From e5fbacf4dc3505cec5d219f7fcdcfe62f2ad2bcf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kimagemapeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kimagemapeditor/ (cherry picked from commit 370e504b34a0d997df2c2ae57bf816edaae0becd) --- tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 619 +++++++++++----------- 1 file changed, 305 insertions(+), 314 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index dc5257b8cfb..be34c22686a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:25+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygone" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Fichiers Web" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Images" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Fichiers HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Images PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Images JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Images GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Choisissez une image à ouvrir" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,261 +38,28 @@ msgstr "Aperçu" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"

Area List

The area list shows you all areas of the map." -"
The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"
The maximum size of the preview images can be configured." +"

Area List

The area list shows you all areas of the map.
The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.
The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "

Liste des zones

La liste des zones affiche toutes les zones de la " -"carte." -"
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la colonne de " -"droite affiche la partie de l'image couverte par la zone." -"
La taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." +"carte.
La colonne de gauche affiche le lien associé à la zone ; la " +"colonne de droite affiche la partie de l'image couverte par la zone.
La " +"taille maximale des images d'aperçu peut être configurée." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Une liste de toutes les zones" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "&Abscisse du sommet :" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "&Ordonnée du sommet :" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Hauteur :" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "&Abscisse du centre :" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "&Ordonnée du centre :" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Rayon :" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "&Abscisse du sommet" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "&Ordonnée du sommet" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF :" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Texte alternatif :" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&ible :" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tit&re :" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Activer la carte par défaut" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Éditeur de balises de zone" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Général" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Coor&donées" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "Ca&rtes" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Aperçu de l'image" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Aucune image n'a été trouvée" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Images" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Chemin" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite d'ann&ulation :" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limite de &réitération :" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "Ca&rte" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Image" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "" -"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Pour la traduction espagnole" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Pour la traduction hollandaise" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Pour la traduction française" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "sans nom" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Images" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Nombre de zones" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Carte à utiliser" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -335,16 +69,20 @@ msgstr "Cartes" msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Carte à utiliser" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Un éditeur d'hyperimages HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "

Open File

Click this to open a new picture or HTML file." msgstr "" -"

Ouvrir un fichier

Cliquez ici pour ouvrir " -"une nouvelle image ou page HTML." +"

Ouvrir un fichier

Cliquez ici pour ouvrir une nouvelle " +"image ou page HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -354,8 +92,8 @@ msgstr "Ouvrir une nouvelle image ou page HTML" msgid "" "

Save File

Click this to save the changes to the HTML file." msgstr "" -"

Enregistrer le fichier

Cliquez ici pour enregistrer " -"les modifications dans le fichier HTML." +"

Enregistrer le fichier

Cliquez ici pour enregistrer les " +"modifications dans le fichier HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -365,8 +103,8 @@ msgstr "Enregistrer le fichier HTML" msgid "" "

Close File

Click this to close the currently open HTML file." msgstr "" -"

Fermer le fichier

Cliquez ici pour fermer " -"le fichier HTML ouvert." +"

Fermer le fichier

Cliquez ici pour fermer le fichier HTML " +"ouvert." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -495,6 +233,11 @@ msgstr "A&perçu" msgid "Show a preview" msgstr "Afficher un aperçu" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Image" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Ajouter une image..." @@ -729,13 +472,15 @@ msgstr "Fichier HTML" msgid "Text File" msgstr "Fichier texte" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"The file %1 already exists." -"
Do you want to overwrite it?
" +"The file %1 already exists.
Do you want to overwrite it?
" msgstr "" -"Le fichier %1 existe déjà." -"
Voulez-vous l'écraser ?
" +"Le fichier %1 existe déjà.
Voulez-vous l'écraser ?
" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -760,19 +505,19 @@ msgstr "Le fichier n'existe pas" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"The file %1 could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions." +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." msgstr "" "Impossible d'enregistrer le fichier %1, car vous n'avez pas les " "permissions d'écriture requises." #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"Are you sure you want to delete the map %1? " -"
There is no way to undo this.
" +"Are you sure you want to delete the map %1?
There is no " +"way to undo this.
" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer l'image %1 ? " -"
Cette opération est irréversible.
" +"Voulez-vous vraiment supprimer l'image %1 ?
Cette " +"opération est irréversible.
" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -780,11 +525,9 @@ msgstr "Supprimer la carte ?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"The file %1 has been modified." -"
Do you want to save it?
" +"The file %1 has been modified.
Do you want to save it?
" msgstr "" -"Le fichier %1 a été modifié." -"
Voulez-vous l'enregistrer ?
" +"Le fichier %1 a été modifié.
Voulez-vous l'enregistrer ?
" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -794,6 +537,26 @@ msgstr "Indiquez la carte à utiliser" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Saisissez le nom de la carte à utiliser :" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "sans nom" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Nombre de zones" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygone" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -833,3 +596,231 @@ msgstr "Supprimer un point de %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Créer %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "&Abscisse du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "&Ordonnée du sommet :" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hauteur :" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "&Abscisse du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "&Ordonnée du centre :" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Rayon :" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "&Abscisse du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "&Ordonnée du sommet" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF :" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Texte alternatif :" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&ible :" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tit&re :" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Activer la carte par défaut" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Éditeur de balises de zone" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Général" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Coor&donées" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Choisissez un fichier" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Choisissez la carte et l'image à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Choisissez une image et/ou une carte à modifier" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "Ca&rtes" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Aperçu de l'image" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Aucune carte n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Aucune image n'a été trouvée" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Images" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Hauteur &maximale de l'aperçu de l'image :" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite d'ann&ulation :" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limite de &réitération :" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Démarrer avec le dernier document utili&sé" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Fichiers Web" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Fichiers HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Images PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Images JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Images GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Choisissez une image à ouvrir" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Écrire le code HTML sur la sortie standard lors de la fermeture" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Pour son aide sur les Makefiles, et pour la création du paquetage Debian" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pour son aide sur la réparation du mode « --enable-final »" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Pour la traduction espagnole" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Pour la traduction hollandaise" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Pour la traduction française" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "Ca&rte" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale de KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de dessin de KImageMapEditor" -- cgit v1.2.1