envoyer un script..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "&Télécharger un script..." -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "Envoyer le script par courrier électronique" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -13515,1081 +13398,1107 @@ msgstr "" "\n" "Amusez-vous bien.\n" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "Script de Quanta Plus" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Envoyer" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 blocs" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "Impossible de télécharger la DTD depuis %1." -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Informations du fichier de Quanta" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Nombre de lignes : %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
The error message is:" +"
%1
" +msgstr "" +"Erreur lors de l'analyse de la DTD." +"
Le message d'erreur est :" +"
%1
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Nombre d'images incluses : %1" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
%1 file." +"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier " +"
%1. " +"
Vérifiez que vous avez les droits d'écriture dans le dossier parent.
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Taille des images incluses : %1 octets" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Aucun élément n'a été trouvé dans la DTD." -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Taille totale avec les images : %1 octets" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Nouveau groupe d'abréviations" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Taille de l'image : %1 x %2" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Nom du groupe :" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Autre..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." +msgstr "" +"Il existe déjà un groupe d'abréviations appelé %1" +". Veuillez choisir un nom unique pour le nouveau groupe." + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Le groupe existe déjà" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Ajouter un DTEP" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Sélectionnez un DTEP :" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "" +"Sélectionnez un DTEP dans la liste avant d'utiliser Supprimer." + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Aucun DTEP sélectionné" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le modèle %1 ?" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Éditer le code source du modèle" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le fichier %1.\n" +"Les abréviations modifiées seront perdues lorsque vous quitterez Quanta." -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Ouvrir &avec..." +# i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "" +"Le fichier %1 a été modifié en dehors de l'éditeur de Quanta." -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Déplacer ici" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Ajouter une nouvelle barre d'outils" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Copier ici" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Enlever la barre d'outils" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Lier ici" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Modifier la barre d'outils" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuler" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever la barre d'outils « %1 » ?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Créer un fichier de modèle de site" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les changements effectués pour cette action ?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Les modèles doivent être enregistrés dans le dossier de modèles local ou du " -"projet." +"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n" +"Veuillez choisir une combinaison de touches unique." -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Conflits de raccourcis" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" -"Actuellement, vous ne pouvez créer des modèles de sites qu'à partir de dossiers " -"locaux." +"Le fait de supprimer une action supprime toutes les références à celle-ci.\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer l'action %1 ?" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Fonctionnalité non gérée" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Ajouter l'action dans la barre d'outils" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Pages" + +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
" +"The file %1 is not writable." +"
Do you want to save the configuration to a different file?
" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création de l'archive de modèle de " -"site. " -"
Vérifiez que vous pouvez lire les fichiers dans %1" -", que vous avez les droits d'écriture dans %2 " -"et qu'il y a assez d'espace disque disponible dans votre dossier " -"temporaire.
" +"Le fichier %1 n'est pas accessible en écriture." +"
Voulez-vous enregistrer la configuration dans un fichier différent ?
" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Enregistrer dans un fichier différent" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Nom du dossier :" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ne pas enregistrer" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Créer un nouveau fichier" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Description de DTEP" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier, un fichier nommé %1 existe déjà." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Enregistrer la description sous" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Erreur lors de la création du fichier" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Modifier le groupe de structures" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Documentation du projet" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Ajouter un groupe de structures" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Télécharger la documentation..." +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le groupe %1 ?" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Nom de l'attribut" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Supprimer le groupe" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Balises parentes" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tous les fichiers" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Espace de nommage" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Fichiers image\n" +"*|Tous les fichiers" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "préfixe" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Source de l'image :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Nom du noeud" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Largeur :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Supprimer la balise" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Hauteur :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Ne supprimer que la balise actuelle." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "HSpace :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Supprimer la balise actuelle et tous ses enfants." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "VSpace :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Balise actuelle : %1" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Texte alternatif :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" -msgstr "Balise actuelle : texte" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Bordure :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Balise actuelle : commentaire" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Alignement :" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Balise actuelle :" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Balise inconnue" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Tous les DTEP présents" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Propriétés de la balise : " -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Afficher les groupes pour" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Lignes :" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Réanalyser" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ordonnée" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Ouvrir les sous-arborescences" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Non ordonnée" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Fermer les sous-arborescences" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnalisé..." -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Suivre le curseur" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Sélectionnez l'adresse" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Aucune adresse trouvée." + +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Fichiers HTML" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Trouver la balise" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Fichiers PHP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Trouver la balise et ouvrir l'arborescence" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Fichiers XML" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "rien" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|Fichiers XHTML" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Dossier de base des documents" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Vous devez sélectionner une zone." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Fichiers du projet" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Avant d'éditer un cadre, vous devez enregistrer le fichier." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Si modifié" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Saisissez le nombre de lignes souhaité :" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Jamais" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Saisissez le nombre de colonnes souhaité :" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Demander confirmation" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Charger une barre d'outils" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Évaluation" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "Envo&yer un fichier..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." +msgstr "" +"Impossible de charger le module du débogueur, le code d'erreur %1 a été " +"retourné : %2." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Envoi &rapide de fichier" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Erreur du débogueur" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Enlever du projet" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "&Basculer le point d'arrêt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&État de l'envoi" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Bascule un point d'arrêt à la position actuelle du curseur" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Envo&yer un dossier..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Effacer les points d'arrêt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Envoi &rapide du dossier" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Efface tous les points d'arrêt" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Dossier de &base des documents" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "S'arrêter lorsque..." -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Envoyer le projet..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Ajoute un point d'arrêt conditionnel" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&Vérifier le dossier du projet..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Envoyer une r&equête HTTP" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "&Propriétés du projet" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Effectue une requête HTTP vers le serveur avec le mode débogage activé" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[disque local]" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Tracer" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Aucun projet" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" +msgstr "" +"Trace le contenu d'un script. Si un script n'est pas débogué à ce moment, il " +"commencera en mode trace à son démarrage" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Lancer" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"Do you really want to remove " -"
%1" -"
from the project?
" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever le fichier " -"
%1" -"
du projet ?
" +"Met en pause le script s'il est lancé ou sauté. Si un script n'est pas débogué " +"à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Enlever du projet" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Pas à pas" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Appliquer l'indentation du code source" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Exécute la ligne d'exécution suivante, mais ne va pas à la ligne suivante si " +"celle-ci est un appel de fonction ou une inclusion de fichier" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Copier la zone DIV" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Aller à la ligne su&ivante" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Couper la zone DIV" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" +msgstr "" +"Exécute la ligne d'exécution suivante et va à la ligne suivante si celle-ci est " +"un appel de fonction ou une inclusion de fichier" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Tableau..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&Ignorer" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Insérer..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +msgstr "" +"Ignore la commande suivante et place le curseur d'exécution sur la commande " +"d'après" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Supprimer..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Aller à la ligne suivante en s&ortant" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Ligne au-dessus" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +msgstr "" +"Exécute le reste des commandes dans le fichier ou la fonction actuelle, et le " +"met en attente lorsqu'il est terminé (lorsqu'il attend un niveau plus haut dans " +"la pile d'appel)" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Ligne en dessous" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Colonne à gauche" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "" +"Met en pause le script s'il est lancé ou tracé. Si un script n'est pas débogué " +"à ce moment, il commencera en mode pause à son démarrage" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Colonne à droite" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Tuer" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Ligne(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Tue le script lancé actuellement" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Colonne(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Démarrer le session" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Démarre le débogueur interne (rend le débogage possible)" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Cellule(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Terminer la session" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Contenu de(s) cellule(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Arrête le débogueur interne (le débogage ne sera plus possible)" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Fusionner les cellules sélectionnées" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Surveiller une variable" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Le script « %1 » a été lancé.\n" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Ajoute une variable à la liste de surveillance" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du lancement de %1. " -"
Vérifiez que le fichier exécutable %2 est bien installé et qu'il est " -"accessible.
" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Modifie la valeur d'une variable" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Script introuvable" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Ouvrir la sortie de l'analyseur" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"La sortie du script « %1 » :\n" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Ouvre le fichier de sortie de l'analyseur" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Le script « %1 » s'est terminé." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Surveiller" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
Do you want to terminate it?
" -msgstr "" -"L'action de filtrage %1 semble être bloquée. " -"
Voulez-vous terminer cette action ?
" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Indiquer la variable à surveiller :" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "L'action ne répond plus" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %1, vérifiez vos dossiers de base et vos " +"liaisons." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Terminer" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Le débogueur actuel, %1, ne gère pas l'instruction « %2 »." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Laissé démarré" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Fonction non géré par le débogueur" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
%1." -"
Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
%2" -"
is valid.
" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier " -"
%1. " -"
Vérifiez que vous avez les droits pour écrire dans le dossier parent ou que " -"la connexion avec " -"
%2" -"
fonctionne.
" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Envoyer une requête HTTP" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Le type de fichier n'est pas reconnu. L'ouverture de fichiers binaires peut " -"perturber Quanta.\n" -"Voulez-vous continuer l'ouverture de ce fichier ?" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "À la ligne suivante" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Type inconnu" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Aller à la ligne suivante en sortant" -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Ne pas ouvrir" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Définir un &signet" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "À la ligne suivante" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Si une ligne de possède pas de signet, alors un nouveau est ajouté, sinon, il " -"est supprimé." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Définir un point d'arrêt" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Effacer le &signet" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Supprimer le point d'arrêt" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Effacer &tous les signets" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 n'a aucun paramètre spécifique." -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Supprimer tous les signets du document actuel." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Signet suivant" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 ne gère pas les surveillances." -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Aller au signet suivant." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 ne peut pas modifier la valeur des variables." -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Signet précédent" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Valeur non scalaire" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Aller au signet précédent." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Tableau" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Suivant : %1 - « %2 »" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Objet" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Précédent : %1 - « %2 »" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu des barre d'outils" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Nouvelle action..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Chaîne" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Nouvelle barre d'outils..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Entier" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Renommer la barre d'outils..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Nombre à virgule flottante" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Configurer les barres d'outils..." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Booléen" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Icônes seules" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seul" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Erreur d'analyse ou de syntaxe dans %1)" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texte contre les icônes" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Une erreur s'est produite : Ligne %1, Code %2 (%3) dans %4" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texte sous les icônes" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Point d'arrêt atteint" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Supprimer l'action : %1" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Point d'arrêt conditionnel rempli" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 #, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Éditer l'action : %1" +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Connexion établie avec %1" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Position du libellé" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "Le script débogué ne communique pas avec la bonne version du protocole" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action %1 ? " +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Faux" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite avec l'archive de DTEP téléchargée. Les causes " -"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " -"dans l'archive." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Vrai" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Erreur lors de l'installation de la DTEP" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Voulez-vous charger la barre d'outils que vous venez de télécharger ?" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite avec l'archive de la barre d'outils téléchargée. Les " -"causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des " -"dossiers dans l'archive." +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Erreur lors de l'installation de la barre d'outils" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Voulez-vous ouvrir le modèle que vous venez de télécharger ?" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Points d'arrêt" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Ouvrir le modèle" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Pile d'appels" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du fichier de modèle téléchargé." +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Sortie de débogage" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Erreur lors de l'installation du modèle" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Débog&uer" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite avec l'archive de script téléchargée. Les causes " -"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " -"dans l'archive." +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Débogueur inactif" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Erreur lors de l'installation du script" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Pas de session" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Erreur d'installation de la documentation" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "En attente" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Avant l'enregistrement du document" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Après l'enregistrement du document" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Après l'ouverture du document" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "En fonctionnement" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Avant la fermeture du document" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Suivi" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Après la fermeture du document" +# i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "En cas d'erreur" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Après l'ouverture du projet" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Au point d'arrêt" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Avant la fermeture du projet" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Paquet non reconnu : « %1%2 »" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Après la fermeture du projet" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Le débogueur de %1 utilise une version du protocole non gérée (%2)" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Envoi demandé" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Impossible d'ouvrir la sortie de l'analyseur (%1)" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Avant l'envoi du document" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Erreur dans le fichier de l'analyseur" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Après l'envoi du document" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Impossible de modifier la valeur de la variable." -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Après un ajout dans le projet" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Écoute sur le port %1" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Après une suppression dans le projet" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Impossible d'écouter sur le port %1" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Après une validation CVS" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Après une mise à jour CVS" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Après le déplacement d'un fichier dans le projet" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Définir la valeur" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Démarrage de Quanta" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Décharger dans le journal des messages" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Fermeture de Quanta" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copier dans le presse-papiers" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Envoyer un courrier électronique" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Définir une variable" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Journaliser de l'événement" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" +msgstr "" +"Contenu de la variable %1 :\n" +">>>\n" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Action de script" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Valider..." -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Action non-scriptée" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Mettre à jour &vers" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Une action interne (%1) liée à un événement (%2" -") va être exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Marqueur / Date..." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Événement déclenché" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Revenir" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" -"Une action externe (%1) liée à un événement (%2" -") va être exécutée. Voulez-vous permettre l'exécution de cette action ?" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Ajouter au référentiel..." -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Un envoi a débuté" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Supprimer du référentiel..." -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Avant l'envoi d'un document" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ignorer les opérations CVS" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Document envoyé" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Ne pas ignorer les opérations CVS" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Document déplacé" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Afficher les messages du &journal" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Document enregistré" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Exécution d'un « update » CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Avant l'enregistrement d'un document" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Mise à jour vers la révision « %1 »..." -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Document ouvert" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Mise à jour vers la version de « %1 »..." -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Document fermé" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Mise à jour vers « HEAD »..." -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Avant la fermeture du document" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Actuel" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Projet ouvert" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Exécution d'un « commit » CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Projet fermé" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Revenir à la version du référentiel..." -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Avant la fermeture du document" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Ajouter les fichiers suivants au référentiel ?" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Document ajouté au projet" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Ajout CVS" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Document enlevé du projet" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Ajout du fichier au référentiel..." -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Document validé (par CVS)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
This will remove your working copy as well.
" +msgstr "" +"Supprimer les fichiers suivants du référentiel ?" +"
Cela supprimera également votre copie de travail.
" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Document mis à jour (par CVS)" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Suppression CVS" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta a été démarré" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Suppression des fichiers du référentiel..." -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta est en train de se fermer" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Affichage du journal CVS..." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Événement non géré : %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "« %1 » est déjà dans la liste des fichiers CVS ignorés." -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Erreur lors de la gestion de l'événement" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "« %1 » ajouté la liste des fichiers CVS ignorés." -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "La journalisation dans des fichiers distants n'est pas géré." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "« %1 » n'est pas dans la liste des fichiers CVS ignorés." -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "" -"La journalisation dans des fichiers d'un projet distant n'est pas géré." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "« %1 » supprimé de la liste des fichiers CVS ignorés." -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -"La journalisation a échoué. Vérifiez que le droit d'écrire dans %1." +"La commande CVS %1 a échoué. Le code d'erreur est %2." -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Action d'événement interne non géré : %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "La commande a échoué" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Fin de la commande CVS." + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"L'action de script %1 est introuvable dans votre système." +"Erreur : « %1 » ne fait pas partie du\n" +"référentiel « %2 »." -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'action" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Éditer les propriétés de la cellule" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Action d'événement externe non géré." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Éditer les propriétés de la &ligne" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Type d'événement inconnu." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Fusionner les cellules" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
%1
to the project?
" -msgstr "Voulez-vous ajouter
%1
au projet ?
" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Annuler la fusion" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Ajouter au projet" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insérer une ligne" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"Do you really want to delete " -"
%1" -"
and remove it from the project?
" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment effacer le fichier " -"
%1" -"
et l'enlever du projet ?
" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Insérer une co&lonne" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Effacer et enlever du projet" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Supprimer la ligne" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Supprimer la colonne" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Éditer les propriétés du &tableau" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
%1?
" -msgstr "Voulez-vous vraiment effacer
%1 ?
" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Éditer le sous-tableau" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Effacer le fichier ou dossier" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Éditer la colonne : %1" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." -msgstr "Impossible de télécharger la DTD depuis %1." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Fusionné avec (%1, %2)." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
The error message is:" -"
%1
" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -"Erreur lors de l'analyse de la DTD." -"
Le message d'erreur est :" -"
%1
" +"Impossible d'éditer le sous-tableau ; vous avez probablement modifié la cellule " +"contenant le tableau à la main." -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"Cannot create the " -"
%1 file." -"
Check that you have write permission in the parent folder.
" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"Impossible de créer le fichier " -"
%1. " -"
Vérifiez que vous avez les droits d'écriture dans le dossier parent.
" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Aucun élément n'a été trouvé dans la DTD." - -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 blocs" +"Impossible de trouver la balise de fermeture du sous-tableau ; vous avez " +"probablement introduit des balises non fermés dans le tableau et atteint son " +"intégrité." -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Onglet de la zone de messages" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue CSS" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Onglet de l'éditeur" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Vue d'outils séparée" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Fichiers XHTML" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Les informations sur le module que vous avez saisies semble ne pas être " -"valables. Voulez-vous vraiment appliquer ces paramètres ?" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Fichiers XML" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Module non valable" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Plus..." -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Ne pas appliquer" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de couleur" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Choisir le dossier des modules" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "n'a pas été fermé" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Confi&gurer les modules..." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "a besoin d'une parenthèse ouvrante " -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " -msgstr "" -"%1 est un module en ligne de commandes. Nous avons enlevé la gestion " -"des modules en ligne de commandes. Cependant, cette fonctionnalité n'a pas été " -"perdue car les actions de script peuvent être utilisées pour lancer les outils " -"en ligne de commandes." +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Le commentaire" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Type de module non géré" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Le sélecteur" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
" -"
Do you want to edit the plugins?
" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -"Les modules suivants semblent ne pas être valables : %1. " -"
" -"
Voulez-vous modifier les modules ?
" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Modules non valables" - -# i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 84 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Ne pas modifier" +"Avec cette ligne, vous pouvez insérer l'URI de la ressource que vous souhaitez " +"atteindre" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Tous les modules ont été validés avec succès." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix d'URI" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionner le dossier" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Fichiers images" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
Possible reasons are:" -"
- %2 is not installed;" -"
- the file %3 is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"Le module %1 ne peut être chargé. " -"
Les raisons possibles sont :" -"
- %2 n'est pas installé ;" -"
- le fichier %3 n'est pas installé ou pas accessible." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Fichiers audios" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors du lancement de l'application « wget ». " -" Vérifiez en premier qu'elle est bien présente sur votre système et qu'elle est " -"accessible (dans votre « PATH »)." +"Avec cette ligne, vous pouvez insérer le nom de la police que vous souhaitez " +"utiliser" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "" -"Cette fonctionalité n'est disponible que si le projet réside sur un disque " -"local." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Famille de police :" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget a terminé...\n" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue de choix de la famille de police" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1 : Copier dans le projet" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
Do you want to open it?
" -msgstr "" -"Une sauvegarde pour le projet %1 a été découverte." -"
Souhaitez-vous l'ouvrir ?
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Voici la liste des polices de caractères disponibles sur votre système" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Ouvrir la sauvegarde du projet" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Voici la liste des polices de caractères génériques " -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
Do you want to remove it from the list?
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" -"Le fichier %1 n'existe pas. " -"
Voulez-vous l'enlever de la liste ?
" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Renommage des fichiers..." +"Voici la liste des polices de caractères génériques que vous avez sélectionnées" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Suppression des fichiers..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Cliquez pour ajouter une police de caractères à votre feuille de style" -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"Do you want to remove " -"
%1" -"
from the server(s) as well?
" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "" +"Cliquez pour supprimer une police de caractères de votre feuille de style" + +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer " -"
%1" -"
du(des) serveur(s) ?
" +"Cliquez afin de rendre cette police de caractères préférable à la précédente" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Supprimer du serveur" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "" +"Cliquez afin de rendre cette police de caractères moins préférable que la " +"suivante" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Propriétés du projet" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Aucun débogueur" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Vert" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Aucune vue n'a encore été enregistrée." +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Profils d'&envoi" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Simple membre" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Configurer l'équipe" +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Chef de tâche" #: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 msgid "Team Leader" @@ -14599,38 +14508,6 @@ msgstr "Chef d'équipe" msgid "Subproject Leader" msgstr "Chef de sous-projet" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Chef de tâche" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Simple membre" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Configuration de l'événement" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Envoyer les éléments du projet..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nouveaux fichiers dans le dossier du projet" - -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture du " -"logiciel (il peut y avoir une perte de données) ?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du projet" - #: project/membereditdlg.cpp:85 msgid "Edit Subprojects" msgstr "Éditer les sous-projets" @@ -14643,141 +14520,59 @@ msgstr "Sélectionnez le membre" msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "Aucun entrée trouvée dans le carnet d'adresses." -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Profils d'envoi" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Vérification des fichiers du projet..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Construction de l'arborescence..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Confirmation de l'envoi" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Confirmez que vous désirez envoyer les fichiers suivants (désélectionnez les " -"fichiers que vous ne voulez pas envoyer) :" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
Do you want to proceed with upload?
" -msgstr "" -"%1 semble être inaccessible. " -"
Voulez-vous procéder à l'envoi ?
" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Actuel : %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier profil." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Erreur de suppression du profil" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil d'envoi %1 ?" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Suppression du profil" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
The new default profile will be %1.
" -msgstr "" -"Vous avez supprimé le profil par défaut. " -"
Le nouveau profil par défaut sera %1.
" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'envoi ?" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Choisir le dossier du projet" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Annuler l'envoi" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Choisir le dossier des modèles du projet" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Annuler" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Nouveau membre" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Le nom du membre ne peut pas être vide." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Le pseudonyme ne peut pas être vide, car il est utilisé comme identifiant " -"unique." +"Les modèles du projet doivent être enregistrés dans le dossier principal de " +"celui-ci : " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Modifier le membre" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Choisir le dossier des actions et des barres d'outils du projet" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
" +"
%1
" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment vous enlever vous-même (%1" -") de l'équipe du projet ? " -"
Si vous le faites, vous devrez sélectionner un autre membre pour vous " -"correspondre.
" +"Les barres d'outils du projet doivent être enregistrées dans le dossier " +"principal de celui-ci : " +"
" +"
%1
" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Enlever le membre" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel événement" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment enlever %1 de l'équipe du projet ?" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Éditer l'événement" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"Le rôle %1 est déjà assigné à %2. Voulez-vous le réassigner " -"au membre actuel ?" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Réattribuer" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Ne pas réassigner" +"Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de l'événement %1" +" ? " -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." -msgstr "" -"Le pseudonyme %1 est déjà assigné à %2 <%3>." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Supprimer la configuration de l'événement" #: project/projectprivate.cpp:74 msgid "Insert Files in Project" @@ -14903,6 +14698,10 @@ msgstr "" "L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture (cela " "peut causer des pertes de données) ?" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du projet" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -14969,20 +14768,12 @@ msgstr "Fichiers : Copier dans le projet" #: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Insérer un dossier dans le projet" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Le fichier du projet %1 a été envoyé" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Lecture du dossier :" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Construction de l'arborescence :" +msgstr "Insérer un dossier dans le projet" + +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Le fichier du projet %1 a été envoyé" #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" @@ -15036,273 +14827,458 @@ msgstr "Nom de l'action :" msgid "Blocking:" msgstr "Bloquant :" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Insérer des fichiers depuis %1." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors du lancement de l'application « wget ». " +" Vérifiez en premier qu'elle est bien présente sur votre système et qu'elle est " +"accessible (dans votre « PATH »)." -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Choisir le dossier du projet" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Cette fonctionalité n'est disponible que si le projet réside sur un disque " +"local." -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Choisir le dossier des modèles du projet" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" +"wget a terminé...\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1 : Copier dans le projet" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"Found a backup for project %1." +"
Do you want to open it?
" msgstr "" -"Les modèles du projet doivent être enregistrés dans le dossier principal de " -"celui-ci : " -"
" -"
%1
" +"Une sauvegarde pour le projet %1 a été découverte." +"
Souhaitez-vous l'ouvrir ?
" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Choisir le dossier des actions et des barres d'outils du projet" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Ouvrir la sauvegarde du projet" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
" -"
%1
" +"The file %1 does not exist." +"
Do you want to remove it from the list?
" msgstr "" -"Les barres d'outils du projet doivent être enregistrées dans le dossier " -"principal de celui-ci : " -"
" -"
%1
" +"Le fichier %1 n'existe pas. " +"
Voulez-vous l'enlever de la liste ?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Nouvel événement" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Renommage des fichiers..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Éditer l'événement" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Suppression des fichiers..." -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Do you want to remove " +"
%1" +"
from the server(s) as well?
" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la configuration de l'événement %1" -" ? " +"Voulez-vous vraiment supprimer " +"
%1" +"
du(des) serveur(s) ?
" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Supprimer la configuration de l'événement" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Supprimer du serveur" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fermer cet onglet" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Propriétés du projet" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Vues d'outils" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Aucun débogueur" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mode MDI" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Aucune vue n'a encore été enregistrée." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Mode fenêtre paren&te" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Profils d'&envoi" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Mode &fenêtre enfant" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Configurer l'équipe" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Mode page à on&glets" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Configuration de l'événement" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Mode « I&DEAl »" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Envoyer les éléments du projet..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nouveaux fichiers dans le dossier du projet" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" +"L'enregistrement du projet a échoué. Voulez-vous continuer la fermeture du " +"logiciel (il peut y avoir une perte de données) ?" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Lecture du dossier :" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Construction de l'arborescence :" + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Profils d'envoi" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Vérification des fichiers du projet..." + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Construction de l'arborescence..." + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Confirmation de l'envoi" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" +"Confirmez que vous désirez envoyer les fichiers suivants (désélectionnez les " +"fichiers que vous ne voulez pas envoyer) :" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
Do you want to proceed with upload?
" +msgstr "" +"%1 semble être inaccessible. " +"
Voulez-vous procéder à l'envoi ?
" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Actuel : %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier profil." + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Erreur de suppression du profil" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le profil d'envoi %1 ?" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Suppression du profil" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
The new default profile will be %1.
" +msgstr "" +"Vous avez supprimé le profil par défaut. " +"
Le nouveau profil par défaut sera %1.
" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'envoi ?" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Annuler l'envoi" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Annuler" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Nouveau membre" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Le nom du membre ne peut pas être vide." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Le pseudonyme ne peut pas être vide, car il est utilisé comme identifiant " +"unique." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Incrustation &des outils" +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Modifier le membre" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en haut" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
If you do so, you should select another member as yourself.
" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment vous enlever vous-même (%1" +") de l'équipe du projet ? " +"
Si vous le faites, vous devrez sélectionner un autre membre pour vous " +"correspondre.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à gauche" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Enlever le membre" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à droite" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment enlever %1 de l'équipe du projet ?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en bas" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"Le rôle %1 est déjà assigné à %2. Voulez-vous le réassigner " +"au membre actuel ?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vue de l'outil précédent" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Réattribuer" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Vue de l'outil suivant" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Ne pas réassigner" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afficher « %1 »" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "" +"Le pseudonyme %1 est déjà assigné à %2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Cacher « %1 »" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Insérer des fichiers depuis %1." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés ?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Désincruster" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Les fichiers suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Enregistrer les fichiers &sélectionnés" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Enregistre les fichiers sélectionnés" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Incruster" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "&Ne rien enregistrer" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Opérations" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Perdre toutes les modifications" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Tout ré&duire" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Annule l'action" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Mode &MDI" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Tout &enregistrer" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Réorganiser" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Enregistre tous les fichiers modifiés" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Fenêtres en ca&scade" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Cascade &maximisée" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Télécharger le nouveau %1" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Étendre &verticalement" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Fournisseurs de nouveautés" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Étendre &horizontalement" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs dans la liste ci-dessous :" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaïque &non-superposée" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaïque super&posée" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaïque v&erticale" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite avec l'archive de ressources téléchargée. Les causes " +"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " +"dans l'archive." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Incruster/ Désincruster" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Erreur lors de l'installation de ressources" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Aucune clé trouvée." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "La validation a échoué pour une raison inconnue." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "La vérification MD5SUM a échoué, l'archive est peut-être endommagée." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionner" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" +"La signature est mauvaise, l'archive est peut-être endommagée ou modifiée." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "Rédu&ire" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La signature est valable, mais non sûre." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximiser" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La signature est inconnue." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximiser" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"La ressource a été signée avec la clé 0x%1, qui appartient à " +"%2 <%3>." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Réduire" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
%2" +"
" +"
Installation of the resource is not recommended." +"
" +"
Do you want to proceed with the installation?
" +msgstr "" +"Il y a un problème avec le fichier de ressources que vous avez téléchargé. " +"Les erreurs sont : %1" +"
%2" +"
" +"
L'installation de ces ressources n'est pas recommandée. " +"
" +"
Voulez-vous procéder à l'installation ?
" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Fichier de ressource problématique" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

Press OK to install it.
" +msgstr "%1

Appuyez sur OK pour l'installer.
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Déplacer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ressource valable" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionner" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "La signature a échoué pour une raison inconnue." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Dé&sincruster" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Aucun clé utilisable pour signer, ou peut-être n'avez-vous pas saisi la phrase " +"de passe correcte.\n" +"Voulez-vous effectuer le traitement sans signer la ressource ?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Figer" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" +"Impossible de démarrer gpg et de retrouver les clés disponibles. " +"Assurez-vous que gpg est bien installé, sinon la vérification des " +"ressources téléchargées sera impossible." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Incruster" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
%2<%3>:
" +msgstr "" +"Saisissez la phrase de passe pour la clé 0x%1, appartenant à " +"
%2 <%3> :
" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Détacher" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Impossible de démarrer gpg et de vérifier la validité du fichier. " +"Assurez-vous que gpg est bien installé, sinon la vérification des " +"ressources téléchargées sera impossible." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Sélectionner la clé de signature" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clé utilisée pour la signature :" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Mode superposé" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Impossible de démarrer le programme gpg et de signer le fichier. " +"Assurez-vous que gpg est bien installé, sinon la signature des " +"ressources sera impossible." #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15353,13 +15329,71 @@ msgstr "Ne pas remplir" msgid "Please put in a name." msgstr "Veuillez saisir un nom." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.Voulez-vous l'écraser ?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Impossible de créer le fichier à envoyer." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Les fichiers à envoyer ont été créés dans :\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Fichier de données : %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Aperçu de l'image : %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Informations de contenu : %1\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Sachez que tout le monde aura accès à ces fichiers à tout moment." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" +msgstr "Envoyer les fichiers" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Veuillez envoyer les fichiers manuellement." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" +msgstr "Envoyer les informations" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "&Envoyer" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "L'envoi des nouveautés a réussi." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -15454,256 +15488,223 @@ msgstr "Installation" msgid "Installation failed." msgstr "Échec de l'installation." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Télécharger le nouveau %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fermer cet onglet" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Vues d'outils" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mode MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Impossible de créer le fichier à envoyer." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Mode fenêtre paren&te" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Les fichiers à envoyer ont été créés dans :\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Mode &fenêtre enfant" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fichier de données : %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Mode page à on&glets" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Aperçu de l'image : %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Mode « I&DEAl »" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informations de contenu : %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Incrustation &des outils" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en haut" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Sachez que tout le monde aura accès à ces fichiers à tout moment." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à gauche" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Envoyer les fichiers" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation à droite" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Veuillez envoyer les fichiers manuellement." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "(Dés)Activer l'incrustation en bas" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Envoyer les informations" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Vue de l'outil précédent" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Vue de l'outil suivant" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afficher « %1 »" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Cacher « %1 »" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sans nom" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Envoyer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "L'envoi des nouveautés a réussi." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Déplacer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite avec l'archive de ressources téléchargée. Les causes " -"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " -"dans l'archive." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionner" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erreur lors de l'installation de ressources" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "Rédu&ire" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Aucune clé trouvée." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aximiser" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "La validation a échoué pour une raison inconnue." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximiser" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "La vérification MD5SUM a échoué, l'archive est peut-être endommagée." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Réduire" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"La signature est mauvaise, l'archive est peut-être endommagée ou modifiée." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Déplacer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La signature est valable, mais non sûre." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionner" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La signature est inconnue." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "Dé&sincruster" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"La ressource a été signée avec la clé 0x%1, qui appartient à " -"%2 <%3>." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Mode superposé" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
%2" -"
" -"
Installation of the resource is not recommended." -"
" -"
Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Il y a un problème avec le fichier de ressources que vous avez téléchargé. " -"Les erreurs sont : %1" -"
%2" -"
" -"
L'installation de ces ressources n'est pas recommandée. " -"
" -"
Voulez-vous procéder à l'installation ?
" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Figer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Fichier de ressource problématique" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Incruster" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Appuyez sur OK pour l'installer.
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Détacher" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource valable" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "La signature a échoué pour une raison inconnue." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Désincruster" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Aucun clé utilisable pour signer, ou peut-être n'avez-vous pas saisi la phrase " -"de passe correcte.\n" -"Voulez-vous effectuer le traitement sans signer la ressource ?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg et de retrouver les clés disponibles. " -"Assurez-vous que gpg est bien installé, sinon la vérification des " -"ressources téléchargées sera impossible." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
%2<%3>:
" -msgstr "" -"Saisissez la phrase de passe pour la clé 0x%1, appartenant à " -"
%2 <%3> :
" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Incruster" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg et de vérifier la validité du fichier. " -"Assurez-vous que gpg est bien installé, sinon la vérification des " -"ressources téléchargées sera impossible." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Sélectionner la clé de signature" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Tout ré&duire" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clé utilisée pour la signature :" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Mode &MDI" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"Impossible de démarrer le programme gpg et de signer le fichier. " -"Assurez-vous que gpg est bien installé, sinon la signature des " -"ressources sera impossible." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Réorganiser" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fournisseurs de nouveautés" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Fenêtres en ca&scade" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs dans la liste ci-dessous :" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Cascade &maximisée" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Étendre &verticalement" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Enregistrer les fichiers modifiés ?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Étendre &horizontalement" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Les fichiers suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer ?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaïque &non-superposée" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Enregistrer les fichiers &sélectionnés" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaïque super&posée" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Enregistre les fichiers sélectionnés" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaïque v&erticale" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "&Ne rien enregistrer" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Incruster/ Désincruster" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Perdre toutes les modifications" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "Site internet de &Quanta" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Annule l'action" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "Liste de diffusion des &utilisateurs" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Tout &enregistrer" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "Faire un &don" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Enregistre tous les fichiers modifiés" +#~ msgid "

You may download the applications from the specified locations.
" +#~ msgstr "

Vous pouvez télécharger ces applications à partir des emplacements indiqués.
" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index c208ccf1129..353a011dfa5 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:56+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: Français \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,953 +41,966 @@ msgstr "" msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr " Ligne : %3, col : %4 - « %1 » -> « %2 »" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Impossible de trouver la partie KFileReplace." +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Dossier du projet" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." msgstr "" -"1 octet\n" -"%n octets" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" +"Vous devez remplir les listes déroulantes (emplacement et filtre) avant de " +"continuer." -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "Des listes déroulantes sont vides dans la page Propriétaire." -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1 et de charger la liste des " -"chaînes. Ce fichier semble ne pas être un ancien fichier KFR valable ou a été " -"détérioré." +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "La taille minimum est supérieure à la taille maximum." -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Impossible de lire les données." +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série" -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Mémoire insuffisante." +#: main.cpp:31 +msgid "Starting folder" +msgstr "Dossier de démarrage" -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" +msgstr "KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Recherche terminée." +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Une partie du module TDEWebDev." -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"You have selected %1 as the encoding of the files." -"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"
" -"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " -"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " -"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " -"utf8.
" +#: main.cpp:41 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "" -"Vous avez choisi le jeu de caractères %1." -"
Le choix du jeu de caractères est très important. En effet, si certains " -"fichiers n'utilisent pas celui qui est sélectionné, vous pourriez les " -"endommager. " -"
" -"
En cas de doute, choisissez utf8 et activez " -"la copie de sauvegarde. Ce paramètre détectera automatiquement les fichiers " -"utf8 et utf16, mais les fichiers modifiés seront convertis en " -"utf8.
" +"Auteur de la ligne de commande, créateur du module KPart, Co-mainteneur" -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Avertissement sur l'encodage du fichier" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Mainteneur actuel, nettoyage du code et redéveloppement" -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Remplacement des fichiers (simulation)..." +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Auteur original de l'outil KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Remplacement des chaînes (simulation)" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Chercher / &Remplacer" -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Remplacement des fichiers..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Strings" +msgstr "&Chaînes" -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Chaînes remplacées" +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Results" +msgstr "&Résultats" -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Arrêt..." +#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale de KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Il n'y a aucun résultat à enregistrer. La liste de résultat est vide." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Insérer des chaînes de recherche / remplacement" -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Enregistrer le rapport" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Choisissez le mode d'ajout de la chaîne" -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "A folder or a file named %1 already exists." -msgstr "Le dossier ou le fichier nommé %1 existe déjà." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Mode recherche et remplacement" -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "Cannot create the %1 folder." -msgstr "Impossible de créer le dossier %1." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Search only mode" +msgstr "Mode recherche uniquement" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Chaînes de KFileReplace" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Search for:" +msgstr "Chercher :" -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "Remplacer par :" -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Charger les chaînes depuis un fichier" +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Rechercher" -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Impossible d'ouvrir les dossiers." +#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Remplacer par" -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Trouver & Remplacer dans des fichiers" -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Search Now" +msgstr "Rechercher maintenant" -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Une partie du module TDEWebDev." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Search Later" +msgstr "Rechercher plus tard" -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Auteur original de l'outil KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Général" -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Mainteneur actuel, nettoyage du code et redéveloppement" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Options du dossier de démarrage" -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Co-mainteneur, créateur du module KPart" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Traducteur allemand original" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "URL :" -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" -"Désolé, KFileReplace ne fonctionne pour le moment que sur les fichiers locaux." +"Insérer un chemin de recherche ici. Vous pouvez utiliser le bouton de recherche " +"du chemin." -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Fichier non local" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Inclure les sous-dossiers" -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Personnaliser la session de recherche / remplacement..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Chaînes recherchées / remplacées" -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "Cherc&her" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Recherche :" -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Simuler" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Arrêter" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Cré&er un fichier de rapport..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Ajouter une chaîne..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "E&ffacer la chaîne" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "Vid&er la liste des chaînes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Modifier la chaîne sélectionnée..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Enregi&strer la liste des chaînes dans un fichier..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "&Charger la liste des chaînes à partir d'un fichier..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Charger les fichiers de chaînes récents" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Inverser la chaîne actuelle (recherche <-> remplacement)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Inverser toutes les chaînes (recherche <-> remplacement)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Inclure les sous-dossiers" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Créer des fichiers de &sauvegarde" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "&Tenir compte de la casse" - -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "" -"Activer les variables &dans les chaînes de remplacement : [$commande:option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "A&ctiver les expressions rationnelles" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Configurer &KFileReplace..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "&Modifier avec Quanta" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Ouvrir le dossier pa&rent" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "Dé&velopper l'arborescence" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Refermer l'arborescence" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&À propos de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Manuel de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Rapporter un bogue" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en lecture." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" -msgstr "Voulez-vous remplacer la chaîne %1 par %2 ?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Replace:" +msgstr "Remplacer :" -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Confirmer le remplacement" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne pas remplacer" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Activer les expressions &rationnelles" -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Ligne : %2, col : %3 - « %1 »" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Faire une copie de sauve&garde au lieu d'écraser" -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1 et de charger la liste des " -"chaînes." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "&Case sensitive" +msgstr "Tenir compte de la &casse" -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Le fichier %1 ne semble pas utiliser le nouveau format KFR. Sachez " -"que l'ancien format KFR sera bientôt abandonné. Vous pouvez convertir vos " -"anciens fichiers de règles simplement en les enregistrant avec " -"KFileReplace." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Activer les co&mmandes dans la chaîne de remplacement" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?" -msgstr "" -"Le format du fichier « .kfr » a été modifié. Tentative de chargement de " -"%1. Consultez le manuel de KFilereplace pour plus de détails. Voulez-vous " -"charger une liste de chaînes de recherche et de remplacement." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Suffixe de la copie de sauvegarde :" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Encodage des fichiers :" -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Ne pas charger" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avancé" -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Il n'y a aucune chaîne à chercher et remplacer." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Filtrage des permissions" -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "The main folder of the project %1 does not exist." -msgstr "Le dossier principal du projet %1 n'existe pas." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "User: " +msgstr "Utilisateur :" -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" -msgstr "Accès refusé au dossier principal du projet :
%1
" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"Cannot invert string %1, because the search string would be " -"empty." -msgstr "" -"Impossible d'inverser la chaîne %1, car la chaîne de recherche " -"serait vide." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "ID (Number)" +msgstr "Identifiant (Nombre)" -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Cela peut être un problème lié à DCOP." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Equals To" +msgstr "Égale à" -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Is Not" +msgstr "Différent de" -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Aucune chaîne à enregistrer, la liste est vide." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groupe :" -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Chaînes de KFileReplace" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Filtrage des dates d'accès" -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Enregistrer les chaînes dans un fichier" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Dates valables pour :" -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Accessed after:" +msgstr "Accès après :" -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Ouvrir &avec..." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Accessed before: " +msgstr "Accès avant :" -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Dossier du projet" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Dernière modification" -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "" -"Vous devez remplir les listes déroulantes (emplacement et filtre) avant de " -"continuer." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Dernière lecture" -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." -msgstr "Des listes déroulantes sont vides dans la page Propriétaire." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Size Filtering" +msgstr "Filtrage de la taille" -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "La taille minimum est supérieure à la taille maximum." +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "&Taille minimum :" -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Maximum size:" +msgstr "Taille maximum :" -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Dossier de démarrage" +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "KB" +msgstr "Ko" -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "" -"Auteur de la ligne de commande, créateur du module KPart, Co-mainteneur" +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Activer les commandes dans les chaînes de remplacement" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Chercher / &Remplacer" +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "&Prévenir en cas d'erreurs" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "&Chaînes" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Tenir compte de la casse" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Résultats" +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Récursif (recherche/remplacement dans tous les sous-dossiers)" -#. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale de KFileReplace" +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Activer les e&xpressions rationnelles" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Insérer des chaînes de recherche / remplacement" +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Faire une &copie de sauvegarde" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Choisissez le mode d'ajout de la chaîne" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Mode recherche et remplacement" +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ignorer les fichiers et dossiers cachés" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Mode recherche uniquement" +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Suivre les liens s&ymboliques" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Chercher :" +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Lors de la recherche, s'arrêter lorsque la première chaîne est trouvée (plus " +"rapide mais pas de détails)" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Remplacer par :" +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Ne pas afficher un fichier si aucune chaîne y est remplacée ou trouvée" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Rechercher" +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Afficher la fenêtre de confirmation" -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer par" +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Confirmer avant de remplacer chaque chaîne" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 +#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "&Default Values" +msgstr "Valeurs par &défaut" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 #, no-c-format msgid "Folder" msgstr "Dossier" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 #, no-c-format msgid "Old Size" msgstr "Ancienne taille" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 #, no-c-format msgid "New Size" msgstr "Nouvelle taille" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 #, no-c-format msgid "Replaced Strings" msgstr "Chaînes remplacées" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 #, no-c-format msgid "Owner User" msgstr "Propriétaire" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 #, no-c-format msgid "Owner Group" msgstr "Groupe" #. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Taille" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Chaînes trouvées" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Chaînes trouvées" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "La couleur verte signifie que cela est prêt" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "" +"La couleur jaune signifie qu'il faut patienter pendant le tri de la liste" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Veuillez patienter pendant le tri de la liste" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "La couleur rouge signifie l'analyse des fichiers" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Fichiers analysés :" + +#: report.cpp:41 report.cpp:194 +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1." + +#: report.cpp:55 +msgid "Replace with" +msgstr "Remplacer par" + +#: report.cpp:59 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Nombre total d'occurrences" + +#: report.cpp:60 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" +msgstr "Rapport de KFileReplace" + +#: report.cpp:73 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Tableau de chaînes de recherche / remplacement" + +#: report.cpp:76 +msgid "Search for" +msgstr "Chercher" + +#: report.cpp:111 +msgid "Results Table" +msgstr "Tableau des résultats" + +#: report.cpp:201 +msgid "Created by" +msgstr "Créé par" + +#: report.cpp:203 +msgid "date" +msgstr "date" + +#: report.cpp:205 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Nombre total d'occurrences" + +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "Impossible de trouver la partie KFileReplace." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 octet\n" +"%n octets" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 Ko" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 Mo" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 Go" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %1 et de charger la liste des " +"chaînes. Ce fichier semble ne pas être un ancien fichier KFR valable ou a été " +"détérioré." + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Impossible de lire les données." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Recherche terminée." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files." +"
Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"
" +"
In case you do not know the encoding of your files, select utf8 " +"and enable the creation of backup files. This setting will autodetect " +"utf8 and utf16 files, but the changed files will be converted to " +"utf8.
" +msgstr "" +"Vous avez choisi le jeu de caractères %1." +"
Le choix du jeu de caractères est très important. En effet, si certains " +"fichiers n'utilisent pas celui qui est sélectionné, vous pourriez les " +"endommager. " +"
" +"
En cas de doute, choisissez utf8 et activez " +"la copie de sauvegarde. Ce paramètre détectera automatiquement les fichiers " +"utf8 et utf16, mais les fichiers modifiés seront convertis en " +"utf8.
" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Avertissement sur l'encodage du fichier" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Remplacement des fichiers (simulation)..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Remplacement des chaînes (simulation)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Remplacement des fichiers..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Chaînes remplacées" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "La couleur verte signifie que cela est prêt" +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Arrêt..." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Il n'y a aucun résultat à enregistrer. La liste de résultat est vide." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "" -"La couleur jaune signifie qu'il faut patienter pendant le tri de la liste" +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Enregistrer le rapport" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Veuillez patienter pendant le tri de la liste" +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "Le dossier ou le fichier nommé %1 existe déjà." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "La couleur rouge signifie l'analyse des fichiers" +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Impossible de créer le dossier %1." -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Fichiers analysés :" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Chaînes de KFileReplace" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Trouver & Remplacer dans des fichiers" +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Rechercher maintenant" +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Charger les chaînes depuis un fichier" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Rechercher plus tard" +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Impossible d'ouvrir les dossiers." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Général" +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Options du dossier de démarrage" +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Outil de recherche et de remplacement en série." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Co-mainteneur, créateur du module KPart" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "URL :" +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Traducteur allemand original" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "" -"Insérer un chemin de recherche ici. Vous pouvez utiliser le bouton de recherche " -"du chemin." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "&Inclure les sous-dossiers" +"Désolé, KFileReplace ne fonctionne pour le moment que sur les fichiers locaux." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Chaînes recherchées / remplacées" +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Fichier non local" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Recherche :" +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Personnaliser la session de recherche / remplacement..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Remplacer :" +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "Cherc&her" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Simuler" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Activer les expressions &rationnelles" +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Faire une copie de sauve&garde au lieu d'écraser" +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Arrêter" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "Tenir compte de la &casse" +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Cré&er un fichier de rapport..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Activer les co&mmandes dans la chaîne de remplacement" +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Ajouter une chaîne..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Suffixe de la copie de sauvegarde :" +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "E&ffacer la chaîne" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Encodage des fichiers :" +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Vid&er la liste des chaînes" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avancé" +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Modifier la chaîne sélectionnée..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Filtrage des permissions" +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Enregi&strer la liste des chaînes dans un fichier..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Utilisateur :" +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Charger la liste des chaînes à partir d'un fichier..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "Identifiant (Nombre)" +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Charger les fichiers de chaînes récents" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Égale à" +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Inverser la chaîne actuelle (recherche <-> remplacement)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "Différent de" +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Inverser toutes les chaînes (recherche <-> remplacement)" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Inclure les sous-dossiers" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Filtrage des dates d'accès" +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Créer des fichiers de &sauvegarde" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Dates valables pour :" +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "&Tenir compte de la casse" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Accès après :" +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "" +"Activer les variables &dans les chaînes de remplacement : [$commande:option$]" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Accès avant :" +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "A&ctiver les expressions rationnelles" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Dernière modification" +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "Configurer &KFileReplace..." -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Dernière lecture" +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Filtrage de la taille" +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "&Taille minimum :" +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Modifier avec Quanta" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Taille maximum :" +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier pa&rent" -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "Ko" +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "Dé&velopper l'arborescence" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Refermer l'arborescence" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Activer les commandes dans les chaînes de remplacement" +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "&À propos de KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "&Prévenir en cas d'erreurs" +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Manuel de KFileReplace" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Tenir compte de la casse" +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Rapporter un bogue" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Récursif (recherche/remplacement dans tous les sous-dossiers)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en lecture." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Activer les e&xpressions rationnelles" +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Faire une &copie de sauvegarde" +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string %2?" +msgstr "Voulez-vous remplacer la chaîne %1 par %2 ?" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Confirmer le remplacement" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Ignorer les fichiers et dossiers cachés" +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne pas remplacer" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Suivre les liens s&ymboliques" +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Ligne : %2, col : %3 - « %1 »" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." msgstr "" -"Lors de la recherche, s'arrêter lorsque la première chaîne est trouvée (plus " -"rapide mais pas de détails)" +"Impossible d'ouvrir le fichier %1 et de charger la liste des " +"chaînes." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Ne pas afficher un fichier si aucune chaîne y est remplacée ou trouvée" +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace." +msgstr "" +"Le fichier %1 ne semble pas utiliser le nouveau format KFR. Sachez " +"que l'ancien format KFR sera bientôt abandonné. Vous pouvez convertir vos " +"anciens fichiers de règles simplement en les enregistrant avec " +"KFileReplace." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Afficher la fenêtre de confirmation" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?" +msgstr "" +"Le format du fichier « .kfr » a été modifié. Tentative de chargement de " +"%1. Consultez le manuel de KFilereplace pour plus de détails. Voulez-vous " +"charger une liste de chaînes de recherche et de remplacement." -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Confirmer avant de remplacer chaque chaîne" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Charger" -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "Valeurs par &défaut" +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ne pas charger" -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1." +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Il n'y a aucune chaîne à chercher et remplacer." -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Remplacer par" +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "Le dossier principal du projet %1 n'existe pas." -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Nombre total d'occurrences" +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" +msgstr "Accès refusé au dossier principal du projet :
%1
" -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Impossible d'inverser la chaîne %1, car la chaîne de recherche " +"serait vide." -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Rapport de KFileReplace" +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier %1. Cela peut être un problème lié à DCOP." -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Tableau de chaînes de recherche / remplacement" +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Chercher" +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Aucune chaîne à enregistrer, la liste est vide." -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Tableau des résultats" +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "Chaînes de KFileReplace" -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Créé par" +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Enregistrer les chaînes dans un fichier" -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "date" +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %1." -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Nombre total d'occurrences" +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ouvrir &avec..." #: whatthis.h:29 msgid "" -- cgit v1.2.1