From 14f54aebd2da1772e2bfa48b8136fb133cec44e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:06:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po | 20515 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 10898 insertions(+), 9617 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po index 3cbe0ebab64..c32ecce873e 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:16+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -26,6198 +26,6864 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:175 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 +msgid "URL to open" +msgstr "URL à ouvrir" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 +msgid "KConvertTest" +msgstr "KConvertTest" + +#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 +#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 +msgid "KIOTest" +msgstr "KIOTest" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de la vidéo" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "&Mode plein écran" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Demi- taille" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Taille normale" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "Taille d&ouble" + +#: arts/message/artsmessage.cc:45 +msgid "Display error message (default)" +msgstr "Afficher les messages d'erreur (par défaut)" + +#: arts/message/artsmessage.cc:47 +msgid "Display warning message" +msgstr "Afficher les messages d'avertissement" + +#: arts/message/artsmessage.cc:49 +msgid "Display informational message" +msgstr "Afficher les messages d'information" + +#: arts/message/artsmessage.cc:50 +msgid "Message string to be displayed" +msgstr "Texte du message à afficher" + +#: arts/message/artsmessage.cc:54 +msgid "artsmessage" +msgstr "artsmessage" + +#: arts/message/artsmessage.cc:55 +msgid "Utility to display aRts error messages" +msgstr "Utilitaire pour afficher les messages d'erreur d'aRts" + +#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + +#: arts/message/artsmessage.cc:87 +msgid "Informational" +msgstr "Information" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +msgid "Configure" +msgstr "Configuration" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "&Configure" +msgstr "C&onfigurer" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: common_texts.cpp:27 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "&Modify" +msgstr "&Modifier" + +#: common_texts.cpp:29 +msgid "Align" +msgstr "Aligner" + +#: common_texts.cpp:30 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: common_texts.cpp:31 +msgid "Border" +msgstr "Bordure" + +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: common_texts.cpp:33 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "&Width" +msgstr "&Largeur" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: common_texts.cpp:36 +msgid "&Height" +msgstr "&Hauteur" + +#: common_texts.cpp:37 +msgid "Spacing" +msgstr "Espacement" + +#: common_texts.cpp:38 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: common_texts.cpp:39 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: common_texts.cpp:40 +msgid "Right" +msgstr "À droite" + +#: common_texts.cpp:41 +msgid "Left" +msgstr "À gauche" + +#: common_texts.cpp:42 +msgid "Center" +msgstr "Centré" + +#: common_texts.cpp:43 +msgid "Top" +msgstr "En haut" + +#: common_texts.cpp:44 +msgid "Bottom" +msgstr "En bas" + +#: common_texts.cpp:45 +msgid "&Bottom" +msgstr "En &bas" + +#: common_texts.cpp:46 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2141 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2273 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5663 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5665 common_texts.cpp:47 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:66 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: common_texts.cpp:48 +msgid "Delete All" +msgstr "Tout supprimer" + +#: common_texts.cpp:49 +msgid "Clear All" +msgstr "Tout effacer" + +#: common_texts.cpp:50 +msgid "Export" +msgstr "Exporter" + +#: common_texts.cpp:51 +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: common_texts.cpp:52 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: common_texts.cpp:53 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoom" + +#: common_texts.cpp:55 +msgid "Malformed URL" +msgstr "URL mal formée" + +#: common_texts.cpp:56 +msgid "Charset:" +msgstr "Jeu de caractères :" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:271 common_texts.cpp:57 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 +#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:277 common_texts.cpp:58 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: common_texts.cpp:60 +msgid "Save a file" +msgstr "Enregistrer un fichier" + +#: common_texts.cpp:61 +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" + +#: common_texts.cpp:62 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 +msgid "&About" +msgstr "À &propos" + +#: common_texts.cpp:64 +msgid "A&bout" +msgstr "À &propos" + +#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 +msgid "Untitled" +msgstr "Sans nom" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:135 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/ntqmessagebox.h:146 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1391 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:151 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1627 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:914 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:198 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:1072 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:273 common_texts.cpp:66 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:174 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2561 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4667 common_texts.cpp:67 +#: tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" + +#: common_texts.cpp:68 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: common_texts.cpp:69 +msgid "Off" +msgstr "Inactif" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1394 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:892 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2565 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qinputdialog.cpp:153 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:922 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprogressdialog.cpp:254 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:851 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:279 common_texts.cpp:70 +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:187 common_texts.cpp:71 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105 +msgid "&Cancel" +msgstr "Annu&ler" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:287 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:707 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:282 common_texts.cpp:72 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "&Apply" +msgstr "Appli&quer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2788 common_texts.cpp:74 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:52 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "&Discard" +msgstr "A&bandonner" + +#: common_texts.cpp:76 +msgid "Discard" +msgstr "Abandonner" + +#: common_texts.cpp:77 tdehtml/tdehtml_browser.rc:4 tdeui/ui_standards.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:370 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:648 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:752 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:294 common_texts.cpp:78 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:191 common_texts.cpp:79 +#: tdeui/ui_standards.rc:170 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: common_texts.cpp:81 tdehtml/tdehtml.rc:4 tdehtml/tdehtml_browser.rc:11 +#: tdeui/ui_standards.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Édition" + +#: common_texts.cpp:82 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: common_texts.cpp:83 +msgid "View" +msgstr "Affichage" + +#: common_texts.cpp:84 tdehtml/tdehtml_browser.rc:20 tdeui/ui_standards.rc:97 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Afficha&ge" + +#: common_texts.cpp:85 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2613 common_texts.cpp:89 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:86 +msgid "Back" +msgstr "Précédent (historique)" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2133 common_texts.cpp:90 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:63 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2269 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5654 common_texts.cpp:91 +#: tdeui/kstdaction_p.h:55 +msgid "&Copy" +msgstr "Cop&ier" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2134 common_texts.cpp:92 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:64 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2270 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5656 common_texts.cpp:93 +#: tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57 +msgid "&Paste" +msgstr "C&oller" + +#: common_texts.cpp:94 +msgid "&New Window..." +msgstr "&Nouvelle fenêtre..." + +#: common_texts.cpp:95 +msgid "New &Window..." +msgstr "Nouve&lle fenêtre..." + +#: common_texts.cpp:96 +msgid "&New Window" +msgstr "&Nouvelle fenêtre" + +#: common_texts.cpp:97 +msgid "New Game" +msgstr "Nouvelle partie" + +#: common_texts.cpp:98 +msgid "&New Game" +msgstr "&Nouvelle partie" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3519 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5716 common_texts.cpp:99 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: common_texts.cpp:100 +msgid "Open a File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: common_texts.cpp:101 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + +#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2132 common_texts.cpp:103 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 tdecore/tdestdaccel.cpp:62 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: common_texts.cpp:104 +msgid "&Cut" +msgstr "Co&uper" + +#: common_texts.cpp:105 +msgid "C&ut" +msgstr "Co&uper" + +#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: common_texts.cpp:107 +msgid "&Foreground Color" +msgstr "Couleur du &premier plan" + +#: common_texts.cpp:108 +msgid "&Background Color" +msgstr "Couleur du &fond" + +#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4284 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4657 common_texts.cpp:110 +#: tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 +#: tdeparts/browserrun.cpp:419 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer sous" + +#: common_texts.cpp:112 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: common_texts.cpp:113 +msgid "S&ave As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:296 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:116 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1529 common_texts.cpp:114 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004 +#: tdeui/kdatepicker.cpp:529 tdeui/kdockwidget.cpp:230 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:325 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:341 common_texts.cpp:115 +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:250 tdehtml/kjserrordlg.ui:31 +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 tdeui/kstdaction_p.h:46 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 +msgid "&Print..." +msgstr "Im&primer..." + +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +msgid "Sorry" +msgstr "Désolé" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1183 common_texts.cpp:118 +#: tdespell2/ui/configui.ui:34 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: common_texts.cpp:121 +msgid "Change" +msgstr "Changer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:794 common_texts.cpp:122 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4292 common_texts.cpp:123 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:220 +msgid "&Delete" +msgstr "Suppri&mer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2139 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2271 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5659 common_texts.cpp:124 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: common_texts.cpp:126 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2128 common_texts.cpp:127 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 tdecore/tdestdaccel.cpp:60 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2265 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5647 common_texts.cpp:128 +#: tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120 tdeui/kcommand.cpp:208 +#: tdeui/kstdaction_p.h:52 +msgid "&Undo" +msgstr "Annu&ler" + +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2129 common_texts.cpp:129 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:61 +msgid "Redo" +msgstr "Refaire" + +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2266 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5648 common_texts.cpp:130 +#: tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124 tdeui/kcommand.cpp:155 +#: tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253 +msgid "&Redo" +msgstr "R&efaire" + +#: common_texts.cpp:131 tdeui/ui_standards.rc:33 +#, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "&Jeu" + +#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1307 common_texts.cpp:133 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1308 common_texts.cpp:134 +msgid "Landscape" +msgstr "Paysage" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:189 common_texts.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "connecté en local" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1163 common_texts.cpp:136 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 +#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 +msgid "&Remove" +msgstr "Su&pprimer" + +#: common_texts.cpp:139 +msgid "&Properties..." +msgstr "&Propriétés..." + +#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: common_texts.cpp:141 +msgid "&Start" +msgstr "&Démarrer" + +#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 +msgid "St&op" +msgstr "&Arrêter" + +#: common_texts.cpp:143 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: common_texts.cpp:144 +msgid "Font Size" +msgstr "Taille de la police" + +#: common_texts.cpp:145 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: common_texts.cpp:146 +msgid "&Fonts" +msgstr "&Polices" + +#: common_texts.cpp:147 +msgid "&Reload" +msgstr "Rec&harger" + +#: common_texts.cpp:148 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" + +#: common_texts.cpp:151 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 +msgid "Monday" +msgstr "lundi" + +#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 +msgid "Tuesday" +msgstr "mardi" + +#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercredi" + +#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 +msgid "Thursday" +msgstr "jeudi" + +#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 +msgid "Friday" +msgstr "vendredi" + +#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 +msgid "Saturday" +msgstr "samedi" + +#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 +msgid "Sunday" +msgstr "dimanche" + +#: common_texts.cpp:160 +msgid "&Update" +msgstr "Act&ualiser" + +#: common_texts.cpp:163 +msgid "Highscore" +msgstr "Meilleur score" + +#: common_texts.cpp:164 +msgid "&New View" +msgstr "&Nouvelle vue" + +#: common_texts.cpp:165 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertion" + +#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 +msgid "" +"_: Opposite to Previous\n" +"&Next" +msgstr "&Suivant" + +#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 +msgid "&Previous" +msgstr "&Précédent" + +#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 +#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Remplacer..." + +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + +#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 +msgid "&Defaults" +msgstr "Par &défaut" + +#: common_texts.cpp:175 +msgid "&Contents" +msgstr "Conten&u" + +#: common_texts.cpp:177 +msgid "Open Recent" +msgstr "Récemment ouvert(s)" + +#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 +msgid "Open &Recent" +msgstr "&Récemment ouvert(s)" + +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 +msgid "&Find..." +msgstr "&Chercher..." + +#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Poursuivre la recherche" + +#: common_texts.cpp:181 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: common_texts.cpp:182 tdeui/ui_standards.rc:133 #, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Mot inconnu :" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Signets" + +#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "&Ajouter un signet" + +#: common_texts.cpp:184 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "&Modifier les signets..." + +#: common_texts.cpp:185 tdeui/ui_standards.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "O&utils" + +#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 +msgid "&Spelling..." +msgstr "Ortho&graphe..." + +#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre de &menus" + +#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 +#: tdeui/kstdaction_p.h:96 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Affic&her la barre d'outils" + +#: common_texts.cpp:189 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Afficher la barre d'é&tat" + +#: common_texts.cpp:190 +msgid "Configure &Key Bindings..." +msgstr "Raccourcis cla&vier..." + +#: common_texts.cpp:191 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Configuration..." + +#: common_texts.cpp:192 tdeui/ui_standards.rc:143 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuration" + +#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ne plus afficher ce message" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:180 common_texts.cpp:194 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Échap." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:98 common_texts.cpp:195 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:99 common_texts.cpp:196 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Tab. arr." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:100 common_texts.cpp:197 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Correction" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:101 common_texts.cpp:198 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Entrée" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:102 common_texts.cpp:199 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Entrée" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:178 common_texts.cpp:200 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Inser." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:179 common_texts.cpp:201 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Suppr." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:105 common_texts.cpp:202 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:106 common_texts.cpp:203 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Impr." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "Syst" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:108 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:140 common_texts.cpp:205 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Début" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:109 common_texts.cpp:206 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "Fin" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:110 common_texts.cpp:207 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Gauche" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:111 common_texts.cpp:208 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Haut" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:112 common_texts.cpp:209 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Droite" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:113 common_texts.cpp:210 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Bas" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Page préc." + +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Next" +msgstr "Page suiv." + +#: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Shift" +msgstr "Maj." + +#: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Control" +msgstr "Ctrl" + +#: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Meta" +msgstr "Méta" + +#: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "Verr. maj." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:117 common_texts.cpp:218 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "Verr. num." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:118 common_texts.cpp:219 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Arrêt défil." + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:96 common_texts.cpp:220 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Espace" + +#: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenLeft" +msgstr "Paren. ouv." + +#: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ParenRight" +msgstr "Paren. ferm." + +#: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Asterisk" +msgstr "Astérisque" + +#: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Plus" +msgstr "Plus" + +#: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Comma" +msgstr "Virgule" + +#: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Minus" +msgstr "Moins" + +#: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Period" +msgstr "Point" + +#: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Slash" +msgstr "Barre oblique" + +#: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Colon" +msgstr "Deux points" + +#: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Semicolon" +msgstr "Point virgule" + +#: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Less" +msgstr "Inférieur" + +#: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Equal" +msgstr "Égal" + +#: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Greater" +msgstr "Supérieur" + +#: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Question" +msgstr "Point d'interrogation" + +#: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketLeft" +msgstr "Crochet ouv." + +#: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backslash" +msgstr "Barre oblique inv." + +#: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BracketRight" +msgstr "Crochet ferm." + +#: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiCircum" +msgstr "Cédille" + +#: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Underscore" +msgstr "Souligné" + +#: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"QuoteLeft" +msgstr "Apostrophe ferm." + +#: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceLeft" +msgstr "Accol. ouv." + +#: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"BraceRight" +msgstr "Accol. ferm." + +#: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"AsciiTilde" +msgstr "Tilde" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:114 common_texts.cpp:244 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Page préc" + +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:115 common_texts.cpp:245 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Page suiv" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:178 rc.cpp:190 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.

\n" -"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " -"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " -"or Ignore All.

\n" -"

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.

\n" -"
" -msgstr "" -"

Ce mot a été considéré comme « mot inconnu » car il ne correspond pas " -"à une entrée du dictionnaire utilisé. Ce peut aussi être un mot dans une " -"langue étrangère.

\n" -"

Si le mot n'est pas mal orthographié, vous pouvez l'ajouter au " -"dictionnaire en cliquant sur Ajouter au dictionnaire. Si vous ne " -"voulez pas ajouter le mot inconnu au dictionnaire mais voulez le laisser " -"inchangé, cliquez sur Ignorer ou Tout ignorer.

\n" -"

Cependant, si le mot est mal orthographié, vous pouvez essayer de trouver " -"le remplacement correct dans la liste dessous. Si vous ne pouvez pas trouver " -"ici un mot de remplacement, puis vous pouvez l'écrire dans la zone de texte " -"dessous, et cliquer sur Remplacer ou Tout remplacer.

\n" -"
" +"_: TQAccel\n" +"Apostrophe" +msgstr "Apostrophe" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "misspelled" -msgstr "mal orthographié" +#: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ampersand" +msgstr "Esperluette" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 55 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Mot inconnu" +#: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Exclam" +msgstr "Point d'exclamation" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Langue :" +#: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Dollar" +msgstr "Dollar" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 77 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:294 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

Select the language of the document you are proofing here.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Sélectionnez la langue du document que vous éprouvez ici.

\n" -"
" +"_: TQAccel\n" +"Percent" +msgstr "Pourcentage" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 88 -#: rc.cpp:32 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "... the misspelled word shown in context ..." -msgstr "... le mot mal orthographié affiché dans le contexte ..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:119 common_texts.cpp:251 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menu" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 94 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Extrait du texte montrant le mot inconnu dans son contexte." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:120 common_texts.cpp:252 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Aide" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 99 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " -"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Ici, vous pouvez voir un extrait du texte montrant le mot inconnu dans " -"son contexte. Si cette information n'est pas suffisante pour choisir le " -"meilleur remplaçant pour le mot inconnu, vous pouvez cliquer sur le document " -"que vous vérifiez, en lire une plus grande partie, puis retourner ici pour " -"continuer la vérification.

\n" -"
" +"_: TQAccel\n" +"NumberSign" +msgstr "Signe moins" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 107 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:215 +#: common_texts.cpp:254 tdehtml/tdehtml_browser.rc:37 tdeui/ui_standards.rc:186 #, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Ajouter au dictionnaire" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre principale" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 113 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 msgid "" -"\n" -"

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.
\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " -"or Ignore All instead.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Le mot inconnu a été détecté et considéré comme inconnu car il n'est pas " -"inclus dans le dictionnaire.
\n" -"Cliquez ici si vous considérez que le mot inconnu n'est pas mal orthographié " -"et que vous voulez éviter une détection d'erreur abusive à l'avenir. Si vous " -"voulez le laisser tel quel sans l'ajouter au dictionnaire, cliquez sur " -"Ignorer ou Tout ignorer

\n" -"
" +"_: font style\n" +"Demi-bold" +msgstr "Demi-gras" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 136 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Mots suggérés" +#: common_texts.cpp:258 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light" +msgstr "Léger" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 152 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Liste de suggestions" +#: common_texts.cpp:259 +msgid "" +"_: font style\n" +"Light Italic" +msgstr "Italique léger" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 158 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:238 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " -"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " -"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" -"

To correct this word click Replace if you want to correct only " -"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devriez vérifier si sa " -"correction est disponible et si c'est le cas, cliquez dessus. Si aucun des " -"mots dans la liste n'est un bon remplaçant, vous pouvez écrire le bon mot " -"dans la zone d'édition au-dessus.

\n" -"

Pour corriger ce mot, cliquez sur Remplacer si vous voulez ne " -"corriger que cette occurrence ou sur Remplacer si vous voulez " -"corriger toutes les occurrences.

\n" -"
" +"_: font style\n" +"Demi-bold Italic" +msgstr "Italique demi-gras" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 166 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "&Remplacer par :" +#: common_texts.cpp:263 +msgid "" +"_: font style\n" +"Oblique" +msgstr "Oblique" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 175 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:255 rc.cpp:279 -#, no-c-format +#: common_texts.cpp:264 msgid "" -"\n" -"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" -"

You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devrez écrire la correction " -"ici ou le sélectionner dans la liste dessous.

\n" -"

Vous pouvez alors cliquer sur Remplacer si vous voulez ne corriger " -"que cette occurrence du mot ou Tout remplacer si vous voulez corriger " -"toutes les occurrences.

\n" -"
" +"_: font style\n" +"Book" +msgstr "Caractère de labeur" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 192 -#: tdeui/ksconfig.cpp:298 rc.cpp:79 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: common_texts.cpp:265 +msgid "" +"_: font style\n" +"Book Oblique" +msgstr "Caractère de labeur oblique" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 199 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Choix de la langue" +#: common_texts.cpp:268 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Sticky" +msgstr "Cloué" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 220 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uggérer" +#: common_texts.cpp:269 +msgid "" +"_: window operation\n" +"Un-Sticky" +msgstr "Décloué" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 228 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:93 rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "Scripts TDE" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Impossible d'obtenir KScript Runner pour le type « %1 »." + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "Problème avec KScript" + +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Impossible de trouver le script « %1 »." + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Valeur par défaut du système (%1)" + +#: kab/addressbook.cc:168 +msgid "Headline" +msgstr "En-tête" + +#: kab/addressbook.cc:172 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 233 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Cliquez ici pour remplacer cette occurrence du texte inconnu par le texte " -"dans la zone d'édition au-dessus (à gauche).

\n" -"
" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 241 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "&Tout remplacer" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 +msgid "Department" +msgstr "Département" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 246 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Cliquez ici pour remplacer toutes les occurrences du texte inconnu par le " -"texte dans la zone d'édition au-dessus (à gauche).

\n" -"
" +#: kab/addressbook.cc:184 +msgid "Sub-Department" +msgstr "Sous-département" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 254 -#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:109 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Étiquette de livraison" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 260 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:264 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"\n" -"

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Cliquez ici pour laisser cette occurrence du mot inconnu rester telle " -"quelle.

\n" -"

Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot " -"étranger ou n'importe quel mot que vous voulez utiliser mais ne pas ajouter " -"au dictionnaire.

\n" -"
" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adresse" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 268 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "Toujours i&gnorer" +#: kab/addressbook.cc:196 +msgid "Zipcode" +msgstr "Code postal" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 274 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:130 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"

\n" -"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"

\n" -"
" -msgstr "" -"\n" -"

Cliquez ici pour laisser toutes les occurrences du mot inconnu rester " -"telles quelles.

\n" -"

Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot " -"étranger ou n'importe quel mot que vous voulez utiliser mais pas ajouter au " -"dictionnaire.

\n" -"
" +#: kab/addressbook.cc:200 +msgid "City" +msgstr "Ville" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Corriger automatiquement" +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Pays" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:208 msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " -"box will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Il s'agit de la langue par défaut que le vérificateur orthographique " -"utilisera. La liste déroulante contient tous les dictionnaires correspondant " -"à vos langues." +"_: As in addresses\n" +"State" +msgstr "État" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Titre" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Activer la vérification orthographique en a&rrière-plan" +#: kab/addressbook.cc:267 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " -"words are immediately highlighted." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, le mode automatique sera activé, et les mots mal " -"orthographiés seront immédiatement colorés." +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Nom formaté" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Ignorer les mots en maj&uscules" +#: kab/addressbook.cc:275 +msgid "Name Prefix" +msgstr "Préfixe du nom" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " -"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " -"example." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, l'orthographe des mots entièrement en majuscules " -"ne sera pas vérifiée. Cette option est utile si vous avez beaucoup " -"d'acronymes, comme TDE." +#: kab/addressbook.cc:279 +msgid "First Name" +msgstr "Prénom" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Ignorer les mots acco&lés" +#: kab/addressbook.cc:283 +msgid "Middle Name" +msgstr "Second prénom" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Si cette case est cochée, l'orthographe des concaténations de mots existants " -"ne sera pas vérifiée. Cette option est utile pour certaines langues." +#: kab/addressbook.cc:287 +msgid "Last Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Langue par défaut :" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Ignorer ces mots" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1035 +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " -"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Pour ajouter un mot à ignorer, saisissez-le dans le champ et cliquez sur " -"« Ajouter ». Pour retirer un mot, sélectionnez-le dans la liste et cliquez " -"sur « Enlever »." +#: kab/addressbook.cc:299 +msgid "Talk Addresses" +msgstr "Adresses de Talk" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Sélecteur d'éditeur" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "Adresses électroniques" -#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in " -"this application. If you choose System Default, the application will " -"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " -"that setting." -msgstr "" -"Choisissez le composant d'édition de texte par défaut que vous désirez " -"utiliser dans cette application. Si vous choisissez Système par défaut, l'application privilégiera vos modifications dans le Centre " -"d'informations. Tout autre choix annulera ce réglage." +#: kab/addressbook.cc:307 +msgid "Keywords" +msgstr "Mots clés" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Raccourci :" +#: kab/addressbook.cc:311 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Numéro de téléphone" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +#: kab/addressbook.cc:315 +msgid "URLs" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 79 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:356 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: kab/addressbook.cc:319 +msgid "User Field 1" +msgstr "Champ personnalisé 1" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 85 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:359 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Effacer le raccourci" +#: kab/addressbook.cc:323 +msgid "User Field 2" +msgstr "Champ personnalisé 2" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:311 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#: kab/addressbook.cc:327 +msgid "User Field 3" +msgstr "Champ personnalisé 3" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Jeu" +#: kab/addressbook.cc:331 +msgid "User Field 4" +msgstr "Champ personnalisé 4" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:317 rc.cpp:386 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Édition" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Déplacer" +#: kab/addressbook.cc:339 +msgid "Categories" +msgstr "Catégories" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:323 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Afficha&ge" +#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 +msgid "Cannot initialize local variables." +msgstr "Impossible d'initialiser les variables locales." -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "A&ller" +#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Mémoire insuffisante" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Signets" +#: kab/addressbook.cc:437 +msgid "" +"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Impossible de créer votre fichier de configuration pour KAB « %1 ». KAB ne " +"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n" +"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre " +"dossier TDE local (en général « ~/.trinity »)." -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "O&utils" +#: kab/addressbook.cc:461 +msgid "" +"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " +"probably not work correctly without it.\n" +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " +"directory (usually ~/.trinity)." +msgstr "" +"Impossible de créer votre base de données standard pour KAB « %1 ». KAB ne " +"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n" +"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre " +"dossier TDE local (en général « ~/.trinity »)." -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Configuration" +#: kab/addressbook.cc:471 +msgid "" +"kab has created your standard addressbook in\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"KAB a créé votre carnet d'adresses standard dans\n" +"« %1 »" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:344 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre principale" +#: kab/addressbook.cc:492 +msgid "Cannot create backup file (permission denied)." +msgstr "Impossible de créer le fichier de secours (permission refusée)." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Raccourci alternatif :" +#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 +#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 +#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 +#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 +#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 +#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 +msgid "File Error" +msgstr "Problème de fichier" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Raccourci principal :" +#: kab/addressbook.cc:498 +msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir en écriture la copie de secours (permission refusée)." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:507 msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " -"here." +"Critical error:\n" +"Permissions changed in local directory!" msgstr "" -"Le raccourci actuellement configuré ou le raccourci que vous donnez " -"s'affichera ici." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Mode multitouche" +"Problème critique :\n" +"les droits d'accès ont changé dans votre dossier local !" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Active la saisie de raccourcis clavier multitouche" +#: kab/addressbook.cc:566 +msgid "File reloaded." +msgstr "Fichier rouvert." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:572 msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" -"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " -"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " +"it.\n" +"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" +"Close it if you intended to do so.\n" +"Your file will be closed by default." msgstr "" -"Cochez cette case pour activer la saisie de mots clés multitouche. Un " -"raccourci multitouche consiste en une séquence de jusqu'à 4 touches. Par " -"exemple, vous pouvez assigner « Ctrl+F,B » pour les polices en gras et « Ctrl" -"+F,U » pour les polices soulignées." +"Le fichier actuellement ouvert « %1 » ne peut pas être rouvert. KAB peut le " +"fermer ou l'enregistrer.\n" +"Enregistrez-le si vous avez supprimé accidentellement votre fichier de " +"données.\n" +"Fermez-le si vous l'avez fait volontairement. Par défaut, votre fichier sera " +"fermé." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificat" +#: kab/addressbook.cc:583 +msgid "(Safety copy on file error)" +msgstr "(Copie de secours à cause d'un problème de fichier)" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Cadre" +#: kab/addressbook.cc:586 +#, fuzzy +msgid "Cannot save the file will close it now." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier, il va être fermé." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Informations du document" +#: kab/addressbook.cc:609 +msgid "File opened." +msgstr "Fichier ouvert." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" +#: kab/addressbook.cc:613 +msgid "Could not load the file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +#: kab/addressbook.cc:616 +msgid "No such file." +msgstr "Fichier introuvable." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titre :" +#: kab/addressbook.cc:622 +msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" +msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 ». En créer un nouveau ?" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Dernière modification :" +#: kab/addressbook.cc:624 +msgid "No Such File" +msgstr "Fichier introuvable" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Encodage du document :" +#: kab/addressbook.cc:625 +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "En-têtes HTTP" +#: kab/addressbook.cc:629 +msgid "New file." +msgstr "Nouveau fichier." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriété" +#: kab/addressbook.cc:631 +msgid "Canceled." +msgstr "Annulé." -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: kab/addressbook.cc:665 +msgid "(Internal error in kab)" +msgstr "(Problème interne dans KAB)" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Erreurs Java Script" +#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 +msgid "(empty entry)" +msgstr "(entrée vide)" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " -"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " -"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " -"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " -"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " -"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " -"which illustrates the problem will be appreciated." -msgstr "" -"Cette boîte de dialogue vous fournit les notifications et détails des " -"erreurs de scriptage qui surviennent sur les pages web. Dans de nombreux " -"cas, elles sont dues à une erreur sur le site web. Dans d'autres cas, c'est " -"une erreur de programmation de Konqueror. Si vous suspectez le premier cas, " -"veuillez contacter le webmaster du site en question. Si vous suspectez une " -"erreur dans Konqueror, veuillez remplir un rapport de bogue à « http://bugs." -"trinitydesktop.org/ ». Un document à tester qui illustrerait le problème " -"serait apprécié." +#: kab/addressbook.cc:825 +msgid "Cannot reload configuration file!" +msgstr "Impossible de recharger le fichier de configuration !" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "E&ffacer" +#: kab/addressbook.cc:830 +msgid "Configuration file reloaded." +msgstr "Fichier de configuration rechargé." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Domaines supplémentaires pour la navigation" +#: kab/addressbook.cc:858 +msgid "File saved." +msgstr "Fichier enregistré." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Liste des domaines distants (liens non locaux) devant être parcourus." +#: kab/addressbook.cc:898 +msgid "Permission denied." +msgstr "Permission refusée." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Parcourir le réseau local" +#: kab/addressbook.cc:904 +msgid "File closed." +msgstr "Fichier fermé." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:1223 msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " -"multicast DNS." +"The file you wanted to change could not be locked.\n" +"It is probably in use by another application or read-only." msgstr "" -"Si activé, le domaine « .local » sera parcouru. Il s'agit toujours d'un lien " -"local, utilisant le DNS multicast." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Recherche récursive des domaines" +"Le fichier que vous voulez modifier ne peut pas être verrouillé.\n" +"Il est probablement utilisé par une autre application ou en lecture seule." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Retiré dans TDE 3.5.0" +#: kab/addressbook.cc:1599 +msgid "" +"Cannot find kab's template file.\n" +"You cannot create new files." +msgstr "" +"Impossible de trouver le modèle de fichier de KAB.\n" +"Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fichiers." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:1607 msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" +"Cannot read kab's template file.\n" +"You cannot create new files." msgstr "" -"Sélectionnez la publication LAN (multicast) ou WAN (unicast, requiert un " -"serveur DNS configuré)" +"Impossible de lire le modèle de fichier de KAB.\n" +"Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fichiers." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:1609 +msgid "Format Error" +msgstr "Erreur de format" + +#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." +"Cannot create the file\n" +"\"" msgstr "" -"Indique si la publication doit être faite sur le lien local par défaut en " -"utilisant le DNS multicast (LAN), ou distant en utilisant un serveur DNS " -"normal (WAN)." +"Impossible de créer le fichier\n" +"« " -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Nom du domaine de publication WAN par défaut" +#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 +msgid "Could not create the new file." +msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier." -#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " -"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" +"Cannot save the file\n" +"\"" msgstr "" -"Le nom de domaine pour la publication ZeroConf distante (DNS normal). Il " -"doit correspondre au domaine indiqué dans le fichier « /etc/mdnsd.conf ». " -"Cette valeur est uniquement utilisée si le type de publication est « WAN ».\n" +"Impossible d'enregistrer le fichier\n" +"« " -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin" +"Cannot find kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Impossible de trouver le modèle de fichier de configuration\n" +"de KAB. KAB ne peut pas être configuré." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kab/addressbook.cc:1660 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 -#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Configuration" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "C&onfigurer" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Modifier" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Aligner" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Bordure" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Largeur" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" +"Cannot read kab's configuration template file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Impossible de lire le modèle de fichier de configuration\n" +"de KAB. KAB ne peut pas être configuré." -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Hauteur" +#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 +msgid "Could not create the new configuration file." +msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier de configuration." -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Espacement" +#: kab/addressbook.cc:1700 +msgid "" +"Cannot load kab's local configuration file.\n" +"There may be a formatting error.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Impossible de charger le fichier de configuration\n" +"local de KAB, il y a peut-être une erreur dans le contenu du fichier. KAB ne " +"peut pas être configuré." -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: kab/addressbook.cc:1708 +msgid "" +"Cannot find kab's local configuration file.\n" +"kab cannot be configured." +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de configuration\n" +"local de KAB. KAB ne peut pas être configuré." -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: kab/addressbook.cc:1744 +msgid "fixed" +msgstr "fixe" -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "À droite" +#: kab/addressbook.cc:1745 +msgid "mobile" +msgstr "mobile" -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "À gauche" +#: kab/addressbook.cc:1746 +msgid "fax" +msgstr "fax" -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Centré" +#: kab/addressbook.cc:1747 +msgid "modem" +msgstr "modem" -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "En haut" +#: kab/addressbook.cc:1748 +msgid "general" +msgstr "général" -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "En bas" +#: kab/addressbook.cc:1949 +msgid "Business" +msgstr "Affaires" -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "En &bas" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privé" -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +#: kab/addressbook.cc:1951 +msgid "Dates" +msgstr "Dates" -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout supprimer" +#: kab/kabapi.cc:134 +msgid "Your new entry could not be added." +msgstr "Impossible d'ajoutée votre nouvelle entrée." -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Tout effacer" +#: kded/kded.cpp:741 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Ne vérifier la base de données de Sycoca qu'une fois" -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" +#: kded/kded.cpp:881 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "Démon de TDE" -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Importer" +#: kded/kded.cpp:883 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"Démon de TDE - déclenche les mises à jour de la base Sycoca si nécessaire" -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Ancien nom d'hôte." -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoom" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nouveau nom d'hôte." -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 -#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Erreur : la variable d'environnement « HOME » n'est pas définie.\n" -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "URL mal formée" +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Erreur : la variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n" -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Jeu de caractères :" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KNeChangezPasLeNomdHôte" -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informe TDE d'un changement de nom d'hôte" -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Enregistrer un fichier" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Contenu" +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Données de sortie en UTF-8 au lieu de l'encodage local" -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Afficher le menu-id du menu qui contient\n" +"l'application" -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "À &propos" +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Afficher le nom du menu (titre) du menu qui contient\n" +"l'application" -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "À &propos" +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Surligner l'entrée dans le menu" -#: common_texts.cpp:65 tdeparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Sans nom" +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ne pas vérifier si la base de données de Sycoca est à jour" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1629 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 tdecore/tdeapplication.cpp:3061 -#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&Ok" +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "L'id de l'entrée de menu à localiser" -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Actif" +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "L'élément de menu « %1 »ne peut être surligné." -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Inactif" +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"Outil de requête de menu de TDE.\n" +"Cet outil peut être utilisé pour trouver dans quel menu une application " +"spécifique s'affiche.\n" +"L'option de surlignage peut être utilisée pour indiquer visuellement à " +"l'utilisateur où\n" +"dans le menu de TDE une application spécifique se situe." -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "Appli&quer" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "menu TDE" -#: common_texts.cpp:74 tdecore/tdestdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Vous devez spécifier un id d'application comme « tde-konsole.desktop »" -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "A&bandonner" +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" +msgstr "" +"Vous devez spécifier au moins un parmi -print-menu-id, --print-menu-name ou " +"--highlight" -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Abandonner" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Pas d'élément de menu « %1 »." -#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "L'élément de menu « %1 » est introuvable dans le menu." -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la création de la base de données « %1 ».\n" +"Vérifiez que les permissions sur le dossier sont correctes et que le disque " +"n'est pas plein.\n" -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Affichage" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "&Quitter" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'écriture de la base de données « %1 ».\n" +"Vérifiez que les permissions sur le dossier sont correctes et que le disque " +"n'est pas plein.\n" -#: common_texts.cpp:86 tdecore/tdestdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Ne pas avertir des applications à mettre à jour." -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Désactiver la mise à jour incrémentale, tout relire" -#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Vérifier l'horodatage des fichiers" -#: common_texts.cpp:89 tdecore/tdestdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Précédent (historique)" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Désactiver la vérification des fichiers (dangereux)" -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Nouvelle fenêtre..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Créer une base de données globale" -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Nouve&lle fenêtre..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "N'effectuer la génération de menu qu'en test" -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nouvelle fenêtre" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Tracer le menu id dans le but de déboguer" -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Nouvelle partie" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Silencieux - travaille sans fenêtre et sortie d'erreurs" -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Nouvelle partie" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "" +"Afficher les informations sur la progression (même si le mode silencieux est " +"activé)" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Reconstruit le cache de configuration système." -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Rechargement de la configuration de TDE, veuillez patienter..." -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "Gestionnaire de configuration de TDE" -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir..." +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Voulez-vous recharger la configuration de TDE ?" -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "Co&uper" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ne pas recharger" -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Co&uper" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Informations de configuration rechargées avec succès." -#: common_texts.cpp:106 tdeui/tdefontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Police" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste des paramètres" -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "Couleur du &premier plan" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Valeur non définie" -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Couleur du &fond" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Valeur Null" -#: common_texts.cpp:109 tdecore/tdestdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Pas de valeur par défaut" -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Erreur d'évaluation" + +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Erreur de plage de valeurs" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 -#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Erreur de référence" -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Erreur de syntaxe" -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Erreur de type" -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "Im&primer..." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "Erreur d'URI" -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Désolé" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Base de référence non valable" -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Impossible de trouver la variable : " -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "La base n'est pas objet" -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Changer" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "Suppri&mer" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this " +"operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Paysage" +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Ne pas conserver" -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "connecté en local" +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Boîte postale" -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Adresse complète" -#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 -#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 -msgid "&Remove" -msgstr "Su&pprimer" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Rue" -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriétés..." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localité" -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Région" -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Démarrer" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Code postal" -#: common_texts.cpp:142 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "&Arrêter" +#: tdeabc/address.cpp:287 +msgid "" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Préférée" -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Domestique" -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Taille de la police" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "International" -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postal" -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Polices" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcelle" -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "Rec&harger" +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:149 tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Adresse préférée" -#: common_texts.cpp:150 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:808 +msgid "Other" +msgstr "Autres" -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Impossible de charger la ressource « %1 »" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Identificateur unique" -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "lundi" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Identificateur unique" -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "mardi" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2521 +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "mercredi" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Nom" -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "jeudi" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "vendredi" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Prénoms supplémentaires" -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "samedi" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Préfixes honorifiques" -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "dimanche" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Suffixes honorifiques" -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "Act&ualiser" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Pseudonyme" -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Meilleur score" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Rue de l'adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Nouvelle vue" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Home Address Post Office Box" +msgstr "Boîte postale" -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertion" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address City" +msgstr "Ville de l'adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Suivant" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address State" +msgstr "État de l'adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "&Précédent" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Code postal de l'adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:746 -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 tdeutils/kreplace.cpp:45 tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Pays de l'adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Remplacer..." +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Libellé de l'adresse personnelle" -#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 -#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 -#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 -#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 -#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Rue de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "Par &défaut" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Business Address Post Office Box" +msgstr "État de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "Conten&u" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address City" +msgstr "Ville de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Récemment ouvert(s)" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address State" +msgstr "État de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Récemment ouvert(s)" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Code postal de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 -msgid "&Find..." -msgstr "&Chercher..." +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Pays de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Poursuivre la recherche" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Libellé de l'adresse professionnelle" -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Home Phone" +msgstr "Téléphone personnel" -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "&Ajouter un signet" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 +msgid "Business Phone" +msgstr "Téléphone professionnel" -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "&Modifier les signets..." +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Téléphone mobile" -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Ortho&graphe..." +#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax personnel" -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Afficher la barre de &menus" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 +msgid "Business Fax" +msgstr "Fax professionnel" -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Affic&her la barre d'outils" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 +msgid "Car Phone" +msgstr "Téléphone de voiture" -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Afficher la barre d'é&tat" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Raccourcis cla&vier..." +#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Messager de poche" -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Configuration..." +#: tdeabc/addressee.cpp:644 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse électronique" -#: common_texts.cpp:193 tdeui/tdemessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Ne plus afficher ce message" +#: tdeabc/addressee.cpp:663 +msgid "Mail Client" +msgstr "Logiciel de messagerie" -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Escape" -msgstr "Échap." +#: tdeabc/addressee.cpp:682 +msgid "Time Zone" +msgstr "Fuseau horaire" -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab." +#: tdeabc/addressee.cpp:701 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Position géographique" -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 +#: tdeabc/addressee.cpp:739 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Tab. arr." +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Rôle" -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Correction" +#: tdeabc/addressee.cpp:796 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Return" -msgstr "Entrée" +#: tdeabc/addressee.cpp:815 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Identificateur de produit" -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Enter" -msgstr "Entrée" +#: tdeabc/addressee.cpp:834 +msgid "Revision Date" +msgstr "Date de révision" -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Insert" -msgstr "Inser." +#: tdeabc/addressee.cpp:853 +msgid "Sort String" +msgstr "Chaîne de tri" -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Delete" -msgstr "Suppr." +#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" +#: tdeabc/addressee.cpp:891 +msgid "Security Class" +msgstr "Classe de sécurité" -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Print" -msgstr "Impr." +#: tdeabc/addressee.cpp:910 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"SysReq" -msgstr "Syst" +#: tdeabc/addressee.cpp:929 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Home" -msgstr "Début" +#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208 +msgid "Sound" +msgstr "Son" -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"End" -msgstr "Fin" +#: tdeabc/addressee.cpp:967 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Left" -msgstr "Gauche" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Choisir le destinataire" -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Up" -msgstr "Haut" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Right" -msgstr "Droite" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Choisi" -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Down" -msgstr "Bas" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Désélectionner" -#: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Prior" -msgstr "Page préc." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Docteur" -#: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Next" -msgstr "Page suiv." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Mademoiselle" -#: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Shift" -msgstr "Maj." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Monsieur" -#: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Control" -msgstr "Ctrl" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Madame" -#: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Meta" -msgstr "Méta" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Madame" -#: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Professeur" -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "Verr. maj." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"NumLock" -msgstr "Verr. num." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "Arrêt défil." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Space" -msgstr "Espace" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Junior" -#: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Paren. ouv." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Senior" -#: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Paren. ferm." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Configurer les listes de distribution" -#: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Astérisque" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Choisir l'adresse électronique" -#: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Plus" -msgstr "Plus" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Nouvelle liste..." -#: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Comma" -msgstr "Virgule" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Renommer la liste..." -#: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Minus" -msgstr "Moins" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Supprimer la liste" -#: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Period" -msgstr "Point" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Adresses disponibles :" -#: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Slash" -msgstr "Barre oblique" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Adresse électronique préférée" -#: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Colon" -msgstr "Deux points" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Ajouter une entrée" -#: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Point virgule" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Utiliser la préférée" -#: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Less" -msgstr "Inférieur" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Changer d'adresse électronique..." -#: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Equal" -msgstr "Égal" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Supprimer l'entrée" -#: common_texts.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Greater" -msgstr "Supérieur" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nouvelle liste de distribution" -#: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Question" -msgstr "Point d'interrogation" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Veuillez saisir un &nom :" -#: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Crochet ouv." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Liste de distribution" -#: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Barre oblique inv." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Veuillez c&hanger le nom :" -#: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Crochet ferm." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Supprimer la liste de distribution « %1 » ?" -#: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Cédille" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Destinataires choisis :" -#: common_texts.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Souligné" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Adresses choisies dans « %1 » :" -#: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Apostrophe ferm." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Nouvelle liste" -#: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Accol. ouv." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Changer l'adresse électronique" -#: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Accol. ferm." +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Veuillez saisir un nom :" -#: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Tilde" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Problème dans libtdeabc" -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"PgUp" -msgstr "Page préc" +#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Champ inconnu" -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"PgDown" -msgstr "Page suiv" +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tous" -#: common_texts.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Apostrophe" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Fréquent" -#: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Esperluette" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" -#: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Point d'exclamation" +#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Non défini" -#: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Dollar" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Percent" -msgstr "Pourcentage" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Format vCard" -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Menu" -msgstr "Menu" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Aucune description disponible." -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Help" -msgstr "Aide" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "x509" -#: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Signe moins" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Demi-gras" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Type inconnu" -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Léger" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Italique léger" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN de liaison :" -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Italique demi-gras" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Royaume :" -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Oblique" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Caractère de labeur" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Hôte :" -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Caractère de labeur oblique" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Cloué" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Version de LDAP :" -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Décloué" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Taille limite :" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Construit les modules externes graphiques de QT à partir d'un fichier de " -"description de style ini." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Temps limite :" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Fichier d'entrée" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Fichier de sortie." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +msgid "" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN :" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Nom de la classe de modules externes à générer" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Interroger le serveur" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Nom de groupe d'éléments graphiques par défaut à afficher dans designer" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Intégrer des pixmaps à partir d'un dossier-source" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Suivant (recherche)" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Identification" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Chercher la prochaine occurrence de « %1 » ?" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyme" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 correspondance trouvée.\n" -"%n correspondances trouvées." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mécanisme SASL :" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Le début du document a été atteint." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Requête LDAP" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "La fin du document a été atteinte." +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Liste des adresses électroniques" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuer depuis la fin ?" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuer depuis le début ?" +#: tdeabc/lock.cpp:106 +msgid "" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +msgstr "" +"Le carnet d'adresses « %1 » est verrouillé par l'application « %2 ».\n" +"Si vous pensez que cela est incorrect, supprimez le fichier verrou de « %3 »." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Chercher du texte" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "" +"Le déverrouillage a échoué. Le fichier de verrouillage est propriété d'un " +"autre processus : %1 (%2)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Remplacer du texte" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull : tous les verrouillages ont réussi, mais aucun véritable " +"verrouillage n'est fait." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull : tous les verrouillages ont échoué." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "&Texte à chercher :" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 +msgid "" +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Préféré" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "E&xpression rationnelle" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Téléphone personnel" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Édition..." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 +msgid "" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Téléphone professionnel" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Remplacer par" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Messager de poche" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Texte &de remplacement :" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Numéro préféré" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Utili&ser des espaces réservés" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Messagerie vocale" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Insérer un es&pace réservé" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Teni&r compte de la casse" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +msgid "" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Téléphone mobile" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "&Whole words only" -msgstr "&Mots entiers seulement" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Dep&uis le curseur" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Boîte aux lettres" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Chercher en &arrière" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 -msgid "&Selected text" -msgstr "T&exte sélectionné" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 +msgid "" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Téléphone de voiture" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Invite lors d'un remplacement" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "Start replace" -msgstr "Démarrer le remplacement" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax professionnel" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 -msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." -msgstr "" -"Si vous actionnez le bouton Remplacer, le texte que vous avez " -"donné au-dessus est cherché dans le document et toute occurrence en est " -"remplacée par le texte de remplacement." +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Impossible de charger la ressource « %1 »." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Impossible d'enregistrer la ressource « %1 »." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "Start searching" -msgstr "Démarrer la recherche" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Choix des ressources" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is " -"searched for within the document." -msgstr "" -"Si vous actionnez le bouton Chercher, le texte que vous avez " -"donné au-dessus sera cherché dans le document." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ressources" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Saisissez un motif à rechercher, ou sélectionnez un motif précédent de la " -"liste." +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Si activé, recherche une expression rationnelle." +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidentiel" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Cliquez ici pour modifier votre expression rationnelle en utilisant un " -"éditeur graphique." +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Impossible d'enregistrer la ressource « %1 » car elle est verrouillée." + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Désactiver le démarrage automatique lors du début de session" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Saisissez une chaîne de remplacement, ou sélectionnez-en une précédente dans " -"la liste." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Écraser les entrées existantes" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N is a integer number, will be replaced with the corresponding " -"capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To include (a " -"literal \\N in your replacement, put an extra backslash " -"in front of it, like \\\\N." +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"Si activé, chaque occurrence de \\N, où N est un nombre entier, sera remplacée par la capture correspondante " -"(« sous-chaîne parenthésée ») depuis le motif.

Pour inclure un " -"\\N littéral dans votre remplacement, veuillez insérer un anti-" -"slash supplémentaire au début, comme ceci \\\\N." - -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Cliquez pour un menu des captures disponibles." +"Fichier de carnet d'adresses %1 introuvable. Assurez-vous que " +"l'ancien carnet d'adresses est situé ici et que vous avez le droit de " +"lecture pour ce fichier." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Nécessite des limites de mots dans les deux sens d'une occurrence pour " -"réussir." +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Convertisseur KAB vers KABC" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Démarrer la recherche à la position courante du curseur plutôt qu'au début." +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWriteVCard" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Seulement rechercher dans la sélection courante." +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Effectuer une recherche tenant compte de la casse : la saisie du motif " -"« Joe » ne trouvera ni « joe » ni « JOE », mais uniquement « Joe »." +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Fichier d'entrée" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 -msgid "Search backwards." -msgstr "Chercher en arrière." +#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 +msgid "Invalid certificate!" +msgstr "Certificat non valable !" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Demander avant de remplacer chaque correspondance trouvée." +#: tdecert/tdecertpart.cc:160 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 -msgid "Any Character" -msgstr "N'importe quel caractère" +#: tdecert/tdecertpart.cc:161 +msgid "Signers" +msgstr "Signataires" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 -msgid "Start of Line" -msgstr "Début de ligne" +#: tdecert/tdecertpart.cc:164 +msgid "Client" +msgstr "Client" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 -msgid "End of Line" -msgstr "Fin de ligne" +#: tdecert/tdecertpart.cc:170 +msgid "Import &All" +msgstr "&Tout importer" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Jeu de caractères" +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "Importation sécurisée de certificat pour TDE" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Répéter, zéro ou plusieurs fois" +#: tdecert/tdecertpart.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Chaîne :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Répéter, une ou plusieurs fois" +#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 +msgid "Subject:" +msgstr "Sujet :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 -msgid "Optional" -msgstr "Optionnel" +#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 +msgid "Issued by:" +msgstr "Émetteur :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 -msgid "Escape" -msgstr "Échap" +#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" +#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 +msgid "File format:" +msgstr "Format de fichier :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 -msgid "Newline" -msgstr "Saut de ligne" +#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 +msgid "State:" +msgstr "État :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Touche Entrée" +#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 +msgid "Valid from:" +msgstr "Valable à partir de :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 -msgid "White Space" -msgstr "Espace" +#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 +msgid "Valid until:" +msgstr "Valable jusqu'à :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 -msgid "Digit" -msgstr "Chiffre" +#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 +msgid "Serial number:" +msgstr "Numéro de série :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "Complete Match" -msgstr "Correspondance complète" +#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 +msgid "State" +msgstr "État" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Texte capturé (%1)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Synthèse MD5 :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Vous devez saisir du texte à rechercher." +#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 +msgid "Signature:" +msgstr "Signature :" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Expression rationnelle non valable." +#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"Votre chaîne de remplacement référence une capture plus grande que « \\%1 », " +#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 +msgid "Public key:" +msgstr "Clé publique :" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"mais votre motif définit uniquement 1 capture.\n" -"mais votre motif définit uniquement %n captures." +#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 +msgid "Public Key" +msgstr "Clé publique" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "mais votre motif ne définit aucune capture." +#: tdecert/tdecertpart.cc:368 +msgid "&Crypto Manager..." +msgstr "Gestionnaire de chiffrement..." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Veuillez le corriger." +#: tdecert/tdecertpart.cc:369 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"
Description:%1
Author:" -"%2
Version:%3
License:%4
" -msgstr "" -"
Description :%1
Auteur :%2
Version :%3
Licence :%4
" +#: tdecert/tdecertpart.cc:370 +msgid "&Save..." +msgstr "&Enregistrer..." -#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: tdecert/tdecertpart.cc:371 +msgid "&Done" +msgstr "&Fermer" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(ce module n'est pas configurable)" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +msgid "Save failed." +msgstr "Impossible d'enregistrer." -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Toutes" +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:563 tdecert/tdecertpart.cc:593 +#: tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:734 +#: tdecert/tdecertpart.cc:739 tdecert/tdecertpart.cc:752 +#: tdecert/tdecertpart.cc:866 +msgid "Certificate Import" +msgstr "Importation de certificat" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ignorer" +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "" +"Votre version de TDE ne semble pas avoir été compilée avec la gestion de SSL." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Remplacer « %1 » par « %2 » ?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:460 +msgid "Certificate file is empty." +msgstr "Le fichier de certificat est vide." -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Aucun texte n'a été remplacé." +#: tdecert/tdecertpart.cc:490 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Mot de passe du certificat" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "" -"1 remplacement effectué.\n" -"%n remplacements effectués." +"Le fichier de certificat n'a pas pu être ouvert. Voulez-vous essayer avec un " +"autre mot de passe ?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Voulez-vous recommencer la recherche depuis le début ?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 +msgid "Try Different" +msgstr "Essayer un autre" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Voulez-vous recommencer la recherche depuis le début ?" +#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:563 +msgid "This file cannot be opened." +msgstr "Ce fichier n'a pas pu être ouvert." -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +#: tdecert/tdecertpart.cc:592 +msgid "I do not know how to handle this type of file." +msgstr "Je ne sais pas comment manipuler ce type de fichier." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdecert/tdecertpart.cc:612 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - Certificat de site" + +#: tdecert/tdecertpart.cc:722 tdecert/tdecertpart.cc:738 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'.

The desktop file " -"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " -"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " -"create_* function was missing.
" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" msgstr "" -"Une erreur est apparue lors du chargement du module « %1 ».

Le " -"fichier « desktop » (%2) ainsi que la bibliothèque (%3) ont été trouvés, " -"mais le module n'a pu être chargé correctement. Les déclarations de la " -"fabrique sont probablement erronées, ou la fonction « create_* » est " -"manquante.
" - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Impossible de trouver la bibliothèque %1 spécifiée." - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Impossible de trouver le module « %1 »." +"Un certificat portant ce nom existe déjà. Voulez-vous vraiment le remplacer ?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +#: tdecert/tdecertpart.cc:734 tdecert/tdecertpart.cc:752 msgid "" -"

The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " -"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
If you " -"still wish to use them, you should install the lisa package from the " -"Universe repository.

" +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" +"Le certificat a été importé dans TDE sans problème.\n" +"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de " +"TDE." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 -#, fuzzy +#: tdecert/tdecertpart.cc:866 msgid "" -"

The diagnostics is:
The desktop file %1 could not be found.

" +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." msgstr "" -"

Le diagnostic est :
Impossible de trouver le fichier " -"« desktop » (%1)." +"Les certificats ont été importés dans TDE sans problème.\n" +"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de " +"TDE." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Impossible de charger le module « %1 »." +#: tdecert/tdecertpart.cc:872 +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "Composant de certificat de TDE" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Le module « %1 » n'est pas un module de configuration valable." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Conserver les résultats de sortie des scripts" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 -msgid "" -"

The diagnostics is:
The desktop file %1 does not specify a library." -"" +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "" -"

Le diagnostic est :
Le fichier « desktop » %1 ne précise pas de " -"bibliothèque." +"Vérifier si le fichier de configuration lui-même nécessite une mise à jour" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Une erreur s'est produite pendant le chargement du module." +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Fichier d'instructions de mise à jour" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités." + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf Update" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Outil de TDE pour actualiser les fichiers de configuration" + +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 msgid "" -"

The diagnostics is:
%1

Possible reasons:

  • An error " -"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module
  • You have old third party modules lying around.

Check these " -"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " -"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." -msgstr "" -"

Le diagnostic est :
%1

Raisons possibles :

  • Une erreur " -"est survenue pendant votre dernière mise à jour de TDE, laissant un module " -"de configuration orphelin.
  • Vous avez un module d'une tierce partie " -"quelque part.

Vérifiez ces points soigneusement et essayez de " -"supprimer le module mentionné dans le message d'erreur. Si ceci échoue, " -"envisagez de contacter votre distributeur ou empaqueteur.

" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "lun" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
Click the " -"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"Les changements dans cette section nécessitent les droits du " -"superutilisateur.
Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » " -"pour permettre des modifications." +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "mar" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the " -"module will be disabled." -msgstr "" -"Cette section a besoin de permissions spéciales, probablement pour des " -"changements globaux du système. Il est donc nécessaire que vous fournissiez " -"le mot de passe du superutilisateur pour modifier les propriétés du module. " -"Tant que vous ne fournirez pas de mot de passe, ce module sera désactivé." +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "mer" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 -#, c-format +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "La section de configuration est déjà ouverte dans %1" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "jeu" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "ven" -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Sélectionnez les composants" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "sam" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Sélectionner les composants..." +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "dim" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Voulez-vous effectuer une recherche sur internet pour %1 ?" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jan" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Recherche internet" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "fév" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "Re&chercher" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter « %1 » ?" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "avr" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Exécuter le fichier ?" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "mai" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Exécuter" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "juin" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Ouvrir « %2 » ?\n" -"Type : %1" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "jui" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "août" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sep" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "oct" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Ouvrir « %3 » ?\n" -"Nom : %2\n" -"Type : %1" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Ouvrir avec « %1 »" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "déc" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ouvrir avec..." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "janvier" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "Ou&vrir" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "février" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "" -"Impossible de trouver le gestionnaire de téléchargement (%1) dans votre " -"variable $PATH." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "mars" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Essayez de le réinstaller\n" -"\n" -"L'intégration à Konqueror sera désactivée !" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "avril" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Le document « %1 » a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "mai" -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermer le document" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "juin" -#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 -#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 -#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "juillet" -#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 -msgid "Synchronizing Folder..." -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "août" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Remote authorization required" -msgstr "Confirmation nécessaire" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "septembre" -#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Please input" -msgstr "Effacer la saisie" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "octobre" -#: tdersync/tdersync.cpp:587 -msgid "An error ocurred on the remote system" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "novembre" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "User Intervention Required" -msgstr "Confirmation nécessaire" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "décembre" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Use &Local File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "jan" -#: tdersync/tdersync.cpp:687 -msgid "Use &Remote File" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "fév" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "mar" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Local" -msgstr "Localité" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "avr" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -#, fuzzy -msgid "Remote" -msgstr "Supprimer" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "mai" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "juin" -#: tdersync/tdersync.cpp:694 -msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "jui" -#: tdersync/tdersync.cpp:966 -msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "août" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 -msgid "Setting up synchronization for local folder" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "sep" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 -msgid "Synchronization Method" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "oct" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "nov" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" -"Example: servername:/path/to/remote/folder" -msgstr "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "déc" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "janvier" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "février" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "mars" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "avril" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" -"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" -msgstr "" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "mai" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 -msgid "Remote Folder" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "juin" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Automatic Synchronization" -msgstr "Détection automatique" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "juillet" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "août" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "septembre" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "octobre" -#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 -msgid "Synchronize on logout" -msgstr "" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "novembre" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Une application en ligne de commande pouvant être utilisée pour lancer des " -"modules KUnitTest." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "décembre" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Ne démarrer que les modules dont le nom de fichier correspond à l'expression " -"rationnelle." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " -"to select modules." -msgstr "" -"Ne démarrer que les modules de tests trouvés dans le dossier. Utilisez " -"l'option de requête pour sélectionner les modules." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Désactive la capture de débogage. Vous pouvez généralement utiliser cette " -"option lorsque vous utilisez une interface graphique." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "Lanceur de modules KUnitTest" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Problème dans libtdeabc" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Configurer les listes de distribution" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Choisir l'adresse électronique" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Adresses électroniques" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nouvelle liste..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Renommer la liste..." +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Supprimer la liste" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Adresses disponibles :" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Adresse électronique préférée" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Utiliser la préférée" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Changer d'adresse électronique..." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nouvelle liste de distribution" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Veuillez saisir un &nom :" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Liste de distribution" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Radjab" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Veuillez c&hanger le nom :" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Supprimer la liste de distribution « %1 » ?" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Destinataires choisis :" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Adresses choisies dans « %1 » :" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Format vCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Aucune description disponible." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Impossible de charger la ressource « %1 »" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Désactiver le démarrage automatique lors du début de session" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Écraser les entrées existantes" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Fichier de carnet d'adresses %1 introuvable. Assurez-vous que " -"l'ancien carnet d'adresses est situé ici et que vous avez le droit de " -"lecture pour ce fichier." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Convertisseur KAB vers KABC" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nouvelle liste" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Changer l'adresse électronique" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Veuillez saisir un nom :" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull : tous les verrouillages ont réussi, mais aucun véritable " -"verrouillage n'est fait." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull : tous les verrouillages ont échoué." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Préféré" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Téléphone personnel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Téléphone professionnel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messager de poche" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Numéro préféré" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Messagerie vocale" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Téléphone mobile" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Boîte aux lettres" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3990 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Téléphone de voiture" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: tdeabc/addressee.cpp:638 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Messager de poche" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: tdeabc/addressee.cpp:614 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax personnel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax professionnel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 -msgid "Other" -msgstr "Autres" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Choix des ressources" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressources" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Impossible d'enregistrer la ressource « %1 » car elle est verrouillée." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Boîte postale" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Adresse complète" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Rue" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Localité" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Région" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Code postal" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Pays" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Étiquette de livraison" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Préférée" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Domestique" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "International" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postal" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Parcelle" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Adresse personnelle" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Adresse professionnelle" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Adresse préférée" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Docteur" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Mademoiselle" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Monsieur" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Madame" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Madame" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Professeur" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Junior" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Senior" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "x509" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:223 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Type inconnu" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Identificateur unique" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Unique Resource Identifier" -msgstr "Identificateur unique" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Nom formaté" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Family Name" -msgstr "Nom" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Additional Names" -msgstr "Prénoms supplémentaires" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Préfixes honorifiques" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Suffixes honorifiques" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Nick Name" -msgstr "Pseudonyme" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeabc/addressee.cpp:512 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Rue de l'adresse personnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" -#: tdeabc/addressee.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Boîte postale" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Balte" -#: tdeabc/addressee.cpp:524 -msgid "Home Address City" -msgstr "Ville de l'adresse personnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Européen central" -#: tdeabc/addressee.cpp:530 -msgid "Home Address State" -msgstr "État de l'adresse personnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinois simplifié" -#: tdeabc/addressee.cpp:536 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Code postal de l'adresse personnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinois traditionnel" -#: tdeabc/addressee.cpp:542 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Pays de l'adresse personnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: tdeabc/addressee.cpp:548 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Libellé de l'adresse personnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" -#: tdeabc/addressee.cpp:554 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Rue de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 +#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: tdeabc/addressee.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "État de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" -#: tdeabc/addressee.cpp:566 -msgid "Business Address City" -msgstr "Ville de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" -#: tdeabc/addressee.cpp:572 -msgid "Business Address State" -msgstr "État de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thaïlandais" -#: tdeabc/addressee.cpp:578 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Code postal de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 +#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" -#: tdeabc/addressee.cpp:584 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Pays de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Européen de l'ouest" -#: tdeabc/addressee.cpp:590 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Libellé de l'adresse professionnelle" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" -#: tdeabc/addressee.cpp:596 -msgid "Home Phone" -msgstr "Téléphone personnel" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeabc/addressee.cpp:602 -msgid "Business Phone" -msgstr "Téléphone professionnel" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Saami du Nord" -#: tdeabc/addressee.cpp:608 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Téléphone mobile" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" -#: tdeabc/addressee.cpp:620 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax professionnel" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europe du sud-est" + +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +msgid "" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeabc/addressee.cpp:626 -msgid "Car Phone" -msgstr "Téléphone de voiture" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Diagnostic de Dr. Klash pour les accélérateurs" -#: tdeabc/addressee.cpp:644 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "D&ésactiver le contrôle automatique" -#: tdeabc/addressee.cpp:663 -msgid "Mail Client" -msgstr "Logiciel de messagerie" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "

Accelerators changed

" +msgstr "

Accélérateurs modifiés

" -#: tdeabc/addressee.cpp:682 -msgid "Time Zone" -msgstr "Fuseau horaire" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "

Accelerators removed

" +msgstr "

Accélérateurs supprimés

" -#: tdeabc/addressee.cpp:701 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Position géographique" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "

Accelerators added (just for your info)

" +msgstr "

Accélérateurs ajoutés (juste pour votre information)

" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:720 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titre" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Vous avez atteint la fin de la liste\n" +"des éléments correspondants.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:739 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Rôle" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"L'autocomplètement est ambigu, au moins\n" +"deux éléments correspondent.\n" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:758 tdeabc/field.cpp:221 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Il n'y a aucun élément disponible correspondant.\n" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:777 -msgid "Department" -msgstr "Département" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:796 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:815 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Identificateur de produit" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Shift" +msgstr "Maj" -#: tdeabc/addressee.cpp:834 -msgid "Revision Date" -msgstr "Date de révision" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:416 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:494 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: tdeabc/addressee.cpp:853 -msgid "Sort String" -msgstr "Chaîne de tri" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:418 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:499 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: tdeabc/addressee.cpp:872 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Page d'accueil" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Windows" -#: tdeabc/addressee.cpp:891 -msgid "Security Class" -msgstr "Classe de sécurité" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Correction" -#: tdeabc/addressee.cpp:910 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdeabc/addressee.cpp:929 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "Verr. maj." -#: tdeabc/addressee.cpp:948 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4005 -msgid "Sound" -msgstr "Son" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "Verr. num." -#: tdeabc/addressee.cpp:967 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Arrêt défil." -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Choisir le destinataire" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "Page précédente" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Choisi" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "Page suivante" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Désélectionner" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Encore" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Impossible de charger la ressource « %1 »." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Propriétés" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Impossible d'enregistrer la ressource « %1 »." +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Avant" -#: tdeabc/field.cpp:198 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Champ inconnu" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Chercher" -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: tdecore/klibloader.cpp:159 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fonction %2" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Fréquent" +#: tdecore/klibloader.cpp:170 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fabrication compatible avec TDE." -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:215 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +#: tdecore/klibloader.cpp:186 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:427 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "" +"Impossible de trouver les fichiers bibliothèque pour « %1 » dans les " +"emplacements." + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adresse" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/field.cpp:225 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Non défini" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "Client NEC SOCKS" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Client Dante SOCKS" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privé" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "no error" +msgstr "pas d'erreur" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidentiel" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "famille d'adresses non autorisée pour nodename" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de verrouillage." +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "erreur temporaire dans la résolution de nom" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Le carnet d'adresses « %1 » est verrouillé par l'application « %2 ».\n" -"Si vous pensez que cela est incorrect, supprimez le fichier verrou de « %3 »." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "valeur non valable de « ai_flags »" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Le déverrouillage a échoué. Le fichier de verrouillage est propriété d'un " -"autre processus : %1 (%2)" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "erreur fatale dans la résolution de nom" + +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "« ai_family » non autorisé" + +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "problème d'allocation mémoire" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Liste des adresses électroniques" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "aucune adresse associée à nodename" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "name or service not known" +msgstr "nom ou service inconnu" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN de liaison :" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "nom de serveur non autorisé pour ai_socktype" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Royaume :" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "« ai_socktype » non autorisé" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "erreur système" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "famille demandée non gérée pour ce nom d'hôte" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "invalid flags" +msgstr "drapeaux non valables" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Version de LDAP :" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:568 +msgid "requested family not supported" +msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Taille limite :" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "le service demandé n'est pas pris en charge pour ce type de socket" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Temps limite :" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:570 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "le type de socket demandé n'est pas pris en charge" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:571 +msgid "unknown error" +msgstr "problème inconnu" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/network/kresolver.cpp:573 +#, c-format msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN :" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Interroger le serveur" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "erreur système : %1" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre :" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:578 +msgid "request was canceled" +msgstr "la requête a été annulée" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Famille %1 inconnue" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "pas d'erreur" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "la recherche de nom a échoué" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Identification" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adresse déjà utilisée" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonyme" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "la socket est déjà gérée" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Simple" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "la socket est déjà crée" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "la socket n'est pas gérée" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Mécanisme SASL :" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "la socket n'a pas été créée" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Requête LDAP" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "l'opération bloquerait" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWriteVCard" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "connexion activement refusée" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "délai de connexion expiré" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Conserver les résultats de sortie des scripts" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "l'opération est déjà en cours" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Vérifier si le fichier de configuration lui-même nécessite une mise à jour" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "une défaillance du réseau est survenue" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Fichier d'instructions de mise à jour" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "L'opération n'est pas gérée" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "le délai de l'opération est dépassé" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf Update" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +msgid "" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "une erreur inconnue / inattendue est survenue" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Outil de TDE pour actualiser les fichiers de configuration" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "connexion fermée par la machine distante" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de la vidéo" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde." +"org

" +msgstr "" +"

TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes " +"d'internationalisation.

Pour plus d'informations sur " +"l'internationalisation de TDE, consultez « http://l10n.kde.org ».

Le " +"travail de l'équipe francophone est consultable sur « http://fr.l10n.kde." +"org ».

" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "&Mode plein écran" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Aucune licence n'a été spécifiée pour ce programme.\n" +"Veuillez consulter la documentation ou le code source\n" +"pour trouver les éventuels termes de la licence.\n" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Demi- taille" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1." -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Taille normale" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" +"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " +"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "Taille d&ouble" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " +"message returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant l'établissement des communications inter-" +"processus pour TDE. Le message renvoyé par le système est :\n" +"\n" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Configuration de KSpell2" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Veuillez vérifier que le programme « dcopserver » fonctionne !" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Vérification d'orthographe" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1623 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "Problème de communication avec DCOP (%1)" -#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminé" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1641 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »" -#: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Error parsing category list." -msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Utiliser l'affichage QWS « displayname »" -#: tdenewstuff/provider.cpp:402 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Restaurer l'application pour le « sessionId » indiqué" -#: tdenewstuff/security.cpp:63 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1646 msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg pour y récupérer la liste des clés " -"disponibles. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " -"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." +"Force l'application à installer une palette de\n" +"couleurs privée sur un affichage 8 bits" -#: tdenewstuff/security.cpp:177 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +#, fuzzy msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>:
" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" msgstr "" -"Saisissez la phrase de passe pour la clé 0x%1, appartenant à " -"
%2<%3> :
" +"Limite le nombre de couleurs allouées dans le\n" +"cube de couleurs pour un affichage 8 bits si\n" +"l'application utilise les spécifications de couleurs\n" +"QApplication::ManyColor" -#: tdenewstuff/security.cpp:257 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "" +"demande à Qt de ne jamais capturer la souris ou\n" +"le clavier" + +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " -"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " -"will not be possible." +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg pour vérifier la validité de ce " -"fichier. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " -"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." +"L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n" +"-nograb implicite, utilisez dograb pour l'écraser" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Choisissez la clé de signature" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage" -#: tdenewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clé utilisée pour signer :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "defines the application font" +msgstr "Définit la police de l'application" -#: tdenewstuff/security.cpp:338 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " -"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" msgstr "" -"Impossible de démarrer gpg pour signer le fichier. Assurez-vous " -"que le programme gpg est installé, sinon la signature des ressources " -"ne sera pas possible." - -#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Télécharger le nouveau %1" - -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fournisseurs de nouveautés" +"Définit la couleur de fond par défaut et\n" +"une palette pour l'application (les ombres\n" +"claires et sombres sont calculées)" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs listés ci-dessous :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut" -#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default button color" +msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons" -#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1659 +msgid "sets the application name" +msgstr "Définit le nom de l'application" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Définit le titre de l'application (légende)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " -"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" msgstr "" -"Une erreur est apparue lors du téléchargement du paquetage. Les causes " -"possibles sont une archive endommagée ou une structure de dossier non " -"valable au sein de l'archive." +"Force l'application à utiliser un affichage en\n" +"couleurs réelles sur un affichage 8 bits" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erreur d'installation de la ressource" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"Définit le style d'entrée XIM (X Input Method).\n" +"Les valeurs possibles sont onthespot, overthespot, offthespot et\n" +"root" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Aucune clé trouvée." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "set XIM server" +msgstr "Définir le serveur XIM" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Échec de la validation pour une raison inconnue." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 +msgid "disable XIM" +msgstr "Désactiver XIM" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" -"Échec de vérification de la somme de contrôle MD5, l'archive semble être " -"endommagée." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Oblige l'application à fonctionner en tant que serveur QWS" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "La signature est erronée, l'archive semble être endommagée ou altérée." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Reflète la disposition entière des éléments graphiques (widgets)" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La signature est valable, mais pas digne de confiance." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1676 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La signature est inconnue." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1677 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." -msgstr "" -"La ressource a été signée avec la clé 0x%1, appartenant à %2 <" -"%3>." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Utiliser « icône » comme icône dans la barre de titre" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " -"errors are :%1
%2

Installation of the resource is not " -"recommended.

Do you want to proceed with the installation?
" -msgstr "" -"Un problème est apparue avec le fichier ressource que vous avez " -"téléchargé. Les erreurs sont : %1
%2

L'installation de " -"cette ressource n'est pas recommandée.

Voulez-vous toujours " -"continuer l'installation ?
" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Fichier de ressource problématique" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Utilise le serveur DCOP indiqué par « server »" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

Press OK to install it.
" -msgstr "%1

Appuyez sur « Valider » pour l'installer.
" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "" +"Désactiver le gestionnaire de pannes,\n" +"pour obtenir des « core dumps »" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource valable" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Échec de la signature pour une raison inconnue." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Définit le style graphique de l'application" -#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format" msgstr "" -"Il n'existe aucune clé utilisable pour la signature, à moins que vous n'ayez " -"pas saisi convenablement la phrase de passe.\n" -"Voulez-vous continuer sans signer la ressource ?" +"définit les dimensions du client de l'élément graphique principal - " +"consultez le manuel de X pour le format des arguments" -#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Télécharger les nouveautés" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1738 +msgid "The style %1 was not found\n" +msgstr "Impossible de trouver le style %1\n" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partager des nouveautés" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2412 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "modifié" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2684 tdecore/tdeapplication.cpp:2719 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Impossible de démarrer le centre d'aide" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2685 tdecore/tdeapplication.cpp:2720 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le centre d'aide de TDE :\n" +"\n" +"%1" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2990 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Impossible de démarrer le logiciel de messagerie" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2991 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le logiciel de messagerie :\n" +"\n" +"%1" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Sous version :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3015 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Impossible de démarrer le navigateur" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur :\n" +"\n" +"%1" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3085 +msgid "Could not register with DCOP.\n" +msgstr "Impossible de s'enregistrer auprès de DCOP.\n" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3120 +msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "Impossible de communiquer avec TDELauncher via DCOP.\n" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Option <%1> inconnue." -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Langue :" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' manquant." -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de l'aperçu :" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +msgid "" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 a été écrit par\n" +"%2" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "" +"Cette application a été écrite par quelqu'un souhaitant rester anonyme." -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Veuillez saisir un nom." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"Veuillez utiliser « http://bugs.trinitydesktop.org » pour signaler des " +"bogues.\n" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Anciennes informations d'envoi trouvé&es, remplir les champs ?" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Veuillez signaler vos bogues à %1.\n" -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Remplir" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:662 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Argument « %1 » inattendu." -#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne pas remplir" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:767 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Utilisez --help pour obtenir la liste des options de ligne de commande " +"disponibles." -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Récupérer des nouveautés" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:782 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 :\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:791 +msgid "[options] " +msgstr "[options] " -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 -msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:798 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[options-%1]" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 -msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:818 +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Usage : %1 %2\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Les mieux notés" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:821 +msgid "Generic options" +msgstr "Options génériques" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Les plus téléchargés" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:822 +msgid "Show help about options" +msgstr "Afficher l'aide sur les options" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 -msgid "Latest" -msgstr "Dernier" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:830 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Afficher les options spécifiques à %1" -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 -msgid "Version" -msgstr "Version" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show all options" +msgstr "Afficher toutes les options" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Rating" -msgstr "Note" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show author information" +msgstr "Afficher les informations sur l'auteur" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "Show version information" +msgstr "Afficher la version" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 -msgid "Release Date" -msgstr "Date de publication" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:840 +msgid "Show license information" +msgstr "Afficher la licence" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:841 +msgid "End of options" +msgstr "Fin des options" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 -msgid "Details" -msgstr "Détails" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 +msgid "%1 options" +msgstr "Options de %1" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:865 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"Nom : %1\n" -"Auteur : %2\n" -"Licence : %3\n" -"Version : %4\n" -"Sous-version : %5\n" -"Note : %6\n" -"Téléchargements : %7\n" -"Date de publication : %8\n" -"Résumé : %9\n" +"\n" +"Options :\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:922 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Aperçu : %1\n" -"Charge : %2\n" +"\n" +"Arguments :\n" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installation réussie." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1284 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Les fichiers / URL ouverts par l'application seront supprimés après " +"utilisation" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Dossier dans lequel générer les fichiers" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 -msgid "Installation failed." -msgstr "Échec de l'installation." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Fichier d'entrée XML pour kcfg" -#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 -msgid "Preview not available." -msgstr "Aperçu non disponible." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Fichier d'options de génération de code" -#: tdenewstuff/engine.cpp:236 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "Compilateur .kcfg pour TDE" -#: tdenewstuff/engine.cpp:241 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "Compilateur TDEConfig" -#: tdenewstuff/engine.cpp:296 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Impossible de créer un fichier à envoyer." +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "Will not save configuration.\n" +msgstr "La configuration ne sera pas enregistrée.\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:311 -msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "Les fichiers à envoyer doivent être créés dans :\n" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration « %1 ».\n" -#: tdenewstuff/engine.cpp:312 -msgid "Data file: %1\n" -msgstr "Fichier de données : %1\n" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Veuillez contacter votre administrateur système." -#: tdenewstuff/engine.cpp:314 -msgid "Preview image: %1\n" -msgstr "Aperçu de l'image : %1\n" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" -#: tdenewstuff/engine.cpp:316 -msgid "Content information: %1\n" -msgstr "Information du contenu : %1\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1354 +msgid "" +"Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a " +"connection, but no secrets were available." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:317 -msgid "Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to " +"establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:318 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to " +"establish a wireless connection." msgstr "" -"Vérifiez à ce que chaque personne puisse avoir un accès à ces fichiers à " -"tout moment." -#: tdenewstuff/engine.cpp:320 -msgid "Upload Files" -msgstr "Envoyer des fichiers" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:325 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Envoyez les fichiers manuellement." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 +msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:329 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informations sur les envois" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:337 -msgid "&Upload" -msgstr "Envo&yer" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/engine.cpp:439 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Envoi réussi des nouveautés." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 +msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Obtenir des nouveautés :" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 +msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "N'afficher que les média de ce type" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Liste des fournisseurs à utiliser" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 +msgid "" +"Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an " +"error." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:260 -msgid "Confirm Display Setting Change" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "Configuration" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 +msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Configuration des ressources" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:267 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " -"settings." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 +msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:298 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 +msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:303 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 +msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "Normaliser" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 +msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:334 -msgid "Left (90 degrees)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 +msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:336 -msgid "Upside-down (180 degrees)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 +msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:338 -msgid "Right (270 degrees)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 +msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Horizontal" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 +msgid "" +"Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Mosaïque v&erticale" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientation" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation &anti-horaire" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 +msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation &anti-horaire" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotation &anti-horaire" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 +msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:360 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 +msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:362 -msgid "mirrored horizontally and vertically" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 +msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Étirer &horizontalement" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 +msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "Étirer &horizontalement" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 +msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Mosaïque v&erticale" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 +msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "mirrored vertically" -msgstr "Mosaïque v&erticale" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 +msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "unknown orientation" -msgstr "Orientation" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 +msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 +msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "No screens detected" -msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 +msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Confirm Display Settings" -msgstr "Configuration générale" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." +msgstr "" -#: tderandr/randr.cpp:859 -msgid "" -"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " -"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " -"the display will revert to your previous settings." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 +msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." msgstr "" -#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 +msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." msgstr "" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2457 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "modifié" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 +msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Module externe de style Web" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 +msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." +msgstr "" -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 +msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." msgstr "" -"Outil TDE pour construire une liste (tampon) de tous les thèmes pixmap " -"installés." -#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 +msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Module « Style traditionnel » de TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 +msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Valeur par défaut du système (%1)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 +msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Impossible d'obtenir KScript Runner pour le type « %1 »." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1677 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Problème avec KScript" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4684 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Impossible de trouver le script « %1 »." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Scripts TDE" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4705 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Fermer cet onglet" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Essayer" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4727 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4734 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769 +msgid "WEP key 1 has invalid length" msgstr "" -"Si vous cliquez sur le bouton Ok,\n" -"tous vos changements seront pris en compte." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Accepter les paramètres" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4741 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4776 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4748 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4783 +msgid "WEP key 3 has invalid length" msgstr "" -"En cliquant sur Appliquer, les paramètres seront\n" -"transmis au programme mais la boîte de dialogue restera\n" -"ouverte. À utiliser pour essayer différents paramètres." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Appliquer les paramètres" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4754 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4789 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4796 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4804 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Aide..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4815 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Précédent" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Suivant" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 +msgid "card not powered on" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Début" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 +msgid "protocol mismatch" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Aide" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Unknown (%1)" +msgstr "Inconnue" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 +msgid "Please enter the PIN for '%1'" msgstr "" -"Afficher la barre de menus

Réaffiche la barre de menus après qu'elle a été " -"cachée" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Cacher la barre de &menus" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "Card watcher object not available" +msgstr "Aperçu non disponible." -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar

Hide the menubar. You can usually get it back using the right " -"mouse button inside the window itself." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709 +msgid "Unable to initialize PKCS" msgstr "" -"Cacher la barre de menus

Cache la barre de menus. Vous pouvez " -"habituellement la retrouver en utilisant le bouton droit de la souris à " -"l'intérieur de la fenêtre." -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afficher la barre d'ét&at" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715 +#, c-format +msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read certificate: %1" +msgstr "Certificat non valable !" + +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736 +msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" msgstr "" -"Afficher la barre d'état

Affiche la barre d'état, qui est la barre en bas " -"de la fenêtre, utilisée pour les informations d'état." -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Cacher la barre d'ét&at" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746 +msgid "Cannot get X509 object" +msgstr "" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar

Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " -"window used for status information." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 +#, c-format +msgid "Cannot decrypt: %1" msgstr "" -"Cacher la barre d'état

Cache la barre d'état, qui est la barre en bas de " -"la fenêtre utilisée pour les informations d'état." -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Choisissez une région de l'image" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 +msgid "Ciphertext too small" +msgstr "" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 +msgid "Ciphertext too large" msgstr "" -"Veuillez cliquer et glisser sur l'image afin de sélectionner la région qui " -"vous intéresse :" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Vérifier l'orthographe..." +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815 +msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +msgstr "" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Vérificateur orthographique automatique" +#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836 +msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +msgstr "" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Autoriser les tabulations" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Vérificateur orthographique" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "Mode d'on&glets de page " -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne plus demander" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "À propos de : %1" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 -#: tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Autocomplètement de texte" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Encastrer" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Liste déroulante" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Automatique court" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Liste déroulante et automatique" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Réduire" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Rotation horaire" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Confirmer la fermeture depuis la boîte à miniatures" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Recherche dans les colonnes" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Toutes les colonnes visibles" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Colonne n°%1" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "R&echercher :" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manuel de : %1" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 -msgid "What's &This" -msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "&Rapport de bogue/Amélioration..." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Changer la &langue de l'application..." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Options génériques" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3319 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "À &propos de : %1" +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &Trinity" -msgstr "À propos de &Trinity" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"Not Defined
There is no \"What's This?\" help assigned to this " -"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " -"send us your own \"What's This?\" help for " -"it." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Champ inconnu" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3324 +msgid "Disconnected %1 Port" msgstr "" -"Non défini
Il n'y a aucune aide « Qu'est ce que c'est » assignée à " -"cet élément. Si vous souhaitez nous aider à décrire cet élément, vous seriez " -"sympathique de nous envoyez l'aide « Qu'est ce " -"que c'est » lui correspondant." -#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3714 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3794 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3806 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Champ inconnu" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3824 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3904 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3916 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Champ inconnu" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 #, fuzzy -msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" -msgstr "%1 %2 (utilise TDE %3)" +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Champ inconnu" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4015 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Autres participants :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Aucun logo disponible)" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Menu système" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Image manquante" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Couleurs récentes *" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Position géographique" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Couleurs personnalisées *" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Quarante couleurs" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Couleurs de l'arc-en-ciel" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Couleurs royales" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Couleurs d'Internet" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Barre principale" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Couleurs nommées" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4175 +msgid "SCSI" msgstr "" -"Impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de X11. Les " -"emplacements suivants ont été essayés :\n" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Choisir une couleur" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199 +msgid "Nonvolatile Memory" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Imprimer" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Couleur par défaut" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Barre d'outils de la vidéo" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "- par défaut -" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "- anonyme -" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Annuler : %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Re&faire : %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Texte seul" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Annuler : %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Refaire : %1" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"%2
Unicode code point: U+" -"%3
(In decimal: %4)
(Character: %5)
" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232 +msgid "Peripheral" msgstr "" -"%2
Unicode : U+%3
(en " -"décimal : %4)
(Caractère : %5)
" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Police :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Précédent (historique)" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tableau :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Orientation" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Sortir d&u mode plein écran" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Configuration générale" -#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&Mode plein écran" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 -msgid "&Password:" -msgstr "Mot de &passe :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Mémoriser le mot de passe" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Vérifier :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259 +msgid "Hub" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Métrique de résistance des mots de passe :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the " -"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"La barre de résistance des mots de passe donne une indication sur la " -"sécurité du mot de passe que vous avez saisi. Pour améliorer la résistance " -"du mot de passe, essayez :\n" -" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" -" - d'utiliser un mélange de lettres minuscules et majuscules ;\n" -" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tel que « # », aussi bien que des " -"lettres." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268 +msgid "Cryptographic Card" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Vous avez saisi deux mots de passe différents. Veuillez réessayer." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271 +#, fuzzy +msgid "Biometric Security" +msgstr "Sécurité" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274 +msgid "Test and Measurement" msgstr "" -"Le mot de passe que vous avez saisi possède une faible résistante. Pour " -"améliorer la résistance du mot de passe, essayez :\n" -" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" -" - d'utiliser un mélange de lettres minuscules et majuscules ;\n" -" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tel que « # », aussi bien que des " -"lettres." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Résistance du mot de passe faible" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4277 +msgid "Timekeeping" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 -msgid "Password is empty" -msgstr "Le mot de passe est vide" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4280 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Effacer la saisie" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4286 +msgid "Plug and Play" msgstr "" -"Le mot de passe doit avoir une longueur minimale d'un caractère\n" -"Le mot de passe doit avoir une longueur minimale de %n caractères" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 -msgid "Passwords match" -msgstr "Les mots de passe correspondent" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Autres" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Créer les combinaisons &Radical/Affixe absentes du dictionnaire" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Autres" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Consid&érer les mots accolés comme incorrects" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4295 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Dictionnaire :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4298 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Encodage :" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4301 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell international" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4304 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Client :" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239 -#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:660 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244 -#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:665 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:301 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:304 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:307 -msgid "German" -msgstr "Allemand" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:310 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:313 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brésilien portugais" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:316 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "Relative" -#: tdeui/ksconfig.cpp:319 -msgid "Esperanto" -msgstr "Espéranto" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Action" -#: tdeui/ksconfig.cpp:322 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:285 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnue" -#: tdeui/ksconfig.cpp:325 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:761 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:764 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:331 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:781 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:816 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:334 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaque" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:785 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:337 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:788 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:340 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:791 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:343 -msgid "Swiss German" -msgstr "Suisse allemand" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:794 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:797 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:349 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituanien" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:800 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:352 -msgid "French" -msgstr "Français" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:803 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:355 -msgid "Belarusian" -msgstr "Biélorusse" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:806 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:809 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:362 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:812 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Ispell par défaut" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Supprimer l'entrée" -#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Par défaut - %1 [%2]" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:821 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Aspell par défaut" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:824 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Par défaut - %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:827 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Séparer les fenêtres" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Sécurité" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Fenêtres en cascade" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:835 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Sur tous les bureaux" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:838 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Aucune fenêtre" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1224 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Figer" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1411 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Intégrer" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Détacher" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " +"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " +"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " +"that out if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "French" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Masquer : %1" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "PM" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Afficher : %1" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "AM" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Cacher la barre d'outils" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barres d'outils" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Disponible :" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Coller la sélection" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Sélectionné :" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Désélectionner" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer le dialogue pour que les changements prennent effet" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Effacer un mot en arrière" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Vérificateur orthographique" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Effacer un mot en avant" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.
Since then, TDE has evolved to be an " -"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.

No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.

Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " -"http://www.kde.org for more information " -"on the KDE project. " -msgstr "" -"L'Environnement Bureautique Trinity est un clone de l'environnement " -"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens " -"du monde entier travaillant sur Internet au développement de logiciels libres." -"

Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de " -"Trinity, et chacun est invité à y contribuer.

Visitez http://www.trinitydesktop.org pour " -"plus d'informations sur Trinity, et http://" -"www.kde.org/fr pour plus d'informations sur le projet KDE." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Suivant (recherche)" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -"However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

The Trinity Desktop Environment has " -"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " -"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Les logiciels peuvent toujours être améliorés et l'équipe Trinity est prête " -"à le faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce " -"qui ne fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné." -"

L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des " -"bogues. Allez sur http://bugs." -"trinitydesktop.org ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » " -"du menu « Aide » pour signaler les erreurs.

Si vous voulez suggérer " -"une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le système de suivi des " -"bogues pour enregistrer votre souhait. Assurez-vous d'avoir utilisé l'option " -"« Souhait » (wish)." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Précédent (recherche)" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " -"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"

Visit the TDE " -"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available mailing lists.

If you need more information or documentation, " -"then a visit to http://www." -"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." -msgstr "" -"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de " -"Trinity. Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent les " -"interfaces des programmes. Vous pouvez réaliser des images, des thèmes, des " -"sons et des documentations enrichies. C'est vous qui décidez !" -"

Visitez http://www." -"trinitydesktop.org/jobs/pour des informations sur certains projets " -"auxquels vous pouvez participer.

Pour plus d'informations ou de " -"documentations, une visite de http://www.trinitydesktop.org/docs/ devrait vous fournir ce dont vous " -"avez besoin." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " -"Trinity team does need financial support. The money is used to " -"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " -"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " -"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " -"described at http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very much in advance for " -"your support!" -msgstr "" -"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût." -"


L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure " -"partie de ses fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants " -"des dépenses qu'ils ont engagées lors de leur contribution à Trinity. Pour " -"apporter votre participation financière à Trinity, utilisez l'une des " -"possibilités décrites à l'adresse http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

Nous vous " -"remercions vivement de votre soutien." +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Début" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -#, c-format -msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" -msgstr "Environnement de bureau Trinity. Version %1" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Début de ligne" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "End of Line" +msgstr "Fin de ligne" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Précédent" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"_: About Trinity\n" -"&About" -msgstr "À &propos" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Suivant" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 -msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "Rapport de bogues / &Améliorations" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Aller à la ligne" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 -msgid "&Join the Trinity Team" -msgstr "Re&joignez l'équipe de Trinity" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ajouter un signet" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 -msgid "&Support Trinity" -msgstr "&Soutenez Trinity" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom avant" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 -msgid "Empty Page" -msgstr "Page vide" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom arrière" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnalisées..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Parent (arborescence)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant (historique)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 -msgid "&No" -msgstr "&Non" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Afficher un menu contextuel" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Abandonner les modifications" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Afficher la barre de menus" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Un clic sur ce bouton entraînera l'annulation de toutes les modifications " -"récentes effectuées dans cette boîte de dialogue." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Couleur du fond" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Enregistrer les données" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Mot suivant" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ne pas enregistrer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activer l'onglet suivant" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Ne pas enregistrer les données" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activer l'onglet précédent" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer &sous..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Mode plein écran" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Enregistrer le fichier sous un autre nom" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Appliquer les modifications" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Autocomplètement de texte" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"En cliquant sur Appliquer, les paramètres seront transmis au " -"programme mais la boîte de dialogue restera ouverte.\n" -"À utiliser pour essayer différents paramètres." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Correspondance d'autocomplètement précédente" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Mode administrateur..." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Correspondance d'autocomplètement suivante" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Entrer dans le mode administrateur" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Autocomplètement d'une partie de texte" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Élément précédent dans la liste" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Élément suivant dans la liste" + +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Bureau %1" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" msgstr "" -"Si vous cliquez sur Mode administrateur, le mot de passe " -"administrateur (root) vous sera demandé, afin d'effectuer les modifications " -"nécessitant les privilèges du superutilisateur." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Effacer la saisie" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Prénoms supplémentaires" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description :" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Licence :" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Effacer la saisie dans le champ d'édition" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copier" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Afficher l'aide" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&uteurs" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Fermer la fenêtre ou le document actuel" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Réinitialiser tous les éléments à leur valeur par défaut" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Version" +msgstr "Version" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Reculer d'une étape" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Avancer d'une étape" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Police choisie" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Ouvre la fenêtre d'impression pour imprimer le document en cours" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "Mode MDI" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Continuer" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Date de révision" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Poursuivre l'opération" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Commentaire" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Supprimer l'élément(s)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Erreur JavaScript" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Quitter l'application" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Ne plus afficher ce message" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "Débogueur Javascript" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Réinitialiser la configuration" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Appeler la pile" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Insérer" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Console JavaScript" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Confi&gurer..." +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Suivant" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "A&vancer" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Écraser" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuer" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Semaine %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Interrompre à la prochaine instruction" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Année suivante" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Suivant" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Année précédente" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Avancer" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Mois suivant" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Erreur de syntaxe dans %1 ligne %2" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Mois précédent" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Choisissez une semaine" +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n" +"\n" +"%1 ligne %2 :\n" +"%3" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Choisissez un mois" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Confirmation : nouvelle fenêtre Javascript" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Choisissez une année" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Ce site soumet un formulaire qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur " +"via JavaScript.\n" +"Voulez-vous autoriser la soumission du formulaire ?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Sélectionnez le jour actuel" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" +msgstr "" +"Ce site soumet un formulaire qui essaie d'ouvrir

%1

dans une " +"nouvelle fenêtre de navigation avec Javascript.
Voulez-vous autoriser " +"la soumission du formulaire ?
" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Surfaces" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Autoriser" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ne pas autoriser" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la police de caractères à utiliser." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Un script sur cette page entraîne le gel de TDEHTML. S'il continue à " +"s'exécuter, d'autres applications peuvent devenir moins réceptives.\n" +"Voulez-vous interrompre le script ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Police choisie" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Modifier la famille de polices ?" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrompre" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" msgstr "" -"Cochez cette option pour modifier la configuration de la famille de polices." +"Ce site essaie d'ouvrir une fenêtre du navigateur avec Javascript.\n" +"Voulez-vous l'autoriser ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Style de police" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open

%1

in a new browser window via " +"JavaScript.
Do you want to allow this?
" +msgstr "" +"Ce site essaie d'ouvrir

%1

dans une nouvelle fenêtre de navigation " +"avec Javascript.
Voulez-vous l'autoriser ?
" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Modifier le style de police ?" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Fermer la fenêtre ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Cochez cette option pour modifier la configuration du style de police." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Confirmation nécessaire" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Style de police :" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Voulez-vous ajouter un marque-page pointant vers l'emplacement « %1 » à " +"votre collection ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Voulez-vous ajouter un marque-page pointant vers l'emplacement « %1 » et " +"intitulé « %2 » à votre collection ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Modifier la taille de police ?" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Tentative d'insertion de signet JavaScript" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Désactiver" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Cochez cette option pour modifier la configuration de la taille de police." +"Les fichiers suivants ne seront pas envoyés parce qu'ils n'ont pu être " +"trouvé.\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Confirmation d'envoi" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Soumettre quand même" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Vous allez transférer les fichiers suivants de votre ordinateur local vers " +"l'internet.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Envoyer une confirmation" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "Envoyer le&s fichiers" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Italique gras" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Enregistrer les informations d'identifiant" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relative" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Conserver" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
fixed or relative
to environment" -msgstr "" -"Taille de police
fixe ou relative
à l'environnement" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "&Jamais pour ce site" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " -"paper size)." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Ne pas conserver" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Vous pouvez basculer ici entre des polices de taille fixe et des polices " -"dont la taille est déterminée automatiquement et réajustée en fonction de " -"l'environnement (taille des objets, format de papier)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser." +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Soumettre" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "" -"Ce texte illustre la configuration actuelle. Vous pouvez le modifier pour " -"vérifier que certains caractères spéciaux s'affichent correctement." +"Ceci est un index de recherche. Saisissez les mots clés de la recherche : " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Police actuelle" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Initialisation de l'applet « %1 »..." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Pas de texte !" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Démarrage de l'applet « %1 »..." -#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Effacer la recherche" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet « %1 » démarrée" -#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "Re&chercher :" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Applet « %1 » arrêtée" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Chercher d'une manière interactive les noms de raccourcis (par ex. Copie) ou " -"les combinaisons de touches (par ex. Ctrl+C) en les saisissant ici." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Chargement de l'applet" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"La liste des raccourcis clavier est affichée ici, c'est-à-dire les " -"associations entre les actions (exemple : « Copier ») affichées dans la " -"colonne de gauche et des touches ou combinaisons de touches (exemple Ctrl-V) " -"affichées dans la colonne de droite." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Problème : impossible de trouver l'exécutable java" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Signée par (validation : " -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Certificat (validation : " -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Auxiliaire" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Raccourci pour l'action choisie" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Aucun" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "ObjetNonValable" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "L'action choisie ne sera associée à aucun raccourci." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "LongueurDEmplacementDépassée" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Par d&éfaut" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "CANonValable" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Le raccourci par défaut sera associé à l'action choisie. Ce choix est " -"souvent judicieux." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Expirée" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Personna&lisé" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Signée par elle-même" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Si cette option est choisie, vous pouvez créer un raccourci clavier " -"personnalisé pour l'action choisie à l'aide des boutons ci-dessous." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErreurDeLectureDeLaRacine" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " -"press the key-combination which you would like to be assigned to the " -"currently selected action." -msgstr "" -"Utilisez ce bouton pour choisir un nouveau raccourci clavier. Une fois que " -"vous aurez cliqué dessus, exécutez la combinaison de touches que vous " -"souhaitez assigner à l'action actuellement choisie." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Révoquée" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Non sûre" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Touche par défaut :" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "ÉchecSignature" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " -"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser la touche « %1 » comme raccourci clavier, vous devez " -"la combiner avec une des touches Windows, Alt, Ctrl et/ou Maj." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Refusée" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Raccourci clavier non valable" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "ÉchecCléPrivée" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n" -"Choisissez une combinaison de touches unique." +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Hôte non valable" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflit avec un raccourci clavier d'application standard" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Alerte de sécurité" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action standard " -"« %2 ».\n" -"Voulez-vous la réassigner de celle-ci à l'action courante ?" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Acceptez-vous les applets Java avec des certificats :" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflit avec les raccourcis clavier globaux" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "la permission suivante" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action globale " -"« %2 ».\n" -"Voulez-vous la réassigner de celle-ci à l'action courante ?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Non" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflit de raccourci clavier" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "Tout &refuser" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n" -"Voulez-vous la réassigner de celle-ci à l'action courante ?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4380 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Réattribuer" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Tout autoriser" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Configurer les raccourcis clavier" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Paramètres de l'applet" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Envoyer un rapport de bogue" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Paramètre" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Ceci est votre adresse électronique. Si elle est incorrecte, utilisez le " -"bouton Adresse électronique pour la modifier." +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:208 tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: tdeui/kbugreport.cpp:112 -msgid "From:" -msgstr "De :" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: tdeui/kbugreport.cpp:121 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Configurer l'adresse électronique..." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "URL de base" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "L'adresse électronique à laquelle ce rapport de bogue sera envoyé." +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Archives" -#: tdeui/kbugreport.cpp:129 -msgid "To:" -msgstr "À :" +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "Module d'applet Java de TDE" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "&Send" -msgstr "&Envoyer" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -msgid "Send bug report." -msgstr "Envoyer un rapport de bogue." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "Il n'y a aucun élément disponible correspondant.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:137 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Envoyer ce rapport de bogue à %1." +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"L'application pour laquelle vous désirez un rapport de bogue. En cas " -"d'erreur, utilisez l'élément de menu Rapport de bogue de l'application " -"correspondante." -#: tdeui/kbugreport.cpp:149 -msgid "Application: " -msgstr "Application : " +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"La version de cette application - veuillez vous assurer qu'il n'existe pas " -"de version plus récente avant d'envoyer un rapport de bogue." -#: tdeui/kbugreport.cpp:181 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "pas de version définie (erreur du programmeur !)" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:192 -msgid "OS:" -msgstr "Système d'exploitation :" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Échec de l'installation." -#: tdeui/kbugreport.cpp:204 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compilateur :" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installation" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Se&verity" -msgstr "Sé&vérité" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installation" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Critical" -msgstr "Critique" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installer" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Grave" -msgstr "Élevée" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Moyenne" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Wishlist" -msgstr "Souhaits" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Échec de l'installation." -#: tdeui/kbugreport.cpp:214 -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Vérificateur orthographique" -#: tdeui/kbugreport.cpp:227 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ujet :" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Édition..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:234 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Saisissez le texte (en anglais si possible) de votre rapport de bogue.\n" -"Un clic sur « Envoyer » transmet un courrier électronique au mainteneur de " -"ce programme.\n" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Effacer l'&historique" -#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 msgid "" -"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " -"reporting system.\n" -"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" -"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " -"address.\n" -"Consider using any large email service if you want to avoid using your " -"private email address.\n" -"\n" -"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." -"trinitydesktop.org,\n" -"where you will find the report form.\n" -"The information displayed above will be transferred to the reporting " -"system.\n" -"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" -"\n" -"Thank you for helping!" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" msgstr "" -"Les rapports de bogues et demandes d'améliorations sont traités par le " -"système Bugzilla.\n" -"Vous devez posséder un identifiant et un mot de passe pour utiliser le " -"système de rapport.\n" -"Pour éviter le spam et les rapports indésirables, vous devez avoir une " -"adresse email valide.\n" -"Vous pouvez créer une adresse email spécifique si vous ne voulez pas " -"utiliser votre adresse email privée.\n" -"\n" -"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour ouvrir votre navigateur à l'adresse " -"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" -"où vous trouverez le formulaire de rapport.\n" -"Les informations affichés ci-dessus seront transférées au système de " -"rapport.\n" -"Les cookies de session doivent être activés pour utiliser le système de " -"rapport.\n" -"\n" -"Merci pour votre aide!" +"Aucun module externe trouvé pour « %1 ».\n" +"Voulez-vous en télécharger un depuis %2 ?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:270 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Démarrer &l'assistant de rapport de bogue" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Module externe manquant" -#: tdeui/kbugreport.cpp:309 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "inconnu" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" -#: tdeui/kbugreport.cpp:387 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Vous devez indiquer un sujet et une description du bogue avant d'envoyer le " -"rapport." +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ne pas télécharger" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

  • break unrelated software on the " -"system (or the whole system)
  • cause serious data loss
  • introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed
\n" -"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

" -msgstr "" -"

Vous avez choisi la sévérité critique. Remarque : ce niveau de " -"sévérité doit être utilisé pour des bogues qui

  • affectent des " -"logiciels externes sur le système (ou le système entier)
  • causent de " -"graves pertes de données
  • introduisent un trou de sécurité sur le " -"système sur lequel les paquetages sont installés
\n" -"

Est-ce que le bogue que vous allez signaler provoque un des problèmes ci-" -"dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité inférieure. " -"Merci !

" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Copier le texte" -#: tdeui/kbugreport.cpp:408 -msgid "" -"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that

  • make the package in question unusable " -"or mostly so
  • cause data loss
  • introduce a security hole " -"allowing access to the accounts of users who use the affected package
  • \n" -"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!

    " -msgstr "" -"

    Vous avez choisi la sévérité élevée. Remarque : ce niveau de " -"sévérité doit être utilisé pour des bogues qui

    • rendent " -"l'application en question inutilisable ou presque
    • causent des pertes " -"de données
    • introduisent un trou de sécurité permettant l'accès aux " -"comptes des utilisateurs employant l'application concernée
    \n" -"

    Est-ce que le bogue que vous allez signaler provoque un des problèmes ci-" -"dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité inférieure. " -"Merci !

    " +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Chercher « %1 » sur « %2 »" -#: tdeui/kbugreport.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." -msgstr "" -"Impossible d'envoyer le rapport de bogue.\n" -"Veuillez le soumettre manuellement, désolé...\n" -"Consultez « http://bugs.trinitydesktop.org/ » pour les instructions." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Chercher « %1 » sur" -#: tdeui/kbugreport.cpp:428 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Rapport de bogue envoyé, merci pour votre contribution." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Ouvrir « %1 »" -#: tdeui/kbugreport.cpp:437 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Fermer et abandonner\n" -"le message édité ?" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Arrêter l'animation" -#: tdeui/kbugreport.cpp:438 -msgid "Close Message" -msgstr "Fermer le message" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copier l'adresse électronique" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "Enregistrer la cible &sous..." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Cliquez pour sélectionner une police" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Copier l'adresse du &lien" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Aperçu de la police sélectionnée" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle &fenêtre" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"C'est un aperçu de la police sélectionnée. Vous pouvez la changer en " -"cliquant sur le bouton « Choisir... »." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Ouvrir dans ce&tte fenêtre" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Aperçu de la police « %1 »" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ouvrir dans un &nouvel onglet" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"C'est un aperçu de la police « %1 ». Vous pouvez la changer en cliquant sur " -"le bouton « Choisir... »." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Recharger le cadre" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Opérations d'image" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Bloquer les « IFrame »..." -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Rotation horaire" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Afficher le code source du cadre" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Rotation &anti-horaire" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Informations sur les cadres d'affichage" -#: tdeui/kdialog.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Environnement de bureau Trinity. Version %1" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Imprimer le cadre..." -#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 -msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Enregistrer le &cadre sous..." -#: tdeui/kdialog.cpp:449 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter ..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Enregistrer l'image sous..." -#: tdeui/kdialog.cpp:507 -msgid "Starting DCOP" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Envoyer l'image..." -#: tdeui/kdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Starting TDE daemon" -msgstr "Démon de TDE" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Copier l'image" -#: tdeui/kdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Starting services" -msgstr "Services" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Copier l'emplacement de l'image" -#: tdeui/kdialog.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Starting session" -msgstr "Démarrer la recherche" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Afficher l'image (%1)" -#: tdeui/kdialog.cpp:511 -msgid "Initializing window manager" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Bloquer l'image..." -#: tdeui/kdialog.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Loading desktop" -msgstr "Chargement de l'applet" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Bloquer les images de %1" -#: tdeui/kdialog.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Loading panels" -msgstr "Chargement de l'applet" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Enregistrer la cible sous..." -#: tdeui/kdialog.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Restoring applications" -msgstr "Quitter l'application" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Enregistrer l'image sous..." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Menu de barre d'outils" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Ajouter l'URL au filtre" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "En haut" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Saisir l'URL :" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "À gauche" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Un fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "À droite" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "En bas" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flottante" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "" +"Impossible de trouver le gestionnaire de téléchargement (%1) dans votre " +"variable $PATH." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Réduite" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 -msgid "Icons Only" -msgstr "Icônes seules" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Essayez de le réinstaller\n" +"\n" +"L'intégration à Konqueror sera désactivée !" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 -msgid "Text Only" -msgstr "Texte seul" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Taille de police par défaut (100 %)" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Texte contre les icônes" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Texte sous les icônes" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Petite (%1x%2)" +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Composant HTML intégrable" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Moyenne (%1x%2)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Afficher le code source du do&cument" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Grande (%1x%2)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Afficher les informations du document" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Énorme (%1x%2)" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Enregistrer l'image de &fond sous..." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 -msgid "Text Position" -msgstr "Position du libellé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Sécurité..." -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille des icônes" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings

    Shows the certificate of the displayed page. Only pages " +"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " +"certificate.

    Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " +"transmitted over a secure connection." +msgstr "" +"Réglages de sécurité

    Affiche le certificat de la page affichée. Seules les " +"pages qui ont été transmises en utilisant une connexion sécurisée chiffrée " +"ont un certificat.

    Astuce : si l'image affiche un verrou fermé, la page a " +"été transmise sur une connexion sécurisée." -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Édition désactivée" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Imprimer l'arborescence de rendu dans STDOUT" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Édition activée" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Envoyer l'arborescence DOM vers la sortie standard (stdout)" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Configurer les raccourcis clavier" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Arrêter les images animées" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Utiliser l'&encodage" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Astuce du jour" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semi-automatique" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "Did you know...?\n" -msgstr "Le saviez-vous... ?\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Affic&her les astuces au démarrage" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Détection automatique" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Monter" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Manuelle" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Utiliser la feuille de st&yle" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Changer la langue de l'application" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Augmenter la taille des polices" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font

    Make the font in this window bigger. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Veuillez choisir la langue que vous voulez utiliser pour cette application" +"Augmenter la taille des polices

    Rend les polices dans cette fenêtre plus " +"grandes. Cliquez et maintenez le bouton de la souris enfoncé pour un menu " +"avec toutes les tailles de polices disponibles." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Ajouter une langue par défaut" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Diminuer la taille des polices" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not " -"contain proper translation" +"Shrink Font

    Make the font in this window smaller. Click and hold down the " +"mouse button for a menu with all available font sizes." msgstr "" -"Ajoute une langue supplémentaire qui sera utilisée si les autres traductions " -"ne possèdent pas la traduction" +"Diminuer la taille des polices

    Rend les polices dans cette fenêtre plus " +"petites. Cliquez et maintenez le bouton de la souris enfoncé pour un menu " +"avec toutes les tailles de polices disponibles." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Find text

    Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " +"page." msgstr "" -"La langue de cette application a été changée. Le changement prendra effet au " -"prochain démarrage de l'application" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "La langue de l'application a changé" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Langue principale :" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Langue par défaut :" +"Trouver du texte

    Affiche une boîte de dialogue qui vous permet de chercher " +"du texte sur la page affichée." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" +"Find next

    Find the next occurrence of the text that you have found using " +"the Find Text function" msgstr "" -"Ceci est la langue principale de l'application qui sera utilisée avant toute " -"autre langue" +"Trouver le suivant

    Chercher l'occurrence suivante du texte que vous avez " +"trouvé en utilisant la fonction Trouver du texte." -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not " -"contain proper translation" +"Find previous

    Find the previous occurrence of the text that you have found " +"using the Find Text function" msgstr "" -"Ceci est la langue qui sera utilisée si aucune autre langue ne contient une " -"traduction appropriée" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- séparateur de ligne ---" +"Trouver le précédent

    Chercher l'occurrence précédente du texte que vous " +"avez trouvé en utilisant la fonction Trouver du texte." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- séparateur ---" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Recherche de texte au cours de la frappe" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Configurer les barres d'outils" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Recherche de liens au cours de la frappe" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " -"default? The changes will be applied immediately." +"Print Frame

    Some pages have several frames. To print only a single frame, " +"click on it and then use this function." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment réinitialiser les barres d'outils de cette application " -"à leurs contenus par défaut ? Les changements seront appliqués immédiatement." +"Imprimer le cadre

    Certaines pages ont plusieurs cadres. Pour n'imprimer " +"qu'un simple cadre, cliquez dessus et utilisez cette fonction." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Réinitialiser les barres d'outils" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "(Dés)Activer le mode flèche" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "La fausse identité du navigateur « %1 » est utilisée." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "Barre d'ou&tils :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Cette page web contient des erreurs de codage." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Actions disponibles :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "Mas&quer les erreurs" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Actions en &cours :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Désactiver les rapports d'erreurs" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Changer l'&icône..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Erreur : %1 : %2" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Cet élément sera remplacé par tous les éléments d'un composant intégré." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Erreur : nœud %1 : %2" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Afficher les images sur la page" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "La connexion est sécurisée avec %1 bit %2." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Ceci est une liste dynamique d'actions. Vous pouvez la déplacer, mais si " -"vous la supprimez, vous ne pourrez pas l'ajouter à nouveau." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "La connexion n'est pas sécurisée." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Liste d'actions : %1" +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Problème lors du chargement de %1" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Vérification orthographique au cours de la frappe activée." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Un problème s'est produit lors du chargement de %1 :" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Vérification orthographique au cours de la frappe désactivée." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur : " -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Vérification d'orthographe incrémentale" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "L'opération demandée n'a pas pu être achevée" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Trop de mots mal orthographiés. Vérification orthographique au cours de la " -"frappe désactivée." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Raison technique : " -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Edit History..." -msgstr "&Édition..." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Détails de la requête :" -#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 -msgid "Clear &History" -msgstr "Effacer l'&historique" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL : %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:601 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Pas d'élément suivant dans l'historique." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Date et heure : %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:730 -msgid "History Editor" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informations supplémentaires : %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "&Delete Entry" -msgstr "Suppri&mer" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" -#: tdeui/kcombobox.cpp:738 -msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Causes possibles :" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Solutions possibles :" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"La fin du document a été atteinte.\n" -"Continuer depuis le début ?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Page chargée." -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." msgstr "" -"Le début du document a été atteint.\n" -"Continuer depuis la fin ?" +"%n image chargée sur %1.\n" +"%n images chargées sur %1." -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Chercher :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (dans une nouvelle fenêtre)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Respec&ter la casse" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Lien symbolique" -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout remplacer" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (lien)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Remplacer par :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 octets)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Aller à la ligne" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 ko)" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Aller à la ligne :" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (dans un autre cadre)" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Précédent" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Courrier électronique à : " -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Suivant" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Sujet : " -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - Cc : " -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - Bcc : " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow the " +"link?" msgstr "" -"Aucune information disponible.\n" -"L'objet TDEAboutData fourni n'existe pas." - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&uteur" +"Cette page non sécurisée contient un lien vers
    %1.
    Voulez-" +"vous suivre ce lien ?" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&uteurs" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Suivre" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use http://bugs." -"trinitydesktop.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Veuillez utiliser http://bugs." -"trinitydesktop.org pour signaler des bogues.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Informations sur les cadres" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Veuillez signaler les bogues à %2.\n" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propriétés]" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Remerciements à" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Enregistrer l'image d'arrière-plan sous" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "&Traduction" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Enregistrer le cadre sous" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Accord de licence" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Chercher dans le cadre..." -#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 -msgid "The desktop is offline" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" +"Avertissement : ceci est un formulaire sécurisé, pourtant il tente d'envoyer " +"vos données sans les chiffrer.\n" +"Une tierce partie est susceptible d'intercepter et de voir ces " +"informations.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Transmission réseau" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Envoyer non chiffré" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline " -"mode. Do you want the application to resume network operations when the " -"network is available again?" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" msgstr "" +"Avertissement : vos données vont être transmises via le réseau sans être " +"chiffrées.\n" +"Voulez-vous vraiment continuer ?" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Ce site tente d'envoyer des données de formulaires par courrier " +"électronique.\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "Envoyer le me&ssage" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" -"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " -"the concrete description of the operation eg 'while performing this " -"operation\n" -"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " -"offline mode?" +"The form will be submitted to
    %1
    on your local filesystem." +"
    Do you want to submit the form?" msgstr "" +"Le formulaire sera soumis à
    %1
    sur votre système de " +"fichiers local.
    Voulez-vous envoyer ce formulaire ?" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " -"order to carry out this operation?" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." msgstr "" +"Ce site a tenté de joindre un fichier depuis votre ordinateur lors de " +"l'envoi de formulaire. La pièce jointe a été supprimée pour votre protection." -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" -#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Do Not Connect" -msgstr "Ne pas conserver" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Avertissement de sécurité" -#: kded/kded.cpp:737 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Ne vérifier la base de données de Sycoca qu'une fois" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied." +msgstr "Accès par une page douteuse à
    %1
    interdit." -#: kded/kded.cpp:877 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "Démon de TDE" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"Le portefeuille « %1 » est ouvert et utilisé pour les données de formulaires " +"et les mots de passe." -#: kded/kded.cpp:879 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Fermer le portefeuille" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "&Débogueur Javascript" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "" -"Démon de TDE - déclenche les mises à jour de la base Sycoca si nécessaire" +"Cette page a été empêchée d'ouvrir une nouvelle fenêtre via JavaScript." -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Données de sortie en UTF-8 au lieu de l'encodage local" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Fenêtre popup bloquée" -#: kded/tde-menu.cpp:37 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." msgstr "" -"Afficher le menu-id du menu qui contient\n" -"l'application" +"Cette page a tenté d'ouvrir une fenêtre popup mais a été bloquée.\n" +"Vous pouvez cliquer sur cette icône dans la barre d'état pour modifier\n" +"ce comportement ou pour ouvrir le popup." -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -"Afficher le nom du menu (titre) du menu qui contient\n" -"l'application" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Surligner l'entrée dans le menu" - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Ne pas vérifier si la base de données de Sycoca est à jour" +"&Afficher la fenêtre popup bloquée\n" +"Afficher les %n fenêtres popup bloquées" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "L'id de l'entrée de menu à localiser" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Afficher la ¬ification de blocage des fenêtres popup passives" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "L'élément de menu « %1 »ne peut être surligné." +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Configurer JavaScript sur la gestion des nouvelles fenêtres..." -#: kded/tde-menu.cpp:111 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is " -"shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +"

    'Print images'

    If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

    If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

    " msgstr "" -"Outil de requête de menu de TDE.\n" -"Cet outil peut être utilisé pour trouver dans quel menu une application " -"spécifique s'affiche.\n" -"L'option de surlignage peut être utilisée pour indiquer visuellement à " -"l'utilisateur où\n" -"dans le menu de TDE une application spécifique se situe." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "menu TDE" +"

    Imprimer les images

    Si cette case est " +"sélectionné, les images contenues dans la page HTML seront imprimées. " +"L'impression sera sûrement plus lente et utilisera plus d'encre ou de toner." +"

    Si cette case est désélectionné, seul le texte de la page HTML sera " +"imprimé sans les images. L'impression sera plus rapide et utilisera moins " +"d'encre ou de toner.

    " -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Vous devez spécifier un id d'application comme « tde-konsole.desktop »" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

    'Print header'

    If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

    If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

    " +msgstr "" +"

    Imprimer l'en-tête

    Si ce choix est " +"sélectionné, la sortie du document HTML contiendra une ligne d'en-tête en " +"haut de chaque page.

    Si ce choix est désélectionné, la sortie du " +"document HTML ne contiendra pas ce type de ligne d'en-tête.

    " -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" -"highlight" +"

    'Printerfriendly mode'

    If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

    If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"slower and will certainly use much more toner or ink.

    " msgstr "" -"Vous devez spécifier au moins un parmi -print-menu-id, --print-menu-name ou " -"--highlight" +"

    Mode compatible avec l'impression

    Si ce choix " +"est sélectionné, la sortie du document HTML sera en noir et blanc " +"uniquement, et tous les arrières plans colorés seront convertis en blanc.

    Si ce choix est désélectionné, la sortie du document HTML possédera les " +"couleurs originales telles que vous pouvez le voir dans votre application.Ceci peut entraîner des zones entières de page colorée (ou en niveau de " +"gris, si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie peut " +"également prendre plus de temps et utilisera plus d'encre ou de toner." -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Pas d'élément de menu « %1 »." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Configuration HTML" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "L'élément de menu « %1 » est introuvable dans le menu." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Mode compatible avec l'impression (texte en noir, pas d'image de fond)" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Ancien nom d'hôte." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Imprimer les images" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nouveau nom d'hôte." +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Imprimer l'en-tête" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "Erreur : la variable d'environnement « HOME » n'est pas définie.\n" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "Erreur : la variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Refuser" -#: kded/khostname.cpp:369 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KNeChangezPasLeNomdHôte" +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Erreur de filtre" -#: kded/khostname.cpp:370 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informe TDE d'un changement de nom d'hôte" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Erreur lors de la création de la base de données « %1 ».\n" -"Vérifiez que les permissions sur le dossier sont correctes et que le disque " -"n'est pas plein.\n" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pixels" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Erreur lors de l'écriture de la base de données « %1 ».\n" -"Vérifiez que les permissions sur le dossier sont correctes et que le disque " -"n'est pas plein.\n" +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Image - %1 x %2 pixels" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ne pas avertir des applications à mettre à jour." +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Terminé." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Désactiver la mise à jour incrémentale, tout relire" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Recherche arrêtée." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Vérifier l'horodatage des fichiers" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Début -- trouver les liens au cours de la frappe" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Désactiver la vérification des fichiers (dangereux)" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Début -- trouver du texte au cours de la frappe" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Créer une base de données globale" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Lien trouvé : « %1 »." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "N'effectuer la génération de menu qu'en test" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Impossible de trouver le lien : « %1 »." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Tracer le menu id dans le but de déboguer" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texte trouvé : « %1 »." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Silencieux - travaille sans fenêtre et sortie d'erreurs" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Impossible de trouver le texte : « %1 »." -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "" -"Afficher les informations sur la progression (même si le mode silencieux est " -"activé)" +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Touches d'accès activées" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Reconstruit le cache de configuration système." +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Rechargement de la configuration de TDE, veuillez patienter..." +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Aucun gestionnaire n'a été trouvé pour %1 !" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "Gestionnaire de configuration de TDE" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Composant intégrable pour le type multipart/mixed" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Voulez-vous recharger la configuration de TDE ?" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Style de page basique" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ne pas recharger" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "le format du fichier n'est pas correct" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy -msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Informations de configuration rechargées avec succès." +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "problème grave lors de l'analyse : %1 à la ligne %2, colonne %3" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "" -"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" -"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher : ce programme n'est pas supposé être lancé à la main.\n" -"tdelauncher : il est lancé automatiquement par tdeinit.\n" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Problème lors de l'analyse du XML" #: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" @@ -6251,7 +6917,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n" "%2" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1252 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1980 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1226 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1793 tdeinit/tdeinit.cpp:606 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:649 msgid "Unknown error" msgstr "Problème inconnu" @@ -6260,6162 +6930,6773 @@ msgid "" "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" "%2" msgstr "" -"Impossible de trouver « kdemain » dans « %1 ».\n" -"%2" - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit ne peut pas lancer « %1 »." - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Impossible de trouver le service « %1 »." - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Le service « %1 » est mal formaté." - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Lancement de %1" - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 -msgid "Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "Protocole « %1 » inconnu.\n" - -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 -msgid "Error loading '%1'.\n" -msgstr "Problème de chargement de « %1 ».\n" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 -msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 -msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Internal Name" -msgstr "Prénoms supplémentaires" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Description :" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "License" -msgstr "Licence :" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "Copier" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Author(s)" -msgstr "A&uteurs" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 -msgid "Product" -msgstr "" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 -msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Requested Icon" -msgstr "Police choisie" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "SCM Module" -msgstr "Mode MDI" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "SCM Revision" -msgstr "Date de révision" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Commentaire" - -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 -#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 -msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" - -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" - -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "Module de configuration des ressources de TDE" - -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Aucune ressource n'est disponible." - -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Configuration des ressources" - -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Lecture seule" - -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Configuration des ressources %1" - -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Veuillez saisir un nom de ressource." - -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ressource" - -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "A&jouter..." - -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Utiliser comme standard" - -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Il n'existe aucune ressource standard ! Veuillez en choisir une." - -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Veuillez choisir le type de la nouvelle ressource :" - -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Impossible de créer une ressource du type « %1 »." - -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " -"resource first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas supprimer votre ressource standard ! Veuillez choisir " -"d'abord une nouvelle ressource standard." - -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser une ressource en lecture seule comme standard !" - -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une ressource inactive comme standard !" - -#: tderesources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " -"resource first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désactiver la ressource standard. Veuillez choisir " -"d'abord une autre ressource standard." - -#: tderesources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" -"only nor inactive." -msgstr "" -"Il n'existe aucune ressource standard valable ! Veuillez en choisir une qui " -"ne soit ni en lecture seule ni inactive." - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Pas de valeur par défaut" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Erreur d'évaluation" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Erreur de plage de valeurs" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Erreur de référence" +"Impossible de trouver « kdemain » dans « %1 ».\n" +"%2" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ne peut pas lancer « %1 »." -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Erreur de type" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Impossible de trouver le service « %1 »." -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Erreur d'URI" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Le service « %1 » est mal formaté." -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Erreur de syntaxe dans la liste des paramètres" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Lancement de %1" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Base de référence non valable" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Protocole « %1 » inconnu.\n" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Impossible de trouver la variable : " +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Problème de chargement de « %1 ».\n" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "La base n'est pas objet" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher : ce programme n'est pas supposé être lancé à la main.\n" +"tdelauncher : il est lancé automatiquement par tdeinit.\n" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Valeur non définie" +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Recouvrement" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Valeur Null" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Affichage d'outil" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Afficher le code source du do&cument" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "O&util d'encastrement" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Afficher le code source du cadre" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Passer l'encastrement en haut" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Afficher les informations du document" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Passer l'encastrement à gauche" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Enregistrer l'image de &fond sous..." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Passer l'encastrement à droite" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Enregistrer le &cadre sous..." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Passer l'encastrement en bas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Sécurité..." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Affichage de l'outil précédent" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings

    Shows the certificate of the displayed page. Only pages " -"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a " -"certificate.

    Hint: If the image shows a closed lock, the page has been " -"transmitted over a secure connection." -msgstr "" -"Réglages de sécurité

    Affiche le certificat de la page affichée. Seules les " -"pages qui ont été transmises en utilisant une connexion sécurisée chiffrée " -"ont un certificat.

    Astuce : si l'image affiche un verrou fermé, la page a " -"été transmise sur une connexion sécurisée." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Affichage de l'outil suivant" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Imprimer l'arborescence de rendu dans STDOUT" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afficher : %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Envoyer l'arborescence DOM vers la sortie standard (stdout)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Masquer : %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Arrêter les images animées" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:318 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Utiliser l'&encodage" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:319 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:333 +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Déplacer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-automatique" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "R&edimensionner" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "&Réduire" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Balte" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "Ma&ximiser" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Européen central" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maximiser" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Réduire" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Déplacer" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Européen de l'ouest" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Redimensionner" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Détection automatique" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Détacher" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuelle" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Sans nom" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Utiliser la feuille de st&yle" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Mode MDI" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Augmenter la taille des polices" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Mode de niveau le plus &haut" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font

    Make the font in this window bigger. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Augmenter la taille des polices

    Rend les polices dans cette fenêtre plus " -"grandes. Cliquez et maintenez le bouton de la souris enfoncé pour un menu " -"avec toutes les tailles de polices disponibles." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Mode de cadre &enfant" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Diminuer la taille des polices" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Mode d'on&glets de page " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font

    Make the font in this window smaller. Click and hold down the " -"mouse button for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Diminuer la taille des polices

    Rend les polices dans cette fenêtre plus " -"petites. Cliquez et maintenez le bouton de la souris enfoncé pour un menu " -"avec toutes les tailles de polices disponibles." +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Mode I&DEAl" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text

    Shows a dialog that allows you to find text on the displayed " -"page." -msgstr "" -"Trouver du texte

    Affiche une boîte de dialogue qui vous permet de chercher " -"du texte sur la page affichée." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next

    Find the next occurrence of the text that you have found using " -"the Find Text function" -msgstr "" -"Trouver le suivant

    Chercher l'occurrence suivante du texte que vous avez " -"trouvé en utilisant la fonction Trouver du texte." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Détacher" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous

    Find the previous occurrence of the text that you have found " -"using the Find Text function" -msgstr "" -"Trouver le précédent

    Chercher l'occurrence précédente du texte que vous " -"avez trouvé en utilisant la fonction Trouver du texte." +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:111 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximiser" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Recherche de texte au cours de la frappe" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:105 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1505 +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999 tdeui/ksystemtray.cpp:84 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Recherche de liens au cours de la frappe" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Encastrer" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Imprimer le cadre..." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame

    Some pages have several frames. To print only a single frame, " -"click on it and then use this function." -msgstr "" -"Imprimer le cadre

    Certaines pages ont plusieurs cadres. Pour n'imprimer " -"qu'un simple cadre, cliquez dessus et utilisez cette fonction." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Tout &fermer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "(Dés)Activer le mode flèche" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "Tout &réduire" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "La fausse identité du navigateur « %1 » est utilisée." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Mode &MDI" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Cette page web contient des erreurs de codage." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Réorganiser" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "Mas&quer les erreurs" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Fenêtres en &cascade" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Désactiver les rapports d'erreurs" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Maximi&sé en cascade" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Erreur : %1 : %2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Étirer &verticalement" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Erreur : nœud %1 : %2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Étirer &horizontalement" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afficher les images sur la page" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mosaïque &non chevauchante" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "La connexion est sécurisée avec %1 bit %2." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Mosaïque che&vauchante" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 -msgid "Session is not secured." -msgstr "La connexion n'est pas sécurisée." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Mosaïque v&erticale" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Problème lors du chargement de %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Encastrer / Détacher" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Un problème s'est produit lors du chargement de %1 :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:107 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:114 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:130 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:137 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Récupérer des nouveautés" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 -msgid "Error: " -msgstr "Erreur : " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:152 +msgid "Welcome" +msgstr "Bienvenue" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "L'opération demandée n'a pas pu être achevée" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Raison technique : " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Détails de la requête :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Les mieux notés" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL : %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Les plus téléchargés" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Date et heure : %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:273 +msgid "Latest" +msgstr "Dernier" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informations supplémentaires : %1" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:284 +msgid "Rating" +msgstr "Note" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 +msgid "Downloads" +msgstr "Téléchargements" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Causes possibles :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:296 +msgid "Release Date" +msgstr "Date de publication" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Solutions possibles :" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 -msgid "Page loaded." -msgstr "Page chargée." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:307 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:545 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:517 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"%n image chargée sur %1.\n" -"%n images chargées sur %1." +"Nom : %1\n" +"Auteur : %2\n" +"Licence : %3\n" +"Version : %4\n" +"Sous-version : %5\n" +"Note : %6\n" +"Téléchargements : %7\n" +"Date de publication : %8\n" +"Résumé : %9\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 -msgid " (In new window)" -msgstr " (dans une nouvelle fenêtre)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:539 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Aperçu : %1\n" +"Charge : %2\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Lien symbolique" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installation réussie." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (lien)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:728 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 octets)" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:730 +msgid "Installation failed." +msgstr "Échec de l'installation." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:824 +msgid "Preview not available." +msgstr "Aperçu non disponible." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:236 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:241 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:296 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Impossible de créer un fichier à envoyer." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:311 +msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "Les fichiers à envoyer doivent être créés dans :\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Data file: %1\n" +msgstr "Fichier de données : %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 ko)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:314 +msgid "Preview image: %1\n" +msgstr "Aperçu de l'image : %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (dans un autre cadre)" +#: tdenewstuff/engine.cpp:316 +msgid "Content information: %1\n" +msgstr "Information du contenu : %1\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 -msgid "Email to: " -msgstr "Courrier électronique à : " +#: tdenewstuff/engine.cpp:317 +msgid "Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Sujet : " +#: tdenewstuff/engine.cpp:318 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"Vérifiez à ce que chaque personne puisse avoir un accès à ces fichiers à " +"tout moment." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 -msgid " - CC: " -msgstr " - Cc : " +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "Upload Files" +msgstr "Envoyer des fichiers" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 -msgid " - BCC: " -msgstr " - Bcc : " +#: tdenewstuff/engine.cpp:325 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Envoyez les fichiers manuellement." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 -msgid "" -"This untrusted page links to
    %1.
    Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"Cette page non sécurisée contient un lien vers
    %1.
    Voulez-" -"vous suivre ce lien ?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:329 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informations sur les envois" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 -msgid "Follow" -msgstr "Suivre" +#: tdenewstuff/engine.cpp:337 +msgid "&Upload" +msgstr "Envo&yer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 -msgid "Frame Information" -msgstr "Informations sur les cadres" +#: tdenewstuff/engine.cpp:439 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Envoi réussi des nouveautés." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Propriétés]" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Obtenir des nouveautés :" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Enregistrer l'image d'arrière-plan sous" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Télécharger le nouveau %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Enregistrer le cadre sous" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Télécharger les nouveautés" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Chercher dans le cadre..." +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:152 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"Avertissement : ceci est un formulaire sécurisé, pourtant il tente d'envoyer " -"vos données sans les chiffrer.\n" -"Une tierce partie est susceptible d'intercepter et de voir ces " -"informations.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +"Une erreur est apparue lors du téléchargement du paquetage. Les causes " +"possibles sont une archive endommagée ou une structure de dossier non " +"valable au sein de l'archive." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Transmission réseau" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Erreur d'installation de la ressource" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Envoyer non chiffré" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Aucune clé trouvée." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " -"unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Avertissement : vos données vont être transmises via le réseau sans être " -"chiffrées.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Échec de la validation pour une raison inconnue." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." msgstr "" -"Ce site tente d'envoyer des données de formulaires par courrier " -"électronique.\n" -"Voulez-vous continuer ?" +"Échec de vérification de la somme de contrôle MD5, l'archive semble être " +"endommagée." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 -msgid "&Send Email" -msgstr "Envoyer le me&ssage" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "La signature est erronée, l'archive semble être endommagée ou altérée." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 -msgid "" -"The form will be submitted to
    %1
    on your local filesystem." -"
    Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"Le formulaire sera soumis à
    %1
    sur votre système de " -"fichiers local.
    Voulez-vous envoyer ce formulaire ?" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "La signature est valable, mais pas digne de confiance." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 -msgid "Submit" -msgstr "Soumettre" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "La signature est inconnue." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#, fuzzy msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form " -"submission. The attachment was removed for your protection." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>." msgstr "" -"Ce site a tenté de joindre un fichier depuis votre ordinateur lors de " -"l'envoi de formulaire. La pièce jointe a été supprimée pour votre protection." +"La ressource a été signée avec la clé 0x%1, appartenant à %2 <" +"%3>." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +"errors are :%1
    %2

    Installation of the resource is not " +"recommended.

    Do you want to proceed with the installation?
    " +msgstr "" +"Un problème est apparue avec le fichier ressource que vous avez " +"téléchargé. Les erreurs sont : %1
    %2

    L'installation de " +"cette ressource n'est pas recommandée.

    Voulez-vous toujours " +"continuer l'installation ?
    " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Fichier de ressource problématique" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Security Warning" -msgstr "Avertissement de sécurité" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

    Press OK to install it.
    " +msgstr "%1

    Appuyez sur « Valider » pour l'installer.
    " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 -msgid "Access by untrusted page to
    %1
    denied." -msgstr "Accès par une page douteuse à
    %1
    interdit." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Ressource valable" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 -msgid "Security Alert" -msgstr "Alerte de sécurité" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Échec de la signature pour une raison inconnue." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"Le portefeuille « %1 » est ouvert et utilisé pour les données de formulaires " -"et les mots de passe." +"Il n'existe aucune clé utilisable pour la signature, à moins que vous n'ayez " +"pas saisi convenablement la phrase de passe.\n" +"Voulez-vous continuer sans signer la ressource ?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Fermer le portefeuille" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Débogueur Javascript" +#: tdenewstuff/provider.cpp:402 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Cette page a été empêchée d'ouvrir une nouvelle fenêtre via JavaScript." +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Fournisseurs de nouveautés" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Fenêtre popup bloquée" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs listés ci-dessous :" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Impossible de démarrer gpg pour y récupérer la liste des clés " +"disponibles. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " +"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>:" +"
    " msgstr "" -"Cette page a tenté d'ouvrir une fenêtre popup mais a été bloquée.\n" -"Vous pouvez cliquer sur cette icône dans la barre d'état pour modifier\n" -"ce comportement ou pour ouvrir le popup." +"Saisissez la phrase de passe pour la clé 0x%1, appartenant à " +"
    %2<%3> :
    " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." msgstr "" -"&Afficher la fenêtre popup bloquée\n" -"Afficher les %n fenêtres popup bloquées" +"Impossible de démarrer gpg pour vérifier la validité de ce " +"fichier. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " +"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Afficher la ¬ification de blocage des fenêtres popup passives" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Choisissez la clé de signature" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Configurer JavaScript sur la gestion des nouvelles fenêtres..." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clé utilisée pour signer :" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Impossible de démarrer gpg pour signer le fichier. Assurez-vous " +"que le programme gpg est installé, sinon la signature des ressources " +"ne sera pas possible." -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixels" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "N'afficher que les média de ce type" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Liste des fournisseurs à utiliser" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Image - %1 x %2 pixels" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partager des nouveautés" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Terminé." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 -msgid "Find stopped." -msgstr "Recherche arrêtée." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Début -- trouver les liens au cours de la frappe" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "Adresse électronique :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Début -- trouver du texte au cours de la frappe" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Version :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Lien trouvé : « %1 »." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Sous version :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Impossible de trouver le lien : « %1 »." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Licence :" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texte trouvé : « %1 »." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Impossible de trouver le texte : « %1 »." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Touches d'accès activées" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer %1" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"

    'Print images'

    If this checkbox is enabled, " -"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " -"and use more ink or toner.

    If this checkbox is disabled, only the text " -"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " -"be faster and use less ink or toner.

    " -msgstr "" -"

    Imprimer les images

    Si cette case est " -"sélectionné, les images contenues dans la page HTML seront imprimées. " -"L'impression sera sûrement plus lente et utilisera plus d'encre ou de toner." -"

    Si cette case est désélectionné, seul le texte de la page HTML sera " -"imprimé sans les images. L'impression sera plus rapide et utilisera moins " -"d'encre ou de toner.

    " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "URL de l'aperçu :" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"

    'Print header'

    If this checkbox is enabled, " -"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " -"each page. This header contains the current date, the location URL of the " -"printed page and the page number.

    If this checkbox is disabled, the " -"printout of the HTML document will not contain such a header line.

    " -msgstr "" -"

    Imprimer l'en-tête

    Si ce choix est " -"sélectionné, la sortie du document HTML contiendra une ligne d'en-tête en " -"haut de chaque page.

    Si ce choix est désélectionné, la sortie du " -"document HTML ne contiendra pas ce type de ligne d'en-tête.

    " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Résumé :" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"

    'Printerfriendly mode'

    If this checkbox is " -"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " -"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " -"and use less ink or toner.

    If this checkbox is disabled, the printout " -"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " -"in your application. This may result in areas of full-page color (or " -"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " -"slower and will certainly use much more toner or ink.

    " -msgstr "" -"

    Mode compatible avec l'impression

    Si ce choix " -"est sélectionné, la sortie du document HTML sera en noir et blanc " -"uniquement, et tous les arrières plans colorés seront convertis en blanc.

    Si ce choix est désélectionné, la sortie du document HTML possédera les " -"couleurs originales telles que vous pouvez le voir dans votre application.Ceci peut entraîner des zones entières de page colorée (ou en niveau de " -"gris, si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie peut " -"également prendre plus de temps et utilisera plus d'encre ou de toner." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Veuillez saisir un nom." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configuration HTML" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Anciennes informations d'envoi trouvé&es, remplir les champs ?" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Mode compatible avec l'impression (texte en noir, pas d'image de fond)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Remplir" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Imprimer les images" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ne pas remplir" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Imprimer l'en-tête" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Voulez-vous effectuer une recherche sur internet pour %1 ?" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Recherche internet" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Composant HTML intégrable" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "Re&chercher" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Copier le texte" +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter « %1 » ?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Chercher « %1 » sur « %2 »" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Exécuter le fichier ?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Chercher « %1 » sur" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Exécuter" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Ouvrir « %1 »" +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Ouvrir « %2 » ?\n" +"Type : %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Arrêter l'animation" +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Ouvrir « %3 » ?\n" +"Nom : %2\n" +"Type : %1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Copier l'adresse électronique" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Ouvrir avec « %1 »" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Enregistrer la cible &sous..." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Ouvrir avec..." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Copier l'adresse du &lien" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4281 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4286 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4673 +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "Ou&vrir" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle &fenêtre" +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Le document « %1 » a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Ouvrir dans ce&tte fenêtre" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Fermer le document" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Ouvrir dans un &nouvel onglet" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Recharger le cadre" +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Impossible d'enregistrer." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Bloquer les « IFrame »..." +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Informations sur les cadres d'affichage" +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Enregistrer l'image sous..." +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Envoyer l'image..." +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copier l'image" +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copier l'emplacement de l'image" +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "connecté en local" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Afficher l'image (%1)" +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Bloquer l'image..." +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Bloquer les images de %1" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Enregistrer la cible sous..." +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Configuration" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Enregistrer l'image sous..." +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Configuration des ressources" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Ajouter l'URL au filtre" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous " +"settings." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Saisir l'URL :" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Un fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaliser" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Taille de police par défaut (100 %)" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Aucun gestionnaire n'a été trouvé pour %1 !" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horizontal" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Composant intégrable pour le type multipart/mixed" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mosaïque v&erticale" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 -msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientation" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#: tderandr/randr.cpp:351 #, fuzzy -msgid "The following plugins are available." -msgstr "Il n'y a aucun élément disponible correspondant.\n" +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotation &anti-horaire" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 -msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotation &anti-horaire" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 -msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotation &anti-horaire" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 -msgid "I agree." +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 -msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 -msgid "Plugin licence" -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Étirer &horizontalement" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#: tderandr/randr.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Installation in progress." -msgstr "Échec de l'installation." +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Étirer &horizontalement" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#: tderandr/randr.cpp:370 #, fuzzy -msgid "Plugin installation" -msgstr "Installation" +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Mosaïque v&erticale" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#: tderandr/randr.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Installation status" -msgstr "Installation" +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Mosaïque v&erticale" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#: tderandr/randr.cpp:377 #, fuzzy -msgid "To install " -msgstr "Installer" +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientation" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -msgid " you need to agree to the following" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 -msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." -#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#: tderandr/randr.cpp:852 #, fuzzy -msgid "Installation failed" -msgstr "Échec de l'installation." +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Configuration générale" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "le format du fichier n'est pas correct" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds " +"the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "problème grave lors de l'analyse : %1 à la ligne %2, colonne %3" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Configuration des ressources" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Problème lors de l'analyse du XML" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuration générale" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Style de page basique" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2781 +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Lecture seule" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Erreur JavaScript" +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Configuration des ressources %1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Ne plus afficher ce message" +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Veuillez saisir un nom de ressource." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Débogueur Javascript" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2524 +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Appeler la pile" +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Console JavaScript" +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "A&jouter..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Suivant" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Édition..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "A&vancer" +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Utiliser comme standard" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuer" +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Il n'existe aucune ressource standard ! Veuillez en choisir une." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Interrompre à la prochaine instruction" +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Veuillez choisir le type de la nouvelle ressource :" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Impossible de créer une ressource du type « %1 »." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Suivant" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard " +"resource first." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas supprimer votre ressource standard ! Veuillez choisir " +"d'abord une nouvelle ressource standard." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Avancer" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser une ressource en lecture seule comme standard !" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Erreur de syntaxe dans %1 ligne %2" +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser une ressource inactive comme standard !" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format +#: tderesources/configpage.cpp:498 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " +"resource first." msgstr "" -"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n" -"\n" -"%1" +"Vous ne pouvez pas désactiver la ressource standard. Veuillez choisir " +"d'abord une autre ressource standard." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +#: tderesources/configpage.cpp:528 msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-" +"only nor inactive." msgstr "" -"Un problème est survenu en essayant de lancer un script sur cette page.\n" -"\n" -"%1 ligne %2 :\n" -"%3" +"Il n'existe aucune ressource standard valable ! Veuillez en choisir une qui " +"ne soit ni en lecture seule ni inactive." -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Confirmation : nouvelle fenêtre Javascript" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Ce site soumet un formulaire qui ouvrira une nouvelle fenêtre de navigateur " -"via JavaScript.\n" -"Voulez-vous autoriser la soumission du formulaire ?" +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "Module de configuration des ressources de TDE" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

    %1

    in a new " -"browser window via JavaScript.
    Do you want to allow the form to be " -"submitted?
    " +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ressource" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Aucune ressource n'est disponible." + +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -"Ce site soumet un formulaire qui essaie d'ouvrir

    %1

    dans une " -"nouvelle fenêtre de navigation avec Javascript.
    Voulez-vous autoriser " -"la soumission du formulaire ?
    " -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ne pas autoriser" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"Ce site essaie d'ouvrir une fenêtre du navigateur avec Javascript.\n" -"Voulez-vous l'autoriser ?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"This site is requesting to open

    %1

    in a new browser window via " -"JavaScript.
    Do you want to allow this?
    " +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Ce site essaie d'ouvrir

    %1

    dans une nouvelle fenêtre de navigation " -"avec Javascript.
    Voulez-vous l'autoriser ?
    " -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Fermer la fenêtre ?" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" + +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Détection automatique" + +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" + +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" + +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" msgstr "Confirmation nécessaire" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter un marque-page pointant vers l'emplacement « %1 » à " -"votre collection ?" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Effacer la saisie" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" msgstr "" -"Voulez-vous ajouter un marque-page pointant vers l'emplacement « %1 » et " -"intitulé « %2 » à votre collection ?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Tentative d'insertion de signet JavaScript" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Confirmation nécessaire" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Désactiver" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " -"other applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Un script sur cette page entraîne le gel de TDEHTML. S'il continue à " -"s'exécuter, d'autres applications peuvent devenir moins réceptives.\n" -"Voulez-vous interrompre le script ?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrompre" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:254 tdeui/tdespellui.ui:209 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Aucun module externe trouvé pour « %1 ».\n" -"Voulez-vous en télécharger un depuis %2 ?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Module externe manquant" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Localité" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Supprimer" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ne pas télécharger" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" msgstr "" -"Les fichiers suivants ne seront pas envoyés parce qu'ils n'ont pu être " -"trouvé.\n" -"Voulez-vous continuer ?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Confirmation d'envoi" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Soumettre quand même" +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Configuration de KSpell2" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Vous allez transférer les fichiers suivants de votre ordinateur local vers " -"l'internet.\n" -"Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Vérification d'orthographe" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Envoyer une confirmation" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Terminé" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Envoyer le&s fichiers" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Module « Style traditionnel » de TDE" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Enregistrer les informations d'identifiant" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"Outil TDE pour construire une liste (tampon) de tous les thèmes pixmap " +"installés." -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Conserver" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "&Jamais pour ce site" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Module externe de style Web" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ne pas conserver" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Édition désactivée" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 -msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Édition activée" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Ceci est un index de recherche. Saisissez les mots clés de la recherche : " +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Envoyer un rapport de bogue" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Initialisation de l'applet « %1 »..." +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Ceci est votre adresse électronique. Si elle est incorrecte, utilisez le " +"bouton Adresse électronique pour la modifier." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Démarrage de l'applet « %1 »..." +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "De :" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet « %1 » démarrée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Configurer l'adresse électronique..." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet « %1 » arrêtée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "L'adresse électronique à laquelle ce rapport de bogue sera envoyé." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Paramètres de l'applet" +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "À :" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Paramètre" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Envoyer" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Envoyer un rapport de bogue." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL de base" +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 +#, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Envoyer ce rapport de bogue à %1." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archives" +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"L'application pour laquelle vous désirez un rapport de bogue. En cas " +"d'erreur, utilisez l'élément de menu Rapport de bogue de l'application " +"correspondante." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "Module d'applet Java de TDE" +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Application : " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Chargement de l'applet" +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"La version de cette application - veuillez vous assurer qu'il n'existe pas " +"de version plus récente avant d'envoyer un rapport de bogue." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Problème : impossible de trouver l'exécutable java" +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "pas de version définie (erreur du programmeur !)" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Signée par (validation : " +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "Système d'exploitation :" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificat (validation : " +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Compilateur :" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "Sé&vérité" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Critique" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "ObjetNonValable" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Élevée" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "LongueurDEmplacementDépassée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Moyenne" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "CANonValable" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Souhaits" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Expirée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Signée par elle-même" +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "S&ujet :" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErreurDeLectureDeLaRacine" +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Saisissez le texte (en anglais si possible) de votre rapport de bogue.\n" +"Un clic sur « Envoyer » transmet un courrier électronique au mainteneur de " +"ce programme.\n" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoquée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email " +"address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your " +"private email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to http://bugs." +"trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting " +"system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" +"Les rapports de bogues et demandes d'améliorations sont traités par le " +"système Bugzilla.\n" +"Vous devez posséder un identifiant et un mot de passe pour utiliser le " +"système de rapport.\n" +"Pour éviter le spam et les rapports indésirables, vous devez avoir une " +"adresse email valide.\n" +"Vous pouvez créer une adresse email spécifique si vous ne voulez pas " +"utiliser votre adresse email privée.\n" +"\n" +"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour ouvrir votre navigateur à l'adresse " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"où vous trouverez le formulaire de rapport.\n" +"Les informations affichés ci-dessus seront transférées au système de " +"rapport.\n" +"Les cookies de session doivent être activés pour utiliser le système de " +"rapport.\n" +"\n" +"Merci pour votre aide!" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Non sûre" +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "Démarrer &l'assistant de rapport de bogue" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "ÉchecSignature" +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "inconnu" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Refusée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Vous devez indiquer un sujet et une description du bogue avant d'envoyer le " +"rapport." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "ÉchecCléPrivée" +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"

    You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

    • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
    • cause serious data loss
    • introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed
    \n" +"

    Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

    " +msgstr "" +"

    Vous avez choisi la sévérité critique. Remarque : ce niveau de " +"sévérité doit être utilisé pour des bogues qui

    • affectent des " +"logiciels externes sur le système (ou le système entier)
    • causent de " +"graves pertes de données
    • introduisent un trou de sécurité sur le " +"système sur lequel les paquetages sont installés
    \n" +"

    Est-ce que le bogue que vous allez signaler provoque un des problèmes ci-" +"dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité inférieure. " +"Merci !

    " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Hôte non valable" +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"

    You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that

    • make the package in question unusable " +"or mostly so
    • cause data loss
    • introduce a security hole " +"allowing access to the accounts of users who use the affected package
    • \n" +"

      Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!

      " +msgstr "" +"

      Vous avez choisi la sévérité élevée. Remarque : ce niveau de " +"sévérité doit être utilisé pour des bogues qui

      • rendent " +"l'application en question inutilisable ou presque
      • causent des pertes " +"de données
      • introduisent un trou de sécurité permettant l'accès aux " +"comptes des utilisateurs employant l'application concernée
      \n" +"

      Est-ce que le bogue que vous allez signaler provoque un des problèmes ci-" +"dessus ? Si tel n'est pas le cas, veuillez choisir une sévérité inférieure. " +"Merci !

      " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnue" +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." +msgstr "" +"Impossible d'envoyer le rapport de bogue.\n" +"Veuillez le soumettre manuellement, désolé...\n" +"Consultez « http://bugs.trinitydesktop.org/ » pour les instructions." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Acceptez-vous les applets Java avec des certificats :" +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Rapport de bogue envoyé, merci pour votre contribution." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "la permission suivante" +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Fermer et abandonner\n" +"le message édité ?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "Tout &refuser" +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Fermer le message" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Tout autoriser" +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"%2
      Unicode code point: U+" +"%3
      (In decimal: %4)
      (Character: %5)
      " +msgstr "" +"%2
      Unicode : U+%3
      (en " +"décimal : %4)
      (Caractère : %5)
      " -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "R&edimensionner" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Police :" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&Réduire" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tableau :" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "Ma&ximiser" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode :" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximiser" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnalisées..." + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Couleurs récentes *" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Déplacer" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Couleurs personnalisées *" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Redimensionner" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Quarante couleurs" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Détacher" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Couleurs de l'arc-en-ciel" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Couleurs royales" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Détacher" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Couleurs d'Internet" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Encastrer" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Couleurs nommées" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Opérations" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Impossible de lire la configuration des chaînes de couleurs RVB de X11. Les " +"emplacements suivants ont été essayés :\n" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Tout &fermer" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Choisir une couleur" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Tout &réduire" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H :" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Mode &MDI" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S :" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Mode de niveau le plus &haut" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V :" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Mode de cadre &enfant" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R :" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Mode d'on&glets de page " +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G :" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Mode I&DEAl" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B :" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Réorganiser" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1402 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Fenêtres en &cascade" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML :" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Maximi&sé en cascade" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Couleur par défaut" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Étirer &verticalement" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "- par défaut -" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Étirer &horizontalement" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "- anonyme -" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mosaïque &non chevauchante" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Pas d'élément suivant dans l'historique." -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Mosaïque che&vauchante" +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Mosaïque v&erticale" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Suppri&mer" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Encastrer / Détacher" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Affichage d'outil" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Effacer la recherche" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Mode MDI" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "Re&chercher :" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "O&util d'encastrement" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Annuler : %1" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Passer l'encastrement en haut" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Re&faire : %1" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Passer l'encastrement à gauche" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Annuler : %1" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Passer l'encastrement à droite" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Refaire : %1" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Passer l'encastrement en bas" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Semaine %1" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Affichage de l'outil précédent" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Année suivante" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Affichage de l'outil suivant" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Année précédente" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sans nom" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Mois suivant" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Recouvrement" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Mois précédent" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Choisissez une semaine" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Choisissez un mois" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Choisissez une année" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Sélectionnez le jour actuel" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "Environnement de bureau Trinity. Version %1" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Radjab" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez patienter ..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Démon de TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Services" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Démarrer la recherche" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Chargement de l'applet" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Chargement de l'applet" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Quitter l'application" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Essayer" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Si vous cliquez sur le bouton Ok,\n" +"tous vos changements seront pris en compte." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Accepter les paramètres" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"En cliquant sur Appliquer, les paramètres seront\n" +"transmis au programme mais la boîte de dialogue restera\n" +"ouverte. À utiliser pour essayer différents paramètres." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "Safar" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Appliquer les paramètres" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Détails" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Aide..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Figer" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Intégrer" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Détacher" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"La fin du document a été atteinte.\n" +"Continuer depuis le début ?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Le début du document a été atteint.\n" +"Continuer depuis la fin ?" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Chercher" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Chercher :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Respec&ter la casse" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Chercher en &arrière" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Tout remplacer" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:228 tdeui/tdespellui.ui:179 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Remplacer par :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Aller à la ligne :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descendre" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- séparateur de ligne ---" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- séparateur ---" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Configurer les barres d'outils" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment réinitialiser les barres d'outils de cette application " +"à leurs contenus par défaut ? Les changements seront appliqués immédiatement." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Réinitialiser les barres d'outils" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "Barre d'ou&tils :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Actions disponibles :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Actions en &cours :" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Changer l'&icône..." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Cet élément sera remplacé par tous les éléments d'un composant intégré." -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:226 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " -"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " -"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " -"that out if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "French" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Ceci est une liste dynamique d'actions. Vous pouvez la déplacer, mais si " +"vous la supprimez, vous ne pourrez pas l'ajouter à nouveau." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Liste d'actions : %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "fév" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "&Manuel de : %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "avr" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "&Rapport de bogue/Amélioration..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mai" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Changer la &langue de l'application..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "juin" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "À &propos de : %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jui" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +msgid "About &Trinity" +msgstr "À propos de &Trinity" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "août" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "À propos de : %1" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Page vide" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "oct" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Chercher d'une manière interactive les noms de raccourcis (par ex. Copie) ou " +"les combinaisons de touches (par ex. Ctrl+C) en les saisissant ici." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "déc" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"La liste des raccourcis clavier est affichée ici, c'est-à-dire les " +"associations entre les actions (exemple : « Copier ») affichées dans la " +"colonne de gauche et des touches ou combinaisons de touches (exemple Ctrl-V) " +"affichées dans la colonne de droite." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 -msgid "January" -msgstr "janvier" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 -msgid "February" -msgstr "février" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Auxiliaire" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 -msgid "April" -msgstr "avril" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Raccourci pour l'action choisie" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mai" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Aucun" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 -msgid "June" -msgstr "juin" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "L'action choisie ne sera associée à aucun raccourci." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "July" -msgstr "juillet" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "Par d&éfaut" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "August" -msgstr "août" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Le raccourci par défaut sera associé à l'action choisie. Ce choix est " +"souvent judicieux." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "September" -msgstr "septembre" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "Personna&lisé" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "October" -msgstr "octobre" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Si cette option est choisie, vous pouvez créer un raccourci clavier " +"personnalisé pour l'action choisie à l'aide des boutons ci-dessous." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can " +"press the key-combination which you would like to be assigned to the " +"currently selected action." +msgstr "" +"Utilisez ce bouton pour choisir un nouveau raccourci clavier. Une fois que " +"vous aurez cliqué dessus, exécutez la combinaison de touches que vous " +"souhaitez assigner à l'action actuellement choisie." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "November" -msgstr "novembre" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "December" -msgstr "décembre" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Touche par défaut :" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "jan" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser la touche « %1 » comme raccourci clavier, vous devez " +"la combiner avec une des touches Windows, Alt, Ctrl et/ou Maj." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "fév" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Raccourci clavier non valable" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "mar" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n" +"Choisissez une combinaison de touches unique." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "avr" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflit avec un raccourci clavier d'application standard" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "mai" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action standard " +"« %2 ».\n" +"Voulez-vous la réassigner de celle-ci à l'action courante ?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "juin" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Conflit avec les raccourcis clavier globaux" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "jui" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action globale " +"« %2 ».\n" +"Voulez-vous la réassigner de celle-ci à l'action courante ?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "août" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflit de raccourci clavier" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "sep" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"La combinaison de touches « %1 » est déjà associée à l'action « %2 ».\n" +"Voulez-vous la réassigner de celle-ci à l'action courante ?" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "oct" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Réattribuer" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "nov" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Configurer les raccourcis clavier" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "déc" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 -msgid "of January" -msgstr "janvier" +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 -msgid "of February" -msgstr "février" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Liste déroulante" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 -msgid "of March" -msgstr "mars" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Automatique court" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 -msgid "of April" -msgstr "avril" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Liste déroulante et automatique" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "mai" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 -msgid "of June" -msgstr "juin" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "Mot de &passe :" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 -msgid "of July" -msgstr "juillet" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Mémoriser le mot de passe" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 -msgid "of August" -msgstr "août" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Vérifier :" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 -msgid "of September" -msgstr "septembre" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Métrique de résistance des mots de passe :" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 -msgid "of October" -msgstr "octobre" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"La barre de résistance des mots de passe donne une indication sur la " +"sécurité du mot de passe que vous avez saisi. Pour améliorer la résistance " +"du mot de passe, essayez :\n" +" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" +" - d'utiliser un mélange de lettres minuscules et majuscules ;\n" +" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tel que « # », aussi bien que des " +"lettres." -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 -msgid "of November" -msgstr "novembre" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 -msgid "of December" -msgstr "décembre" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Vous avez saisi deux mots de passe différents. Veuillez réessayer." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 -msgid "pm" -msgstr "PM" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Le mot de passe que vous avez saisi possède une faible résistante. Pour " +"améliorer la résistance du mot de passe, essayez :\n" +" - d'utiliser un mot de passe plus long ;\n" +" - d'utiliser un mélange de lettres minuscules et majuscules ;\n" +" - d'utiliser des nombres ou des symboles, tel que « # », aussi bien que des " +"lettres." -#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 -msgid "am" -msgstr "AM" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Résistance du mot de passe faible" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:518 +msgid "Password is empty" +msgstr "Le mot de passe est vide" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Le mot de passe doit avoir une longueur minimale d'un caractère\n" +"Le mot de passe doit avoir une longueur minimale de %n caractères" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:523 +msgid "Passwords match" +msgstr "Les mots de passe correspondent" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Choisissez une région de l'image" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Veuillez cliquer et glisser sur l'image afin de sélectionner la région qui " +"vous intéresse :" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 -msgid "&Next" -msgstr "&Suivant" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Opérations d'image" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Rotation horaire" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Rotation &anti-horaire" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Créer les combinaisons &Radical/Affixe absentes du dictionnaire" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Consid&érer les mots accolés comme incorrects" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "lun" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Dictionnaire :" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "mar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Encodage :" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "mer" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell international" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "jeu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "ven" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "sam" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "dim" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Client :" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/tdespellui.ui:254 +#: tdeui/ksconfig.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "English" +msgstr "Anglais" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:301 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdeui/ksconfig.cpp:304 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdeui/ksconfig.cpp:307 +msgid "German" +msgstr "Allemand" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:310 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:313 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brésilien portugais" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:316 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:319 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdeui/ksconfig.cpp:322 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tdeui/ksconfig.cpp:325 +msgid "Polish" +msgstr "Polonais" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdeui/ksconfig.cpp:331 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovène" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdeui/ksconfig.cpp:334 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaque" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdeui/ksconfig.cpp:337 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdeui/ksconfig.cpp:340 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Diagnostic de Dr. Klash pour les accélérateurs" +#: tdeui/ksconfig.cpp:343 +msgid "Swiss German" +msgstr "Suisse allemand" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "D&ésactiver le contrôle automatique" +#: tdeui/ksconfig.cpp:349 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituanien" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "

      Accelerators changed

      " -msgstr "

      Accélérateurs modifiés

      " +#: tdeui/ksconfig.cpp:352 +msgid "French" +msgstr "Français" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "

      Accelerators removed

      " -msgstr "

      Accélérateurs supprimés

      " +#: tdeui/ksconfig.cpp:355 +msgid "Belarusian" +msgstr "Biélorusse" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "

      Accelerators added (just for your info)

      " -msgstr "

      Accélérateurs ajoutés (juste pour votre information)

      " +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" +#: tdeui/ksconfig.cpp:362 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" +#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:598 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Ispell par défaut" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Option <%1> inconnue." +#: tdeui/ksconfig.cpp:492 tdeui/ksconfig.cpp:646 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Par défaut - %1 [%2]" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' manquant." +#: tdeui/ksconfig.cpp:512 tdeui/ksconfig.cpp:672 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Aspell par défaut" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdeui/ksconfig.cpp:577 tdeui/ksconfig.cpp:737 +#, c-format msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 a été écrit par\n" -"%2" - -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Cette application a été écrite par quelqu'un souhaitant rester anonyme." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Par défaut - %1" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Veuillez utiliser « http://bugs.trinitydesktop.org » pour signaler des " -"bogues.\n" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Précédent" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 -msgid "Please report bugs to %1.\n" -msgstr "Veuillez signaler vos bogues à %1.\n" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Suivant" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Argument « %1 » inattendu." +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Début" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Aide" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

      Shows the menubar again after it has been hidden" msgstr "" -"Utilisez --help pour obtenir la liste des options de ligne de commande " -"disponibles." +"Afficher la barre de menus

      Réaffiche la barre de menus après qu'elle a été " +"cachée" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Cacher la barre de &menus" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 msgid "" -"\n" -"%1:\n" +"Hide Menubar

      Hide the menubar. You can usually get it back using the right " +"mouse button inside the window itself." msgstr "" -"\n" -"%1 :\n" +"Cacher la barre de menus

      Cache la barre de menus. Vous pouvez " +"habituellement la retrouver en utilisant le bouton droit de la souris à " +"l'intérieur de la fenêtre." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[options] " +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Afficher la barre d'ét&at" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[options-%1]" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar

      Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." +msgstr "" +"Afficher la barre d'état

      Affiche la barre d'état, qui est la barre en bas " +"de la fenêtre, utilisée pour les informations d'état." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 -msgid "Usage: %1 %2\n" -msgstr "Usage : %1 %2\n" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Cacher la barre d'ét&at" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Options génériques" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar

      Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the " +"window used for status information." +msgstr "" +"Cacher la barre d'état

      Cache la barre d'état, qui est la barre en bas de " +"la fenêtre utilisée pour les informations d'état." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Afficher l'aide sur les options" +#: tdeui/kstdaction_p.h:40 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Afficher les options spécifiques à %1" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Afficher toutes les options" +#: tdeui/kstdaction_p.h:45 +msgid "Re&vert" +msgstr "Rec&harger" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Afficher les informations sur l'auteur" +#: tdeui/kstdaction_p.h:48 +msgid "Print Previe&w..." +msgstr "Aperçu avant i&mpression..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Afficher la version" +#: tdeui/kstdaction_p.h:49 +msgid "&Mail..." +msgstr "Envoyer par message éle&ctronique..." -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Afficher la licence" +#: tdeui/kstdaction_p.h:53 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&faire" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Fin des options" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qlineedit.cpp:2268 +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtextedit.cpp:5653 tdeui/kstdaction_p.h:54 +msgid "Cu&t" +msgstr "Co&uper" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "Options de %1" +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:39 tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "E&ffacer" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Options :\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:59 +msgid "Select &All" +msgstr "Tout &sélectionner" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Arguments :\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:60 +msgid "Dese&lect" +msgstr "&Désélectionner" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Les fichiers / URL ouverts par l'application seront supprimés après " -"utilisation" +#: tdeui/kstdaction_p.h:64 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Chercher en arri&ère" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 -msgid "Will not save configuration.\n" -msgstr "La configuration ne sera pas enregistrée.\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:67 +msgid "&Actual Size" +msgstr "Taille r&éelle" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 -msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration « %1 ».\n" +#: tdeui/kstdaction_p.h:68 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "Ajuster à la &page" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Veuillez contacter votre administrateur système." +#: tdeui/kstdaction_p.h:69 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Ajuster à la &largeur de la page" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: tdeui/kstdaction_p.h:70 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Ajuster à la &hauteur de la page" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Coller la sélection" +#: tdeui/kstdaction_p.h:71 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zoom ava&nt" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Désélectionner" +#: tdeui/kstdaction_p.h:72 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Zoom arrière" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Effacer un mot en arrière" +#: tdeui/kstdaction_p.h:73 +msgid "&Zoom..." +msgstr "&Zoom..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Effacer un mot en avant" +#: tdeui/kstdaction_p.h:75 +msgid "&Redisplay" +msgstr "Réaffic&her" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Précédent (recherche)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:77 +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +#: tdeui/kstdaction_p.h:82 +msgid "&Previous Page" +msgstr "Page &précédente" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Début" +#: tdeui/kstdaction_p.h:83 +msgid "&Next Page" +msgstr "Page &suivante" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: tdeui/kstdaction_p.h:84 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Aller à..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Début de ligne" +#: tdeui/kstdaction_p.h:85 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "&Aller à la page..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Précédent" +#: tdeui/kstdaction_p.h:86 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "&Aller à la ligne..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Suivant" +#: tdeui/kstdaction_p.h:87 +msgid "&First Page" +msgstr "Pre&mière page" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ajouter un signet" +#: tdeui/kstdaction_p.h:88 +msgid "&Last Page" +msgstr "&Dernière page" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom avant" +#: tdeui/kstdaction_p.h:91 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Modifier les signets" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom arrière" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&Mode plein écran" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Parent (arborescence)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:99 +msgid "&Save Settings" +msgstr "Enregistrer la confi&guration" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant (historique)" +#: tdeui/kstdaction_p.h:100 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "Configurer les raccourcis cla&vier..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Afficher un menu contextuel" +#: tdeui/kstdaction_p.h:101 +msgid "&Configure %1..." +msgstr "&Configurer %1..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Afficher la barre de menus" +#: tdeui/kstdaction_p.h:102 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "Configurer les &barres d'outils..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Couleur du fond" +#: tdeui/kstdaction_p.h:103 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Configurer les notifica&tions..." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Mot suivant" +#: tdeui/kstdaction_p.h:109 +msgid "What's &This?" +msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activer l'onglet suivant" +#: tdeui/kstdaction_p.h:110 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Astuce du &jour" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activer l'onglet précédent" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Abandonner les modifications" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Mode plein écran" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Un clic sur ce bouton entraînera l'annulation de toutes les modifications " +"récentes effectuées dans cette boîte de dialogue." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Enregistrer les données" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Correspondance d'autocomplètement précédente" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ne pas enregistrer" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Correspondance d'autocomplètement suivante" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Ne pas enregistrer les données" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Autocomplètement d'une partie de texte" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Enregistrer le fichier sous un autre nom" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Élément précédent dans la liste" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Appliquer les modifications" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Élément suivant dans la liste" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"En cliquant sur Appliquer, les paramètres seront transmis au " +"programme mais la boîte de dialogue restera ouverte.\n" +"À utiliser pour essayer différents paramètres." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 -msgid "Win" -msgstr "Windows" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "&Mode administrateur..." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "Backspace" -msgstr "Correction" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Entrer dans le mode administrateur" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Si vous cliquez sur Mode administrateur, le mot de passe " +"administrateur (root) vous sera demandé, afin d'effectuer les modifications " +"nécessitant les privilèges du superutilisateur." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "CapsLock" -msgstr "Verr. maj." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Effacer la saisie" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "NumLock" -msgstr "Verr. num." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Effacer la saisie dans le champ d'édition" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Arrêt défil." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Afficher l'aide" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageUp" -msgstr "Page précédente" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Fermer la fenêtre ou le document actuel" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 -msgid "PageDown" -msgstr "Page suivante" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Réinitialiser tous les éléments à leur valeur par défaut" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Again" -msgstr "Encore" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Reculer d'une étape" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 -msgid "Props" -msgstr "Propriétés" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Avancer d'une étape" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 -msgid "Front" -msgstr "Avant" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Ouvre la fenêtre d'impression pour imprimer le document en cours" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1143 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" -"right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " -"Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Continuer" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1616 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The " -"message returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant l'établissement des communications inter-" -"processus pour TDE. Le message renvoyé par le système est :\n" -"\n" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Poursuivre l'opération" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1620 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Veuillez vérifier que le programme « dcopserver » fonctionne !" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Supprimer l'élément(s)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1627 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Problème de communication avec DCOP (%1)" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Utiliser l'affichage du serveur X « displayname »" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Quitter l'application" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Utiliser l'affichage QWS « displayname »" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Réinitialiser" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Restaurer l'application pour le « sessionId » indiqué" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Réinitialiser la configuration" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Force l'application à installer une palette de\n" -"couleurs privée sur un affichage 8 bits" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "&Insérer" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the TQApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limite le nombre de couleurs allouées dans le\n" -"cube de couleurs pour un affichage 8 bits si\n" -"l'application utilise les spécifications de couleurs\n" -"QApplication::ManyColor" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Confi&gurer..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "" -"demande à Qt de ne jamais capturer la souris ou\n" -"le clavier" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Écraser" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Changer la langue de l'application" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1653 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" msgstr "" -"L'exécution dans un débogueur peut provoquer un\n" -"-nograb implicite, utilisez dograb pour l'écraser" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Passe en mode synchrone en vue du débogage" +"Veuillez choisir la langue que vous voulez utiliser pour cette application" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 -msgid "defines the application font" -msgstr "Définit la police de l'application" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Ajouter une langue par défaut" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain proper translation" msgstr "" -"Définit la couleur de fond par défaut et\n" -"une palette pour l'application (les ombres\n" -"claires et sombres sont calculées)" +"Ajoute une langue supplémentaire qui sera utilisée si les autres traductions " +"ne possèdent pas la traduction" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Définit la couleur de premier plan par défaut" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"La langue de cette application a été changée. Le changement prendra effet au " +"prochain démarrage de l'application" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Définit la couleur par défaut des boutons" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "La langue de l'application a changé" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1663 -msgid "sets the application name" -msgstr "Définit le nom de l'application" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Langue principale :" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Définit le titre de l'application (légende)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Langue par défaut :" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -"Force l'application à utiliser un affichage en\n" -"couleurs réelles sur un affichage 8 bits" +"Ceci est la langue principale de l'application qui sera utilisée avant toute " +"autre langue" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" +"This is language which will be used if any previous languages does not " +"contain proper translation" msgstr "" -"Définit le style d'entrée XIM (X Input Method).\n" -"Les valeurs possibles sont onthespot, overthespot, offthespot et\n" -"root" +"Ceci est la langue qui sera utilisée si aucune autre langue ne contient une " +"traduction appropriée" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1668 -msgid "set XIM server" -msgstr "Définir le serveur XIM" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Vérification orthographique au cours de la frappe activée." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1669 -msgid "disable XIM" -msgstr "Désactiver XIM" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Vérification orthographique au cours de la frappe désactivée." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Oblige l'application à fonctionner en tant que serveur QWS" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Vérification d'orthographe incrémentale" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1674 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Reflète la disposition entière des éléments graphiques (widgets)" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Trop de mots mal orthographiés. Vérification orthographique au cours de la " +"frappe désactivée." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Utiliser « intitulé » comme nom dans la barre de titre" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Utiliser « icône » comme icône de l'application" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Confirmer la fermeture depuis la boîte à miniatures" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Utiliser « icône » comme icône dans la barre de titre" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Fermer cet onglet" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Utiliser un fichier de configuration auxiliaire" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Vérifier l'orthographe..." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Utilise le serveur DCOP indiqué par « server »" +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Vérificateur orthographique automatique" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Désactiver le gestionnaire de pannes,\n" -"pour obtenir des « core dumps »" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Autoriser les tabulations" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Attend un gestionnaire de fenêtres compatible avec WM_NET" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Surfaces" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1687 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Définit le style graphique de l'application" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Astuce du jour" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Le saviez-vous... ?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Affic&her les astuces au démarrage" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1688 +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " -"format" +"Not Defined
      There is no \"What's This?\" help assigned to this " +"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to " +"send us your own \"What's This?\" help for " +"it." msgstr "" -"définit les dimensions du client de l'élément graphique principal - " -"consultez le manuel de X pour le format des arguments" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1742 -msgid "The style %1 was not found\n" -msgstr "Impossible de trouver le style %1\n" +"Non défini
      Il n'y a aucune aide « Qu'est ce que c'est » assignée à " +"cet élément. Si vous souhaitez nous aider à décrire cet élément, vous seriez " +"sympathique de nous envoyez l'aide « Qu'est ce " +"que c'est » lui correspondant." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2729 tdecore/tdeapplication.cpp:2764 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Impossible de démarrer le centre d'aide" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Précédent" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2730 tdecore/tdeapplication.cpp:2765 -#, c-format +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Impossible de démarrer le centre d'aide de TDE :\n" -"\n" -"%1" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Suivant" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3035 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Impossible de démarrer le logiciel de messagerie" +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Pas de texte !" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3036 -#, c-format +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Impossible de démarrer le logiciel de messagerie :\n" -"\n" -"%1" +"Aucune information disponible.\n" +"L'objet TDEAboutData fourni n'existe pas." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3060 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Impossible de démarrer le navigateur" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&uteur" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3061 -#, c-format +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&uteurs" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:119 +#, fuzzy msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" +"Please use http://bugs." +"trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Impossible de démarrer le navigateur :\n" -"\n" -"%1" +"Veuillez utiliser http://bugs." +"trinitydesktop.org pour signaler des bogues.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:123 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:126 +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Veuillez signaler les bogues à %2.\n" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:151 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Remerciements à" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:178 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Traduction" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:183 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Accord de licence" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (utilise TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3130 -msgid "Could not register with DCOP.\n" -msgstr "Impossible de s'enregistrer auprès de DCOP.\n" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Autres participants :" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:3165 -msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "Impossible de communiquer avec TDELauncher via DCOP.\n" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Aucun logo disponible)" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Image manquante" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " +"Trinity was chosen because the word means Three as in " +"continuation of KDE 3.
      Since then, TDE has evolved to be an " +"indipendent and standalone computer desktop environment project. The " +"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " +"efficiency, productivity and traditional user interface experience " +"characteristic of the original KDE 3 series.

      No single group, company " +"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " +"contribute to Trinity.

      Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " +"http://www.kde.org for more information " +"on the KDE project. " msgstr "" -"Vous avez atteint la fin de la liste\n" -"des éléments correspondants.\n" +"L'Environnement Bureautique Trinity est un clone de l'environnement " +"TDE version 3.5, originellement écrit par l'équipe KDE, des informaticiens " +"du monde entier travaillant sur Internet au développement de logiciels libres." +"

      Aucune société ni organisation ne contrôle le code source de " +"Trinity, et chacun est invité à y contribuer.

      Visitez http://www.trinitydesktop.org pour " +"plus d'informations sur Trinity, et http://" +"www.kde.org/fr pour plus d'informations sur le projet KDE." -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

      The Trinity Desktop Environment has " +"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +"from the \"Help\" menu to report bugs.

      If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." msgstr "" -"L'autocomplètement est ambigu, au moins\n" -"deux éléments correspondent.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "There is no matching item available.\n" -msgstr "Il n'y a aucun élément disponible correspondant.\n" - -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" +"Les logiciels peuvent toujours être améliorés et l'équipe Trinity est prête " +"à le faire. Cependant, vous - l'utilisateur(trice) - devez nous signaler ce " +"qui ne fonctionne pas correctement ou pourrait être perfectionné." +"

      L'Environnement de Bureau Trinity possède un système de suivi des " +"bogues. Allez sur http://bugs." +"trinitydesktop.org ou utilisez la boîte de dialogue « Rapport de bogue » " +"du menu « Aide » pour signaler les erreurs.

      Si vous voulez suggérer " +"une amélioration, vous êtes invité(e) à utiliser le système de suivi des " +"bogues pour enregistrer votre souhait. Assurez-vous d'avoir utilisé l'option " +"« Souhait » (wish)." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

      KDE is translated into many languages thanks to the work of the " -"translation teams all over the world.

      For more information on KDE " -"internationalization visit http://l10n.kde." -"org

      " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"

      Visit the TDE " +"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " +"one of the available mailing lists.

      If you need more information or documentation, " +"then a visit to http://www." +"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" -"

      TDE est traduit dans de nombreuses langues grâce au travail des équipes " -"d'internationalisation.

      Pour plus d'informations sur " -"l'internationalisation de TDE, consultez « http://l10n.kde.org ».

      Le " -"travail de l'équipe francophone est consultable sur « http://fr.l10n.kde." -"org ».

      " +"Il n'est pas nécessaire d'être programmeur pour être membre de l'équipe de " +"Trinity. Vous pouvez rejoindre les équipes nationales qui traduisent les " +"interfaces des programmes. Vous pouvez réaliser des images, des thèmes, des " +"sons et des documentations enrichies. C'est vous qui décidez !" +"

      Visitez http://www." +"trinitydesktop.org/jobs/pour des informations sur certains projets " +"auxquels vous pouvez participer.

      Pour plus d'informations ou de " +"documentations, une visite de http://www.trinitydesktop.org/docs/ devrait vous fournir ce dont vous " +"avez besoin." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"TDE is available free of charge, but making it is not free.

      The " +"Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support " +"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " +"described at http://www." +"trinitydesktop.org/donate.php.

      Thank you very much in advance for " +"your support!" msgstr "" -"Aucune licence n'a été spécifiée pour ce programme.\n" -"Veuillez consulter la documentation ou le code source\n" -"pour trouver les éventuels termes de la licence.\n" +"Trinity est disponible gratuitement, mais sa réalisation a un coût." +"


      L'équipe de Trinity a besoin d'un appui financier. La majeure " +"partie de ses fonds sert à rembourser les membres et d'autres intervenants " +"des dépenses qu'ils ont engagées lors de leur contribution à Trinity. Pour " +"apporter votre participation financière à Trinity, utilisez l'une des " +"possibilités décrites à l'adresse http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

      Nous vous " +"remercions vivement de votre soutien." -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Ce programme est distribué selon les termes de la %1." - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "no error" -msgstr "pas d'erreur" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "famille d'adresses non autorisée pour nodename" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "erreur temporaire dans la résolution de nom" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "valeur non valable de « ai_flags »" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "erreur fatale dans la résolution de nom" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "« ai_family » non autorisé" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "problème d'allocation mémoire" +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "Environnement de bureau Trinity. Version %1" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "aucune adresse associée à nodename" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "À &propos" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "name or service not known" -msgstr "nom ou service inconnu" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "Rapport de bogues / &Améliorations" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "nom de serveur non autorisé pour ai_socktype" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "Re&joignez l'équipe de Trinity" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "« ai_socktype » non autorisé" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Soutenez Trinity" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "erreur système" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Sortir d&u mode plein écran" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fonction %2" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponible :" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "La bibliothèque %1 n'offre pas de fabrication compatible avec TDE." +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Sélectionné :" -#: tdecore/klibloader.cpp:184 -#, fuzzy -msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Vous pouvez choisir ici la police de caractères à utiliser." -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "" -"Impossible de trouver les fichiers bibliothèque pour « %1 » dans les " -"emplacements." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Police choisie" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 -msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Modifier la famille de polices ?" -#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 -msgid "kdetcompmgr" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." msgstr "" +"Cochez cette option pour modifier la configuration de la famille de polices." -#: tdecore/twinmodule.cpp:458 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureau %1" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinois traditionnel" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Style de police" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Modifier le style de police ?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Cochez cette option pour modifier la configuration du style de police." -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thaïlandais" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Style de police :" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamoul" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2522 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Modifier la taille de police ?" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Saami du Nord" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "" +"Cochez cette option pour modifier la configuration de la taille de police." -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Europe du sud-est" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Vous pouvez choisir ici la famille de police à utiliser." -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Vous pouvez choisir ici le style de police à utiliser." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Italique gras" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relative" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
      fixed or relative
      to environment" +msgstr "" +"Taille de police
      fixe ou relative
      à l'environnement" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Vous pouvez basculer ici entre des polices de taille fixe et des polices " +"dont la taille est déterminée automatiquement et réajustée en fonction de " +"l'environnement (taille des objets, format de papier)." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Vous pouvez choisir ici la taille de police à utiliser." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Ce texte illustre la configuration actuelle. Vous pouvez le modifier pour " +"vérifier que certains caractères spéciaux s'affichent correctement." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Police actuelle" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:411 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728 +msgid "Select Font" +msgstr "Choisir une police" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir..." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Cliquez pour sélectionner une police" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Aperçu de la police sélectionnée" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"C'est un aperçu de la police sélectionnée. Vous pouvez la changer en " +"cliquant sur le bouton « Choisir... »." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Aperçu de la police « %1 »" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"C'est un aperçu de la police « %1 ». Vous pouvez la changer en cliquant sur " +"le bouton « Choisir... »." -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Recherche dans les colonnes" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Toutes les colonnes visibles" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Colonne n°%1" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "R&echercher :" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne plus demander" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Configurer les raccourcis clavier" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer le dialogue pour que les changements prennent effet" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Vérificateur orthographique" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Menu de barre d'outils" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "En haut" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "À gauche" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "À droite" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "En bas" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flottante" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Réduite" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Icônes seules" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Texte seul" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Dossier dans lequel générer les fichiers" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Texte contre les icônes" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Fichier d'entrée XML pour kcfg" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Texte sous les icônes" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fichier d'options de génération de code" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Petite (%1x%2)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilateur .kcfg pour TDE" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Moyenne (%1x%2)" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilateur TDEConfig" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Grande (%1x%2)" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "pas d'erreur" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Énorme (%1x%2)" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "la recherche de nom a échoué" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Position du libellé" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresse déjà utilisée" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille des icônes" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "la socket est déjà gérée" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Afficher la barre d'outils" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "la socket est déjà crée" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Cacher la barre d'outils" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "la socket n'est pas gérée" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barres d'outils" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "la socket n'a pas été créée" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Séparer les fenêtres" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "l'opération bloquerait" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Fenêtres en cascade" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "connexion activement refusée" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Sur tous les bureaux" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "délai de connexion expiré" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Aucune fenêtre" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "l'opération est déjà en cours" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Une application en ligne de commande pouvant être utilisée pour lancer des " +"modules KUnitTest." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "une défaillance du réseau est survenue" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" +"Ne démarrer que les modules dont le nom de fichier correspond à l'expression " +"rationnelle." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "L'opération n'est pas gérée" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"Ne démarrer que les modules de tests trouvés dans le dossier. Utilisez " +"l'option de requête pour sélectionner les modules." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "le délai de l'opération est dépassé" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Désactive la capture de débogage. Vous pouvez généralement utiliser cette " +"option lorsque vous utilisez une interface graphique." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "une erreur inconnue / inattendue est survenue" +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "Lanceur de modules KUnitTest" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "connexion fermée par la machine distante" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Chercher la prochaine occurrence de « %1 » ?" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 #, c-format msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Famille %1 inconnue" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"1 correspondance trouvée.\n" +"%n correspondances trouvées." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "famille demandée non gérée pour ce nom d'hôte" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "invalid flags" -msgstr "drapeaux non valables" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Aucune correspondance trouvée pour « %1 »." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:568 -msgid "requested family not supported" -msgstr "la famille demandée n'est pas prise en charge" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Le début du document a été atteint." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "le service demandé n'est pas pris en charge pour ce type de socket" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "La fin du document a été atteinte." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:570 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "le type de socket demandé n'est pas pris en charge" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuer depuis la fin ?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuer depuis le début ?" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:571 -msgid "unknown error" -msgstr "problème inconnu" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Chercher du texte" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:573 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "erreur système : %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Remplacer du texte" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:578 -msgid "request was canceled" -msgstr "la requête a été annulée" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "&Texte à chercher :" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 -msgid "hidden" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "E&xpression rationnelle" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 -msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Remplacer par" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 -msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "Texte &de remplacement :" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4050 -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 -msgid "Bluetooth" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Utili&ser des espaces réservés" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Insérer un es&pace réservé" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 -msgid "WiMax" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Teni&r compte de la casse" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 -msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "&Mots entiers seulement" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 -msgid "Infiniband" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "Dep&uis le curseur" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 -msgid "Bond" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "T&exte sélectionné" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 -msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Invite lors d'un remplacement" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 -msgid "ADSL" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Démarrer le remplacement" -#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 -msgid "Virtual Private Network" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." msgstr "" +"Si vous actionnez le bouton Remplacer, le texte que vous avez " +"donné au-dessus est cherché dans le document et toute occurrence en est " +"remplacée par le texte de remplacement." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Démarrer la recherche" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 -msgid "%1 Fixed Storage Device" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." msgstr "" +"Si vous actionnez le bouton Chercher, le texte que vous avez " +"donné au-dessus sera cherché dans le document." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 -msgid "Hard Disk Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "" +"Saisissez un motif à rechercher, ou sélectionnez un motif précédent de la " +"liste." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Si activé, recherche une expression rationnelle." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 -msgid "Optical Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "" +"Cliquez ici pour modifier votre expression rationnelle en utilisant un " +"éditeur graphique." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 -msgid "CDROM Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "" +"Saisissez une chaîne de remplacement, ou sélectionnez-en une précédente dans " +"la liste." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 -msgid "CDRW Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"When regular expressions are enabled, you can select part of the " +"searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to " +"insert such text in the replacement string, similar to how backreferences " +"are used in sed. When enabled, any occurrence of \\N " +"(where N is a integer number, e.g. \\1, \\2, ...), will " +"be replaced with the corresponding capture (\"parenthesized substring\") " +"from the pattern.

      To include a literal \\N in your " +"replacement, put an extra backslash in front of it, like \\\\N." msgstr "" +"Si activé, chaque occurrence de \\N, où N est un nombre entier, sera remplacée par la capture correspondante " +"(« sous-chaîne parenthésée ») depuis le motif.

      Pour inclure un " +"\\N littéral dans votre remplacement, veuillez insérer un anti-" +"slash supplémentaire au début, comme ceci \\\\N." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 -msgid "DVD Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Cliquez pour un menu des captures disponibles." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 -msgid "DVDRW Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "" +"Nécessite des limites de mots dans les deux sens d'une occurrence pour " +"réussir." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 -msgid "DVDRAM Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "" +"Démarrer la recherche à la position courante du curseur plutôt qu'au début." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 -msgid "Zip Drive" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:273 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Seulement rechercher dans la sélection courante." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 -msgid "Tape Drive" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." msgstr "" +"Effectuer une recherche tenant compte de la casse : la saisie du motif " +"« Joe » ne trouvera ni « joe » ni « JOE », mais uniquement « Joe »." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 -msgid "Digital Camera" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:278 +msgid "Search backwards." +msgstr "Chercher en arrière." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Removable Storage" -msgstr "Supprimer l'entrée" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:280 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Demander avant de remplacer chaque correspondance trouvée." -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 -msgid "Compact Flash" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Any Character" +msgstr "N'importe quel caractère" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 -msgid "Memory Stick" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Start of Line" +msgstr "Début de ligne" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 -msgid "Smart Media" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Jeu de caractères" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "Secure Digital" -msgstr "Sécurité" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Répéter, zéro ou plusieurs fois" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 -msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Répéter, une ou plusieurs fois" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -msgid "Loop Device" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Optional" +msgstr "Optionnel" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 -msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Escape" +msgstr "Échap" -#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 -msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 -msgid "Lid Switch" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Newline" +msgstr "Saut de ligne" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Tablet Mode" -msgstr "Mode d'on&glets de page " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:475 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Touche Entrée" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 -msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:476 +msgid "White Space" +msgstr "Espace" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 -msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:477 +msgid "Digit" +msgstr "Chiffre" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 -msgid "Enable Radio" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:526 +msgid "Complete Match" +msgstr "Correspondance complète" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 -msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:531 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Texte capturé (%1)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Docked" -msgstr "Encastrer" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:539 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Vous devez saisir du texte à rechercher." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 -msgid "Line Out Inserted" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:550 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Expression rationnelle non valable." + +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"
      Description:%1
      Author:" +"%2
      Version:%3
      License:%4
      " msgstr "" +"
      Description :%1
      Auteur :%2
      Version :%3
      Licence :%4
      " -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 -msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(ce module n'est pas configurable)" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 -msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Toutes" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 -msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Ignorer" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 -msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Remplacer « %1 » par « %2 » ?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 -msgid "Front Proximity" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Aucun texte n'a été remplacé." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" +"1 remplacement effectué.\n" +"%n remplacements effectués." -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Rotate Lock" -msgstr "&Rotation horaire" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Voulez-vous recommencer la recherche depuis le début ?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 -msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Voulez-vous recommencer la recherche depuis le début ?" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 -msgid "Power Button" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" -#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 -msgid "Sleep Button" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " msgstr "" +"Votre chaîne de remplacement référence une capture plus grande que « \\%1 », " -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3141 -msgid "Generic %1 Device" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" +"mais votre motif définit uniquement 1 capture.\n" +"mais votre motif définit uniquement %n captures." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3146 -msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "mais votre motif ne définit aucune capture." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3514 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3594 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3606 -#, fuzzy -msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Champ inconnu" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Veuillez le corriger." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3624 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3704 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3716 -#, fuzzy -msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Champ inconnu" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Sélectionnez les composants" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3745 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3786 -#, fuzzy -msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Champ inconnu" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Sélectionner les composants..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3815 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3856 -msgid "Unknown Monitor Device" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +msgid "" +"There was an error when loading the module '%1'.

      The desktop file " +"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be " +"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the " +"create_* function was missing.
      " msgstr "" +"Une erreur est apparue lors du chargement du module « %1 ».

      Le " +"fichier « desktop » (%2) ainsi que la bibliothèque (%3) ont été trouvés, " +"mais le module n'a pu être chargé correctement. Les déclarations de la " +"fabrique sont probablement erronées, ou la fonction « create_* » est " +"manquante.
      " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Impossible de trouver la bibliothèque %1 spécifiée." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3948 -#, fuzzy -msgid "System Root" -msgstr "Menu système" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Impossible de trouver le module « %1 »." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3951 -msgid "CPU" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"

      The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in " +"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.
      If you " +"still wish to use them, you should install the lisa package from the " +"Universe repository.

      " msgstr "" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3954 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Graphics Processor" -msgstr "Position géographique" - -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3957 -msgid "RAM" +msgid "" +"

      The diagnostics is:
      The desktop file %1 could not be found.

      " msgstr "" +"

      Le diagnostic est :
      Impossible de trouver le fichier " +"« desktop » (%1)." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3960 -msgid "Bus" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Impossible de charger le module « %1 »." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3963 -msgid "I2C Bus" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Le module « %1 » n'est pas un module de configuration valable." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3966 -msgid "MDIO Bus" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"

      The diagnostics is:
      The desktop file %1 does not specify a library." +"" msgstr "" +"

      Le diagnostic est :
      Le fichier « desktop » %1 ne précise pas de " +"bibliothèque." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3969 -#, fuzzy -msgid "Mainboard" -msgstr "Barre principale" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Une erreur s'est produite pendant le chargement du module." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3972 -msgid "Disk" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 +msgid "" +"

      The diagnostics is:
      %1

      Possible reasons:

      • An error " +"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
      • You have old third party modules lying around.

      Check these " +"points carefully and try to remove the module mentioned in the error " +"message. If this fails, consider contacting your distributor or packager." msgstr "" +"

      Le diagnostic est :
      %1

      Raisons possibles :

      • Une erreur " +"est survenue pendant votre dernière mise à jour de TDE, laissant un module " +"de configuration orphelin.
      • Vous avez un module d'une tierce partie " +"quelque part.

      Vérifiez ces points soigneusement et essayez de " +"supprimer le module mentionné dans le message d'erreur. Si ceci échoue, " +"envisagez de contacter votre distributeur ou empaqueteur.

      " -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3975 -msgid "SCSI" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 +msgid "" +"Changes in this section requires root access.
      Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" +"Les changements dans cette section nécessitent les droits du " +"superutilisateur.
      Cliquez sur le bouton « Mode superutilisateur » " +"pour permettre des modifications." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3978 -msgid "Storage Controller" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the " +"module will be disabled." msgstr "" +"Cette section a besoin de permissions spéciales, probablement pour des " +"changements globaux du système. Il est donc nécessaire que vous fournissiez " +"le mot de passe du superutilisateur pour modifier les propriétés du module. " +"Tant que vous ne fournirez pas de mot de passe, ce module sera désactivé." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3981 -msgid "Mouse" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "La section de configuration est déjà ouverte dans %1" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3984 -msgid "Keyboard" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3987 -msgid "HID" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Déjà ouvert." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3993 -msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3996 -msgid "Network" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Pas un fichier wallet" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Imprimer" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Révision de format de fichier non gérée." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4002 -msgid "Scanner" -msgstr "" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Mode de chiffrement inconnu." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4008 -#, fuzzy -msgid "Video Capture" -msgstr "Barre d'outils de la vidéo" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Fichier corrompu ?" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4011 -msgid "IEEE1394" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." msgstr "" +"Erreur de validation de l'intégrité du portefeuilles. Peut-être corrompu." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Erreur de lecture - le mot de passe est peut-être incorrect." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Erreur de déchiffrage." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4014 -msgid "PCMCIA" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." msgstr "" +"Construit les modules externes graphiques de QT à partir d'un fichier de " +"description de style ini." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4017 -msgid "Camera" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier de sortie." -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4020 -#, fuzzy -msgid "Text I/O" -msgstr "Texte seul" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Nom de la classe de modules externes à générer" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4023 -msgid "Serial Communications Controller" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" msgstr "" +"Nom de groupe d'éléments graphiques par défaut à afficher dans designer" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4026 -msgid "Parallel Port" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Intégrer des pixmaps à partir d'un dossier-source" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4029 -msgid "Peripheral" -msgstr "" +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4032 -#, fuzzy -msgid "Backlight" -msgstr "Précédent (historique)" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Un petit programme affichant les emplacements d'installation" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4035 -msgid "Battery" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18 +msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" +msgstr "développer « ${prefix} » et « ${exec_prefix} » dans la sortie" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4038 -msgid "Power Supply" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19 +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Compilé dans « prefix » pour les bibliothèques TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041 -#, fuzzy -msgid "Docking Station" -msgstr "Orientation" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20 +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Compilé dans « exec_prefix » pour les bibliothèques TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4044 -#, fuzzy -msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Configuration générale" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Compilé dans le suffixe d'emplacement des bibliothèques" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4047 -msgid "Thermal Control" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "Préfixe de « $HOME » utilisé pour écrire les fichiers" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4053 -msgid "Bridge" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23 +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Compilé dans la chaîne « version » pour les bibliothèques TDE" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4056 -msgid "Platform" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24 +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "Types de ressources TDE disponibles" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4059 -msgid "Cryptography" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Emplacement de recherche pour le type de ressource" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4062 -msgid "Platform Event" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26 +msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" +msgstr "Emplacement utilisateur : desktop|autostart|trash|document" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4065 -#, fuzzy -msgid "Platform Input" -msgstr "Effacer la saisie" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Préfixe où installer les fichiers de ressources" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4068 -msgid "Plug and Play" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Menu d'applications (fichiers « .desktop »)" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4071 -#, fuzzy -msgid "Other ACPI" -msgstr "Autres" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "CGI à exécuter depuis « kdehelp »" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4074 -#, fuzzy -msgid "Other USB" -msgstr "Autres" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171 +msgid "Configuration files" +msgstr "Fichiers de configuration" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4077 -msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Où les applications conservent leurs données" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4080 -msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Exécutables dans « $prefix/bin »" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4083 -msgid "Other Sensor" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174 +msgid "HTML documentation" +msgstr "Documentation HTML" -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4086 -msgid "Other Virtual" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175 +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 -#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4089 -#, fuzzy -msgid "Unknown Device" -msgstr "Champ inconnu" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Fichiers de description de configuration" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 -#, c-format -msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 -msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Inclusions / En-têtes" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 -msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179 +msgid "Translation files for TDELocale" +msgstr "Fichiers de traduction pour TDELocale" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 -msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180 +msgid "Mime types" +msgstr "Types MIME" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 -msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Modules chargeables" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Generic Input Device" -msgstr "Options génériques" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Modules Qt" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 -#, c-format -msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183 +msgid "Services" +msgstr "Services" -#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 -msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 +msgid "Service types" +msgstr "Types de services" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      Secrets were required to establish a " -"connection, but no secrets were available." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185 +msgid "Application sounds" +msgstr "Sons d'applications" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The supplicant failed while attempting to " -"establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The supplicant timed out while attempting to " -"establish a wireless connection." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Papiers peint" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 -msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client failed to start." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "Menu d'application XDG (fichiers « .desktop »)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 -msgid "Connection attempt failed!
      The PPP client was disconnected." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "Descriptions de menu XDG (fichiers « .directory »)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown PPP failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "Disposition de menu XDG (fichiers « .menu »)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 -msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client failed to start." +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 +msgid "CMake import modules (.cmake files)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 -msgid "Connection attempt failed!
      The DHCP client encountered an error." +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" +"Fichiers temporaires (spécifiques à l'utilisateur et la machine courants)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 -msgid "Connection attempt failed!
      Uknown DHCP failure." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "Sockets UNIX (spécifiques à l'utilisateur et la machine courants)" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The connection sharing service failed to start." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205 +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - type inconnu\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      The connection sharing service encountered an " -"error." -msgstr "" +#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230 +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - type inconnu de l'emplacement utilisateur\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 -msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/attic/qtmultilineedit.cpp:2136 +msgid "Paste special..." +msgstr "Collage spécial..." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 -msgid "Connection attempt failed!
      The AutoIP service encountered an error." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 +msgid "Hu&e:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown AutoIP failure." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 +msgid "&Sat:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem was busy." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 +msgid "&Val:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 -msgid "Connection attempt failed!
      No dial tone." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "&Red:" +msgstr "R&efaire" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 -msgid "Connection attempt failed!
      No carrier detected." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "&Green:" +msgstr "Grec" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem timed out while dialing." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 +msgid "Bl&ue:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 -msgid "Connection attempt failed!
      The modem failed to dial." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 +msgid "A&lpha channel:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 -msgid "Connection attempt failed!
      Modem initialization failed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "&Basic colors" +msgstr "Couleur du &fond" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM APN failure." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "&Custom colors" +msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 -msgid "" -"Connection attempt failed!
      GSM registration failed to search for networks." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "A&jouter aux couleurs personnalisées" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "Choisir une couleur" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 +msgid "What's This?" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM registration attempt failed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Debug Message:" +msgstr "Fermer le message" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "Avertissement" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN check failed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error:" +msgstr "Erreur de format" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device firmware is missing." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "&Show this message again" +msgstr "&Ne plus afficher ce message" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device was removed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Copy or Move a File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 -msgid "Connection attempt failed!
      Network device is sleeping." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read: %1" +msgstr "Refaire : %1" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 -msgid "Connection attempt failed!
      Connection was removed." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 +#, c-format +msgid "Write: %1" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 -msgid "Connection attempt failed!
      User requested device disconnection." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 +msgid "All Files (*)" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 -msgid "Connection attempt failed!
      Carrier or link status changed." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Dates" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 -msgid "Connection attempt failed!
      Device and/or connection already active." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 -msgid "Connection attempt failed!
      The supplicant is now available." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 +msgid "Look &in:" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 -msgid "Connection attempt failed!
      Requested modem was not found." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674 +#, fuzzy +msgid "File &name:" +msgstr "Fichier enregistré." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 -msgid "Connection attempt failed!
      Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606 +#, fuzzy +msgid "File &type:" +msgstr "Types MIME" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM not inserted." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 +msgid "One directory up" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PIN required." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 +msgid "Create New Folder" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM PUK required." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Affichage" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 -msgid "Connection attempt failed!
      GSM SIM incorrect." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655 +#, fuzzy +msgid "Detail View" +msgstr "Détails" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 -msgid "Connection attempt failed!
      Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664 +#, fuzzy +msgid "Preview File Info" +msgstr "Aperçu de l'image : %1\n" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 -msgid "Connection attempt failed!
      Dependency failure." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 +msgid "Preview File Contents" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 -msgid "Connection attempt failed!
      Unknown bridge failure." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 +#, fuzzy +msgid "Read-write" +msgstr "Écraser" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 -msgid "Connection attempt failed!
      ModemManager not available." -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782 +#, fuzzy +msgid "Write-only" +msgstr "Lecture seule" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 -msgid "Connection attempt failed!
      SSID not found." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 +msgid "Inaccessible" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 -msgid "Connection attempt failed!
      Secondary connection failure." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 +msgid "Symlink to File" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 -msgid "NetworkManager" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 +msgid "Symlink to Directory" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 -msgid "Connection name is invalid" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 +msgid "Symlink to Special" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 -msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Dir" +msgstr "Docteur" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 -msgid "IPv6 address is invalid" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 +msgid "Special" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 -msgid "No SSID provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 +msgid "&Rename" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 -msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "R&eload" +msgstr "Recharger" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 -msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Name" +msgstr "Prénom" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 -msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "Sort by &Size" +msgstr "Taille de la police" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 -msgid "WEP key 3 has invalid length" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 +msgid "Sort by &Date" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 -msgid "No WEP key(s) provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 +msgid "&Unsorted" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 -msgid "LEAP username and/or password not provided" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 +msgid "Sort" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 -msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 +msgid "Show &hidden files" msgstr "" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 #, fuzzy -msgid "No PSK provided" -msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Afficher les messages d'erreur (par défaut)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Afficher les messages d'avertissement" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Afficher les messages d'information" +msgid "the file" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Texte du message à afficher" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 +msgid "the directory" +msgstr "" -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 +msgid "the symlink" +msgstr "" -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Utilitaire pour afficher les messages d'erreur d'aRts" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Supprimer" -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Information" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?" -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL à ouvrir" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 +msgid "New Folder 1" +msgstr "" -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421 +#, fuzzy +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau fichier." -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426 +#, c-format +msgid "New Folder %1" +msgstr "" -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556 +#, fuzzy +msgid "Find Directory" +msgstr "Suivant (recherche)" -#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670 #, fuzzy -msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Impossible d'enregistrer." +msgid "Directories" +msgstr "Bibliothèques" -#: tderandr/libtderandr.cc:708 -msgid "XRandR encountered a problem" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 +msgid "Directory:" msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1224 -msgid "%1:%2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Check path and filename." msgstr "" -#: tderandr/libtderandr.cc:1225 -msgid "%1. %2 output on %3" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 +msgid "&Font" +msgstr "&Police" -#: tderandr/libtderandr.cc:1231 -msgid "%1. %2 on %3 on card %4" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:181 +msgid "Font st&yle" +msgstr "St&yle de police" -#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 -msgid "%1 x %2" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:191 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:320 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:334 +msgid "&Size" +msgstr "&Taille" -#: tderandr/libtderandr.cc:1400 -#, fuzzy -msgid "disconnected" -msgstr "connecté en local" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:195 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" -#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:197 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Ba&rré" -#: tderandr/libtderandr.cc:1441 -msgid "Default output on generic video card" -msgstr "" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:199 +msgid "&Underline" +msgstr "&Souligné" -#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Certificat non valable !" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:201 +msgid "Sample" +msgstr "Exemple" -#: tdecert/tdecertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:212 +msgid "Scr&ipt" +msgstr "Scr&ipt" -#: tdecert/tdecertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Signataires" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:465 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"OK" +msgstr "Ok" -#: tdecert/tdecertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:466 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"Cancel" +msgstr "Annuler" -#: tdecert/tdecertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "&Tout importer" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:467 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Yes" +msgstr "&Oui" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 -#: tdecert/tdecertpart.cc:359 -msgid "TDE Secure Certificate Import" -msgstr "Importation sécurisée de certificat pour TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:468 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&No" +msgstr "&Non" -#: tdecert/tdecertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Chaîne :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:469 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Abort" +msgstr "&Interrompre" -#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:470 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Retry" +msgstr "&Réessayer" -#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Émetteur :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:471 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"&Ignore" +msgstr "I&gnorer" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:472 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"Yes to &All" +msgstr "&Oui pour tous" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:473 +msgid "" +"_: TQMessageBox\n" +"N&o to All" +msgstr "&Non pour tous" + +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"

      About TQt

      This program uses TQt version %1.

      TQt is a C++ " +"toolkit for multiplatform GUI & application development.

      TQt " +"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS X, " +"Linux, and all major commercial Unix variants.
      TQt is also available for " +"embedded devices.

      TQt is a Trolltech product. See http://www." +"trolltech.com/qt/ for more information.

      " +msgstr "" +"

      À propos de Qt

      Ce programme utilise Qt version %1.

      Qt est " +"une boîte à outils graphique multiplateforme écrite en C++ destinée au " +"développement d'applications.

      Qt offre une portabilité via un seul " +"source sur MS Windows, Mac OS X, Linux, et toutes les variantes Unix " +"commerciales majeures.
      Qt est également disponible pour les périphériques " +"embarqués.

      Qt est un produit réalisé par Troll Tech. Consultez " +"http://www.trolltech.com/qt/ pour plus d'informations.

      " -#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 +#, fuzzy +msgid "About TQt" +msgstr "À propos de Qt" -#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Format de fichier :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:214 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 +#, c-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "État :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Inconnue" -#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Valable à partir de :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Unknown Location" +msgstr "Orientation" -#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Valable jusqu'à :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Configuration générale" -#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Numéro de série :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Print in color if available" +msgstr "Aperçu non disponible." -#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "État" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Print in grayscale" +msgstr "Imprimer les images" -#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Synthèse MD5 :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009 +#, fuzzy +msgid "Print destination" +msgstr "Orientation" -#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Signature :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 +msgid "Print to printer:" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Hôte :" -#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Clé publique :" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Print to file:" +msgstr "Imprimer les images" -#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Clé publique" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Print all" +msgstr "Imprimer" -#: tdecert/tdecertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Gestionnaire de chiffrement..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Print selection" +msgstr "Coller la sélection" -#: tdecert/tdecertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Print range" +msgstr "Imprimer les images" -#: tdecert/tdecertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "&Enregistrer..." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "From page:" +msgstr "Page d'accueil" -#: tdecert/tdecertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "&Fermer" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233 +#, fuzzy +msgid "To page:" +msgstr "Page d'accueil" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Impossible d'enregistrer." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247 +#, fuzzy +msgid "Print first page first" +msgstr "Imprimer les images" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 -#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 -#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Importation de certificat" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Print last page first" +msgstr "Imprimer les images" -#: tdecert/tdecertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 +msgid "Number of copies:" msgstr "" -"Votre version de TDE ne semble pas avoir été compilée avec la gestion de SSL." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Le fichier de certificat est vide." -#: tdecert/tdecertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Mot de passe du certificat" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 +#, fuzzy +msgid "Paper format" +msgstr "Format de fichier :" -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" msgstr "" -"Le fichier de certificat n'a pas pu être ouvert. Voulez-vous essayer avec un " -"autre mot de passe ?" - -#: tdecert/tdecertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Essayer un autre" -#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Ce fichier n'a pas pu être ouvert." - -#: tdecert/tdecertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Je ne sais pas comment manipuler ce type de fichier." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Certificat de site" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "" -#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "" -"Un certificat portant ce nom existe déjà. Voulez-vous vraiment le remplacer ?" -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 +msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" msgstr "" -"Le certificat a été importé dans TDE sans problème.\n" -"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de " -"TDE." -#: tdecert/tdecertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" msgstr "" -"Les certificats ont été importés dans TDE sans problème.\n" -"Vous pouvez configurer vos certificats dans le Centre de configuration de " -"TDE." -#: tdecert/tdecertpart.cc:879 -msgid "TDE Certificate Part" -msgstr "Composant de certificat de TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Déjà ouvert." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Pas un fichier wallet" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Révision de format de fichier non gérée." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Mode de chiffrement inconnu." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Fichier corrompu ?" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" msgstr "" -"Erreur de validation de l'intégrité du portefeuilles. Peut-être corrompu." -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Erreur de lecture - le mot de passe est peut-être incorrect." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "" -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Erreur de déchiffrage." +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "En-tête" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Sous-département" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Code postal" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Ville" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "État" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Préfixe du nom" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 +msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Prénom" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Second prénom" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Nom" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 +msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Adresses de Talk" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 +msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots clés" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numéro de téléphone" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376 +#, fuzzy +msgid "Setup Printer" +msgstr "Imprimer" -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Champ personnalisé 1" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 +msgid "PostScript Files (*.ps)All Files (*)" +msgstr "" -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Champ personnalisé 2" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 +msgid "Defaults" +msgstr "Par défaut" -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Champ personnalisé 3" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:188 +msgid "< &Back" +msgstr "<< &Précédent" -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Champ personnalisé 4" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:189 +msgid "&Next >" +msgstr "&Suivant >>" -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +#: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qwizard.cpp:190 +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminer" -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Impossible d'initialiser les variables locales." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:473 +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 non défini" -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qaccel.cpp:509 +msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" +msgstr "« %1 » ambigu non géré" -#: kab/addressbook.cc:437 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qapplication.cpp:3169 msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.trinity)." -msgstr "" -"Impossible de créer votre fichier de configuration pour KAB « %1 ». KAB ne " -"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n" -"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre " -"dossier TDE local (en général « ~/.trinity »)." +"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgstr "LTR" -#: kab/addressbook.cc:461 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1978 msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local TDE " -"directory (usually ~/.trinity)." -msgstr "" -"Impossible de créer votre base de données standard pour KAB « %1 ». KAB ne " -"fonctionnera pas correctement sans ce fichier.\n" -"Vérifiez que vous n'avez pas enlevé la permission d'écriture de votre " -"dossier TDE local (en général « ~/.trinity »)." +"_: TQFont\n" +"Latin" +msgstr "Latin" -#: kab/addressbook.cc:471 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1981 msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"KAB a créé votre carnet d'adresses standard dans\n" -"« %1 »" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Impossible de créer le fichier de secours (permission refusée)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Problème de fichier" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir en écriture la copie de secours (permission refusée)." +"_: TQFont\n" +"Greek" +msgstr "Grec" -#: kab/addressbook.cc:507 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1984 msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Problème critique :\n" -"les droits d'accès ont changé dans votre dossier local !" +"_: TQFont\n" +"Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Fichier rouvert." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1987 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Armenian" +msgstr "Arménien" -#: kab/addressbook.cc:572 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1990 msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save " -"it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Le fichier actuellement ouvert « %1 » ne peut pas être rouvert. KAB peut le " -"fermer ou l'enregistrer.\n" -"Enregistrez-le si vous avez supprimé accidentellement votre fichier de " -"données.\n" -"Fermez-le si vous l'avez fait volontairement. Par défaut, votre fichier sera " -"fermé." +"_: TQFont\n" +"Georgian" +msgstr "Géorgien" -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Copie de secours à cause d'un problème de fichier)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1993 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Runic" +msgstr "Runique" -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier, il va être fermé." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1996 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Ogham" +msgstr "Ogham" -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Fichier ouvert." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:1999 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"SpacingModifiers" +msgstr "SpacingModifiers" -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2002 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"CombiningMarks" +msgstr "Signes combinés" -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Fichier introuvable." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2005 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hebrew" +msgstr "Hébreu" -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 ». En créer un nouveau ?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2008 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Arabic" +msgstr "Arabe" -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Fichier introuvable" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2011 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Syriac" +msgstr "Syriaque" -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2014 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Thaana" +msgstr "Thaana" -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Nouveau fichier." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2017 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Annulé." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2020 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Bengali" +msgstr "Bengali" -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Problème interne dans KAB)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2023 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(entrée vide)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2026 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Impossible de recharger le fichier de configuration !" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2029 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Oriya" +msgstr "Oriya" -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Fichier de configuration rechargé." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2032 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tamil" +msgstr "Tamil" -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Fichier enregistré." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2035 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Telugu" +msgstr "Telugu" -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permission refusée." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2038 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Kannada" +msgstr "Kannada" -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Fichier fermé." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2041 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: kab/addressbook.cc:1223 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2044 msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Le fichier que vous voulez modifier ne peut pas être verrouillé.\n" -"Il est probablement utilisé par une autre application ou en lecture seule." +"_: TQFont\n" +"Sinhala" +msgstr "Sinhala" -#: kab/addressbook.cc:1599 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2047 msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Impossible de trouver le modèle de fichier de KAB.\n" -"Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fichiers." +"_: TQFont\n" +"Thai" +msgstr "Thaï" -#: kab/addressbook.cc:1607 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2050 msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Impossible de lire le modèle de fichier de KAB.\n" -"Vous ne pouvez pas créer de nouveaux fichiers." +"_: TQFont\n" +"Lao" +msgstr "Lao" -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Erreur de format" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2053 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tibetan" +msgstr "Tibétain" -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2056 msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier\n" -"« " +"_: TQFont\n" +"Myanmar" +msgstr "Myanmar" -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2059 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Khmer" +msgstr "Khmer" -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2062 msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le fichier\n" -"« " +"_: TQFont\n" +"Han" +msgstr "Han" -#: kab/addressbook.cc:1651 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2065 msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Impossible de trouver le modèle de fichier de configuration\n" -"de KAB. KAB ne peut pas être configuré." +"_: TQFont\n" +"Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: kab/addressbook.cc:1660 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2068 msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Impossible de lire le modèle de fichier de configuration\n" -"de KAB. KAB ne peut pas être configuré." +"_: TQFont\n" +"Katakana" +msgstr "Katakana" -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier de configuration." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2071 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hangul" +msgstr "Hangul" -#: kab/addressbook.cc:1700 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2074 msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Impossible de charger le fichier de configuration\n" -"local de KAB, il y a peut-être une erreur dans le contenu du fichier. KAB ne " -"peut pas être configuré." +"_: TQFont\n" +"Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: kab/addressbook.cc:1708 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2077 msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration\n" -"local de KAB. KAB ne peut pas être configuré." +"_: TQFont\n" +"Yi" +msgstr "Yi" -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "fixe" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2080 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Ethiopic" +msgstr "Éthiopien" -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "mobile" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Cherokee" +msgstr "Cherokee" -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "fax" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2086 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Canadian Aboriginal" +msgstr "Canadien aborigène" -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "modem" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2089 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Mongolian" +msgstr "Mongolien" -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "général" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2093 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Currency Symbols" +msgstr "Symboles monétaires" -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Affaires" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2097 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Letterlike Symbols" +msgstr "Symboles alphabétiques" -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Dates" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2101 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Number Forms" +msgstr "Formes numériques" -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Impossible d'ajoutée votre nouvelle entrée." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2105 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Mathematical Operators" +msgstr "Opérateurs mathématiques" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2109 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Technical Symbols" +msgstr "Symboles techniques" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Refuser" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2113 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Geometric Symbols" +msgstr "Symboles géométriques" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Erreur de filtre" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2117 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Miscellaneous Symbols" +msgstr "Symboles divers" -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2121 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Enclosed and Square" +msgstr "Symboles entourés" -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "Rec&harger" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2125 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Braille" +msgstr "Braille" -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Aperçu avant i&mpression..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2129 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "Envoyer par message éle&ctronique..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2133 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tagalog" +msgstr "Tagalog" -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&faire" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2137 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Hanunoo" +msgstr "Hanunoo" -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Tout &sélectionner" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2141 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Buhid" +msgstr "Buhid" -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "&Désélectionner" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2145 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Chercher en arri&ère" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2149 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Katakana Half-Width Forms" +msgstr "Formes de demi-hauteur Katakana" -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "Taille r&éelle" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2153 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Japanese)" +msgstr "Han (Japonais)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "Ajuster à la &page" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2157 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Simplified Chinese)" +msgstr "Han (Chinois simplifié)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Ajuster à la &largeur de la page" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2161 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Traditional Chinese)" +msgstr "Han (Chinois traditionnel)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Ajuster à la &hauteur de la page" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2165 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Han (Korean)" +msgstr "Han (Coréen)" -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zoom ava&nt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qfontdatabase.cpp:2169 +msgid "" +"_: TQFont\n" +"Unknown Script" +msgstr "Script inconnu" -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Zoom arrière" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:97 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Esc" +msgstr "Échap." -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Zoom..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:103 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Ins" +msgstr "Inser." -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "Réaffic&her" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:104 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Del" +msgstr "Suppr." -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:123 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Back" +msgstr "Préc" -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "Page &précédente" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:124 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Forward" +msgstr "Suiv" -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "Page &suivante" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:125 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Stop" +msgstr "Arrêter" -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Aller à..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:126 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Aller à la page..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:127 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Down" +msgstr "Réduire le volume" -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Aller à la ligne..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:128 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Mute" +msgstr "Couper le son" -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "Pre&mière page" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:129 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Volume Up" +msgstr "Augmenter le volume" -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Dernière page" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:130 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Boost" +msgstr "Amplifier les graves" -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Modifier les signets" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:131 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Up" +msgstr "Augmenter les graves" -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "Enregistrer la confi&guration" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:132 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Bass Down" +msgstr "Réduire les graves" -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Configurer les raccourcis cla&vier..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:133 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Treble Up" +msgstr "Augmenter les aigus" -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Configurer %1..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:134 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Treble Down" +msgstr "Réduire les aigus" -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Configurer les &barres d'outils..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:135 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Play" +msgstr "Lecture" -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Configurer les notifica&tions..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:136 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Stop" +msgstr "Arrêt" -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "&Qu'est-ce que c'est ?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:137 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Previous" +msgstr "Reculer" -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Astuce du &jour" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:138 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Next" +msgstr "Avancer" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Un petit programme affichant les emplacements d'installation" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:139 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Media Record" +msgstr "Enregistrer" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "développer « ${prefix} » et « ${exec_prefix} » dans la sortie" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:141 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Favorites" +msgstr "Favoris" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" -msgstr "Compilé dans « prefix » pour les bibliothèques TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:142 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Search" +msgstr "Rechercher" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" -msgstr "Compilé dans « exec_prefix » pour les bibliothèques TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:143 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Standby" +msgstr "Pause" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Compilé dans le suffixe d'emplacement des bibliothèques" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:144 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Open URL" +msgstr "Ouvrir une URL" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Préfixe de « $HOME » utilisé pour écrire les fichiers" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:145 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch Mail" +msgstr "Lancer le programme de messagerie" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for TDE libraries" -msgstr "Compilé dans la chaîne « version » pour les bibliothèques TDE" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:146 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch Media" +msgstr "Lancer le lecteur" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available TDE resource types" -msgstr "Types de ressources TDE disponibles" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:147 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (0)" +msgstr "Lancer (0)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Emplacement de recherche pour le type de ressource" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:148 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (1)" +msgstr "Lancer (1)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Emplacement utilisateur : desktop|autostart|trash|document" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:149 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (2)" +msgstr "Lancer (2)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Préfixe où installer les fichiers de ressources" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:150 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (3)" +msgstr "Lancer (3)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Menu d'applications (fichiers « .desktop »)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:151 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (4)" +msgstr "Lancer (4)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGI à exécuter depuis « kdehelp »" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:152 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (5)" +msgstr "Lancer (5)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 -msgid "Configuration files" -msgstr "Fichiers de configuration" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:153 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (6)" +msgstr "Lancer (6)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Où les applications conservent leurs données" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:154 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (7)" +msgstr "Lancer (7)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Exécutables dans « $prefix/bin »" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:155 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (8)" +msgstr "Lancer (8)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Documentation HTML" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:156 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (9)" +msgstr "Lancer (9)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 -msgid "Icons" -msgstr "Icônes" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:157 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (A)" +msgstr "Lancer (A) " -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Fichiers de description de configuration" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:158 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (B)" +msgstr "Lancer (B)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:159 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (C)" +msgstr "Lancer (C)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Inclusions / En-têtes" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:160 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (D)" +msgstr "Lancer (D)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 -msgid "Translation files for TDELocale" -msgstr "Fichiers de traduction pour TDELocale" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:161 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (E)" +msgstr "Lancer (E)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 -msgid "Mime types" -msgstr "Types MIME" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:162 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Launch (F)" +msgstr "Lancer (F)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Modules chargeables" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Monitor Brightness Up" +msgstr "Augmenter les graves" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Modules Qt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Monitor Brightness Down" +msgstr "Réduire les graves" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 -msgid "Services" -msgstr "Services" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Light On Off" +msgstr "Paren. ferm." -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 -msgid "Service types" -msgstr "Types de services" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Brightness Up" +msgstr "Augmenter les graves" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 -msgid "Application sounds" -msgstr "Sons d'applications" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Keyboard Brightness Down" +msgstr "Réduire les graves" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print Screen" +msgstr "Impr. écran" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Papiers peint" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:172 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Page Up" +msgstr "Page préc" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Menu d'application XDG (fichiers « .desktop »)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:173 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Page Down" +msgstr "Page suiv" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Descriptions de menu XDG (fichiers « .directory »)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:174 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Caps Lock" +msgstr "Verr. maj." -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Disposition de menu XDG (fichiers « .menu »)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:175 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Num Lock" +msgstr "Verr. num." -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Fichiers temporaires (spécifiques à l'utilisateur et la machine courants)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:176 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Number Lock" +msgstr "Verr. num." -#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Sockets UNIX (spécifiques à l'utilisateur et la machine courants)" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:177 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Scroll Lock" +msgstr "Arrêt défil." -#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 -msgid "%1 - unknown type\n" -msgstr "%1 - type inconnu\n" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:181 +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"System Request" +msgstr "Syst" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 -msgid "%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "%1 - type inconnu de l'emplacement utilisateur\n" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:419 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgid "Meta" +msgstr "Méta" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:493 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:498 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:503 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgid "+" +msgstr "+" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Refaire" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:519 +#, c-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read directory\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n" +"%2" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create directory\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible de démarrer le navigateur :\n" +"\n" +"%1" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224 +#, c-format +msgid "" +"Could not remove file or directory\n" +"%1" +msgstr "" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Collage spécial..." +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not rename\n" +"%1\n" +"to\n" +"%2" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n" +"%2" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Effacer" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open\n" +"%1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir la bibliothèque « %1 ».\n" +"%2" -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not write\n" +"%1" +msgstr "Impossible de trouver le service « %1 »." -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Opération interrompue par l'utilisateur" -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:393 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 +msgid "The protocol `%1' is not supported" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Police" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 +msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "St&yle de police" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 +msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Taille" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 +msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 +msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Ba&rré" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 +msgid "The protocol `%1' does not support getting files" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "&Souligné" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 +msgid "The protocol `%1' does not support putting files" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Exemple" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 +msgid "" +"The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Scr&ipt" +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 +#: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "(unknown)" +msgstr "Inconnue" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "Ok" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Not connected" +msgstr "Ne pas conserver" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Impossible de trouver le style %1\n" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 +#, c-format +msgid "Connection refused to host %1" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "" -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Choisir une police" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 +msgid "Connection refused for data connection" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"OK" -msgstr "Ok" +"Connecting to host failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Annuler" +"Login failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Oui" +"Listing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Non" +"Changing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Interrompre" +"Downloading file failed:\n" +"%1" +msgstr "Télécharger le nouveau %1" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "&Réessayer" +"Uploading file failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "I&gnorer" +"Removing file failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "&Oui pour tous" +"Creating directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 +#, c-format msgid "" -"_: TQMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "&Non pour tous" +"Removing directory failed:\n" +"%1" +msgstr "" -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"

      About Qt

      This program uses Qt version %1.

      Qt is a C++ " -"toolkit for multiplatform GUI & application development.

      Qt " -"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " -"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
      Qt is also available " -"for embedded devices.

      Qt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.

      " +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376 +msgid "Connection closed" msgstr "" -"

      À propos de Qt

      Ce programme utilise Qt version %1.

      Qt est " -"une boîte à outils graphique multiplateforme écrite en C++ destinée au " -"développement d'applications.

      Qt offre une portabilité via un seul " -"source sur MS Windows, Mac OS X, Linux, et toutes les variantes Unix " -"commerciales majeures.
      Qt est également disponible pour les périphériques " -"embarqués.

      Qt est un produit réalisé par Troll Tech. Consultez " -"http://www.trolltech.com/qt/ pour plus d'informations.

      " -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "À propos de Qt" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 +msgid "Host %1 found" +msgstr "" -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Par défaut" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 +msgid "Connection to %1 closed" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "Annu&ler" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 +msgid "Host found" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "<< &Précédent" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 +msgid "Connected to host" +msgstr "" + +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Request aborted" +msgstr "Police choisie" -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Suivant >>" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 +msgid "No server set to connect to" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminer" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 +msgid "Wrong content length" +msgstr "" -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 +msgid "Server closed connection unexpectedly" +msgstr "" -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 non défini" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 +#, fuzzy +msgid "Connection refused" +msgstr "Confirmation nécessaire" -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "« %1 » ambigu non géré" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908 +#, fuzzy +msgid "HTTP request failed" +msgstr "la requête a été annulée" -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 +#, fuzzy +msgid "Invalid HTTP response header" +msgstr "ObjetNonValable" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Latin" -msgstr "Latin" +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 +#: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 +msgid "Invalid HTTP chunked body" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Greek" -msgstr "Grec" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 +msgid "True" +msgstr "Vrai" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:280 +msgid "False" +msgstr "Faux" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Armenian" -msgstr "Arménien" +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:793 +msgid "Update" +msgstr "Actualiser" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Georgian" -msgstr "Géorgien" +"_: TQSql\n" +"Delete" +msgstr "Suppr." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Runic" -msgstr "Runique" +"_: TQSql\n" +"Delete this record?" +msgstr "une lettre est attendue" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Ogham" -msgstr "Ogham" +"_: TQSql\n" +"Yes" +msgstr "Inférieur" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "SpacingModifiers" +"_: TQSql\n" +"No" +msgstr "Verr. num." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "Signes combinés" +"_: TQSql\n" +"Insert" +msgstr "Inser." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Hébreu" +"_: TQSql\n" +"Update" +msgstr "Espace" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Arabic" -msgstr "Arabe" +"_: TQSql\n" +"Save edits?" +msgstr "Favoris" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Syriac" -msgstr "Syriaque" +"_: TQSql\n" +"Cancel" +msgstr "Annuler" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" +"_: TQSql\n" +"Confirm" +msgstr "Ctrl" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 +#: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" +"_: TQSql\n" +"Cancel your edits?" +msgstr "" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengali" +"_: TQFile\n" +"Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +"_: TQFile\n" +"Could not read from the file" +msgstr "Impossible de lire à partir du fichier" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 +#: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65 +#, fuzzy msgid "" -"_: TQFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" +"_: TQFile\n" +"Could not write to the file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255 +msgid "Yes to All" +msgstr "Oui pour tous" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamil" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:257 +msgid "OK to All" +msgstr "Ok pour tous" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:260 +msgid "No to All" +msgstr "Non pour tous" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:262 +msgid "Cancel All" +msgstr "Tout annuler" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:265 +msgid " to All" +msgstr " pour tous" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:285 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Thai" -msgstr "Thaï" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:288 +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Lao" -msgstr "Lao" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:291 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompre" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tibétain" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2241 +msgid "Line up" +msgstr "Aligner" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Myanmar" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qmainwindow.cpp:2243 +msgid "Customize..." +msgstr "Personnaliser..." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khmer" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:86 +msgid "System Menu" +msgstr "Menu système" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han" -msgstr "Han" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:91 +msgid "Shade" +msgstr "Enrouler" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:96 +msgid "Unshade" +msgstr "Dérouler" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtitlebar.cpp:103 +msgid "Normalize" +msgstr "Normaliser" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qtoolbar.cpp:703 +msgid "More..." +msgstr "Plus..." -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qwhatsthis.cpp:456 +msgid "What's this?" +msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:321 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Ré&duire" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Éthiopien" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:322 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximiser" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Cherokee" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:335 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Tou&jours visible" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Canadien aborigène" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:339 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1724 +msgid "Sh&ade" +msgstr "En&rouler" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mongolien" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1221 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1433 +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1438 +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Symboles monétaires" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1517 +msgid "Restore Down" +msgstr "Restaurer" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: TQFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Symboles alphabétiques" +#: ../dependencies/tqt3/src/workspace/qworkspace.cpp:1722 +msgid "&Unshade" +msgstr "D&érouler" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:57 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Formes numériques" +"_: TQXml\n" +"no error occurred" +msgstr "aucune erreur ne s'est produite" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:58 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Opérateurs mathématiques" +"_: TQXml\n" +"error triggered by consumer" +msgstr "erreur provoquée par l'utilisateur" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:59 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Symboles techniques" +"_: TQXml\n" +"unexpected end of file" +msgstr "fin inattendue du fichier" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:60 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Symboles géométriques" +"_: TQXml\n" +"more than one document type definition" +msgstr "plusieurs définitions de type de document" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:61 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Symboles divers" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing element" +msgstr "problème survenu lors de l'analyse de l'élément" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:62 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Symboles entourés" +"_: TQXml\n" +"tag mismatch" +msgstr "discordance de balise" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:63 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Braille" -msgstr "Braille" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing content" +msgstr "problème survenu lors de l'analyse du contenu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:64 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" +"_: TQXml\n" +"unexpected character" +msgstr "caractère inattendu" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:65 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalog" +"_: TQXml\n" +"invalid name for processing instruction" +msgstr "nom non valable pour l'instruction de traitement" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:66 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" +"_: TQXml\n" +"version expected while reading the XML declaration" +msgstr "version attendue lors de la lecture de la déclaration XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:67 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" +"_: TQXml\n" +"wrong value for standalone declaration" +msgstr "valeur incorrecte pour la déclaration autonome" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:68 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" +"_: TQXml\n" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"l'encodage de la déclaration ou de la déclaration autonome attendu lors de " +"la lecture de la déclaration XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:69 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Formes de demi-hauteur Katakana" +"_: TQXml\n" +"standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "déclaration autonome attendue lors de la lecture de la déclaration XML" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:70 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (Japonais)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing document type definition" +msgstr "" +"problème survenu lors de l'analyse de la définition de type de document" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:71 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (Chinois simplifié)" +"_: TQXml\n" +"letter is expected" +msgstr "une lettre est attendue" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:72 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (Chinois traditionnel)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing comment" +msgstr "problème survenu lors de l'analyse du commentaire" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:73 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (Coréen)" +"_: TQXml\n" +"error occurred while parsing reference" +msgstr "problème survenu lors de l'analyse des références" -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:74 msgid "" -"_: TQFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Script inconnu" +"_: TQXml\n" +"internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "référence d'entité générale interne non autorisée dans la DTD" -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:75 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Esc" -msgstr "Échap." +"_: TQXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" +"référence d'entité générale interne analysée non autorisée dans la valeur " +"d'attribut" -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:76 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Ins" -msgstr "Inser." +"_: TQXml\n" +"external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "référence d'entité générale analysée externe non autorisée dans la DTD" -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:77 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Del" -msgstr "Suppr." +"_: TQXml\n" +"unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "référence d'entité non analysée dans un contexte erroné" -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:78 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Back" -msgstr "Préc" +"_: TQXml\n" +"recursive entities" +msgstr "entités récursives" -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 +#: ../dependencies/tqt3/src/xml/qxml.cpp:79 msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Forward" -msgstr "Suiv" +"_: TQXml\n" +"error in the text declaration of an external entity" +msgstr "problème dans la déclaration de texte d'une entité externe" -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Stop" -msgstr "Arrêter" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Domaines supplémentaires pour la navigation" -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Liste des domaines distants (liens non locaux) devant être parcourus." -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Réduire le volume" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Browse local network" +msgstr "Parcourir le réseau local" -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:14 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Couper le son" +"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using " +"multicast DNS." +msgstr "" +"Si activé, le domaine « .local » sera parcouru. Il s'agit toujours d'un lien " +"local, utilisant le DNS multicast." -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Augmenter le volume" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Recursive search for domains" +msgstr "Recherche récursive des domaines" -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Amplifier les graves" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgstr "Retiré dans TDE 3.5.0" -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Augmenter les graves" +"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " +"server)" +msgstr "" +"Sélectionnez la publication LAN (multicast) ou WAN (unicast, requiert un " +"serveur DNS configuré)" -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:26 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Réduire les graves" +"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " +"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." +msgstr "" +"Indique si la publication doit être faite sur le lien local par défaut en " +"utilisant le DNS multicast (LAN), ou distant en utilisant un serveur DNS " +"normal (WAN)." -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Augmenter les aigus" +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Name of default publishing domain for WAN" +msgstr "Nom du domaine de publication WAN par défaut" -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 +#: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:36 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Réduire les aigus" +"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This " +"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " +"PublishType is set to WAN.\n" +msgstr "" +"Le nom de domaine pour la publication ZeroConf distante (DNS normal). Il " +"doit correspondre au domaine indiqué dans le fichier « /etc/mdnsd.conf ». " +"Cette valeur est uniquement utilisée si le type de publication est « WAN ».\n" + +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Sélecteur d'éditeur" -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Lecture" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the Control Center. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Choisissez le composant d'édition de texte par défaut que vous désirez " +"utiliser dans cette application. Si vous choisissez Système par défaut, l'application privilégiera vos modifications dans le Centre " +"d'informations. Tout autre choix annulera ce réglage." + +#: tdecert/tdecertpart.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Certificate" +msgstr "&Certificat" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Document Information" +msgstr "Informations du document" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:37 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:64 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Arrêt" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Reculer" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Last modified:" +msgstr "Dernière modification :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Avancer" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Document encoding:" +msgstr "Encodage du document :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Enregistrer" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:188 +#, no-c-format +msgid "HTTP Headers" +msgstr "En-têtes HTTP" -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Favoris" +#: tdehtml/htmlpageinfo.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Propriété" -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Search" -msgstr "Rechercher" +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:17 +#, no-c-format +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "Erreurs Java Script" -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 +#: tdehtml/kjserrordlg.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Standby" -msgstr "Pause" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " +"as designed by its author. In other cases it is the result of a programming " +"error in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster " +"of the site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, " +"please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Cette boîte de dialogue vous fournit les notifications et détails des " +"erreurs de scriptage qui surviennent sur les pages web. Dans de nombreux " +"cas, elles sont dues à une erreur sur le site web. Dans d'autres cas, c'est " +"une erreur de programmation de Konqueror. Si vous suspectez le premier cas, " +"veuillez contacter le webmaster du site en question. Si vous suspectez une " +"erreur dans Konqueror, veuillez remplir un rapport de bogue à « http://bugs." +"trinitydesktop.org/ ». Un document à tester qui illustrerait le problème " +"serait apprécié." -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" +#: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 +#, no-c-format +msgid "Frame" +msgstr "Cadre" -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 +#: tdespell2/ui/configui.ui:26 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Lancer le programme de messagerie" +"This is the default language that the spell checker will use. The drop down " +"box will list all of the dictionaries of your existing languages." +msgstr "" +"Il s'agit de la langue par défaut que le vérificateur orthographique " +"utilisera. La liste déroulante contient tous les dictionnaires correspondant " +"à vos langues." -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Lancer le lecteur" +#: tdespell2/ui/configui.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Activer la vérification orthographique en a&rrière-plan" -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 +#: tdespell2/ui/configui.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Lancer (0)" +"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled " +"words are immediately highlighted." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, le mode automatique sera activé, et les mots mal " +"orthographiés seront immédiatement colorés." -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Lancer (1)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Ignorer les mots en maj&uscules" -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 +#: tdespell2/ui/configui.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Lancer (2)" +"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell " +"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for " +"example." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'orthographe des mots entièrement en majuscules " +"ne sera pas vérifiée. Cette option est utile si vous avez beaucoup " +"d'acronymes, comme TDE." -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Lancer (3)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Ignorer les mots acco&lés" -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 +#: tdespell2/ui/configui.ui:70 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Lancer (4)" +"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " +"This is useful in some languages." +msgstr "" +"Si cette case est cochée, l'orthographe des concaténations de mots existants " +"ne sera pas vérifiée. Cette option est utile pour certaines langues." -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Lancer (5)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Default language:" +msgstr "Langue par défaut :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Lancer (6)" +#: tdespell2/ui/configui.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Ignore These Words" +msgstr "Ignorer ces mots" -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 +#: tdespell2/ui/configui.ui:97 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Lancer (7)" +"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click " +"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove." +msgstr "" +"Pour ajouter un mot à ignorer, saisissez-le dans le champ et cliquez sur " +"« Ajouter ». Pour retirer un mot, sélectionnez-le dans la liste et cliquez " +"sur « Enlever »." -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Lancer (8)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:38 tdeui/tdespellui.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Unknown word:" +msgstr "Mot inconnu :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:44 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:61 +#: tdeui/tdespellui.ui:44 tdeui/tdespellui.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Lancer (9)" +"

      This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

      \n" +"

      If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you don't want to add the unknown word " +"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore " +"or Ignore All.

      \n" +"

      However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"

      Ce mot a été considéré comme « mot inconnu » car il ne correspond pas " +"à une entrée du dictionnaire utilisé. Ce peut aussi être un mot dans une " +"langue étrangère.

      \n" +"

      Si le mot n'est pas mal orthographié, vous pouvez l'ajouter au " +"dictionnaire en cliquant sur Ajouter au dictionnaire. Si vous ne " +"voulez pas ajouter le mot inconnu au dictionnaire mais voulez le laisser " +"inchangé, cliquez sur Ignorer ou Tout ignorer.

      \n" +"

      Cependant, si le mot est mal orthographié, vous pouvez essayer de trouver " +"le remplacement correct dans la liste dessous. Si vous ne pouvez pas trouver " +"ici un mot de remplacement, puis vous pouvez l'écrire dans la zone de texte " +"dessous, et cliquer sur Remplacer ou Tout remplacer.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Lancer (A) " +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:52 tdeui/tdespellui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "misspelled" +msgstr "mal orthographié" -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Lancer (B)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:55 tdeui/tdespellui.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Unknown word" +msgstr "Mot inconnu" -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Lancer (C)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:69 tdeui/tdespellui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Langue :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:77 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:204 +#: tdeui/tdespellui.ui:77 tdeui/tdespellui.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Lancer (D)" +"\n" +"

      Select the language of the document you are proofing here.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Sélectionnez la langue du document que vous éprouvez ici.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Lancer (E)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:88 tdeui/tdespellui.ui:88 +#, no-c-format +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... le mot mal orthographié affiché dans le contexte ..." -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Lancer (F)" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:94 tdeui/tdespellui.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Extrait du texte montrant le mot inconnu dans son contexte." -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:99 tdeui/tdespellui.ui:99 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Impr. écran" +"\n" +"

      Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Ici, vous pouvez voir un extrait du texte montrant le mot inconnu dans " +"son contexte. Si cette information n'est pas suffisante pour choisir le " +"meilleur remplaçant pour le mot inconnu, vous pouvez cliquer sur le document " +"que vous vérifiez, en lire une plus grande partie, puis retourner ici pour " +"continuer la vérification.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page préc" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:107 tdeui/tdespellui.ui:107 +#, no-c-format +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Ajouter au dictionnaire" -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:113 tdeui/tdespellui.ui:113 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page suiv" +"\n" +"

      The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
      \n" +"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Le mot inconnu a été détecté et considéré comme inconnu car il n'est pas " +"inclus dans le dictionnaire.
      \n" +"Cliquez ici si vous considérez que le mot inconnu n'est pas mal orthographié " +"et que vous voulez éviter une détection d'erreur abusive à l'avenir. Si vous " +"voulez le laisser tel quel sans l'ajouter au dictionnaire, cliquez sur " +"Ignorer ou Tout ignorer

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Verr. maj." +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:136 tdeui/tdespellui.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Suggested Words" +msgstr "Mots suggérés" -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Verr. num." +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:152 tdeui/tdespellui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Suggestion List" +msgstr "Liste de suggestions" -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:158 tdeui/tdespellui.ui:171 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Verr. num." +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.\n" +"

      To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all occurrences." +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devriez vérifier si sa " +"correction est disponible et si c'est le cas, cliquez dessus. Si aucun des " +"mots dans la liste n'est un bon remplaçant, vous pouvez écrire le bon mot " +"dans la zone d'édition au-dessus.

      \n" +"

      Pour corriger ce mot, cliquez sur Remplacer si vous voulez ne " +"corriger que cette occurrence ou sur Remplacer si vous voulez " +"corriger toutes les occurrences.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: TQAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Arrêt défil." +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:166 tdeui/tdespellui.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Replace &with:" +msgstr "&Remplacer par :" -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:175 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:186 +#: tdeui/tdespellui.ui:201 tdeui/tdespellui.ui:240 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQAccel\n" -"System Request" -msgstr "Syst" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +"\n" +"

      If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

      \n" +"

      You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Si le mot inconnu est mal orthographié, vous devrez écrire la correction " +"ici ou le sélectionner dans la liste dessous.

      \n" +"

      Vous pouvez alors cliquer sur Remplacer si vous voulez ne corriger " +"que cette occurrence du mot ou Tout remplacer si vous voulez corriger " +"toutes les occurrences.

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Maj" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:199 tdeui/tdespellui.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Language Selection" +msgstr "Choix de la langue" -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:220 tdeui/tdespellui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "S&uggest" +msgstr "S&uggérer" -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Méta" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:233 tdeui/tdespellui.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

      Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliquez ici pour remplacer cette occurrence du texte inconnu par le texte " +"dans la zone d'édition au-dessus (à gauche).

      \n" +"
      " -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:241 tdeui/tdespellui.ui:138 +#, no-c-format +msgid "R&eplace All" +msgstr "&Tout remplacer" -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:246 tdeui/tdespellui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

      Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliquez ici pour remplacer toutes les occurrences du texte inconnu par le " +"texte dans la zone d'édition au-dessus (à gauche).

      \n" +"
      " -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Opération interrompue par l'utilisateur" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:260 tdeui/tdespellui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

      Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliquez ici pour laisser cette occurrence du mot inconnu rester telle " +"quelle.

      \n" +"

      Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot " +"étranger ou n'importe quel mot que vous voulez utiliser mais ne pas ajouter " +"au dictionnaire.

      \n" +"
      " -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Vrai" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:268 tdeui/tdespellui.ui:223 +#, no-c-format +msgid "I&gnore All" +msgstr "Toujours i&gnorer" -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Faux" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:274 tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:288 +#: tdeui/tdespellui.ui:229 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

      Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." +"

      \n" +"

      This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." +"

      \n" +"
      " +msgstr "" +"\n" +"

      Cliquez ici pour laisser toutes les occurrences du mot inconnu rester " +"telles quelles.

      \n" +"

      Cette action est utile quand le mot est un nom, un acronyme, un mot " +"étranger ou n'importe quel mot que vous voulez utiliser mais pas ajouter au " +"dictionnaire.

      \n" +"
      " -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" +#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Autocorrect" +msgstr "Corriger automatiquement" -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Actualiser" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Raccourci alternatif :" -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Raccourci principal :" -#: tools/qfile.cpp:60 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:155 +#, no-c-format msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up " +"here." +msgstr "" +"Le raccourci actuellement configuré ou le raccourci que vous donnez " +"s'affichera ici." -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Impossible de lire à partir du fichier" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:182 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:196 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:79 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:188 +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:202 tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Effacer le raccourci" -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "Annu&ler" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Mode multitouche" -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "R&efaire" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Active la saisie de raccourcis clavier multitouche" -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "Co&uper" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-" +"key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could " +"assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." +msgstr "" +"Cochez cette case pour activer la saisie de mots clés multitouche. Un " +"raccourci multitouche consiste en une séquence de jusqu'à 4 touches. Par " +"exemple, vous pouvez assigner « Ctrl+F,B » pour les polices en gras et « Ctrl" +"+F,U » pour les polices soulignées." -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "Cop&ier" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Shortcut:" +msgstr "Raccourci :" -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "C&oller" +#: tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Aligner" +#: tdeui/ui_standards.rc:80 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Déplacer" -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Personnaliser..." +#: tdeui/ui_standards.rc:112 tdeui/ui_standards.rc:120 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "A&ller" -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Menu système" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Enrouler" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Dérouler" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Widget style to use" +msgstr "Liste des fournisseurs à utiliser" -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliser" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the widget style, for example "keramik" or " +""plastik". Without quotes." +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "" -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximiser" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "" +"If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " +"system." +msgstr "" -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Ne pas avertir des applications à mettre à jour." -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Oui pour tous" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Fixed width font" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "Ok pour tous" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Non pour tous" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "System wide font" +msgstr "Menu système" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Tout annuler" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 +#, no-c-format +msgid "Font for menus" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " pour tous" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "Color for links" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "What color links which are yet not clicked on should have." +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Color for visited links" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "" -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Interrompre" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 +#, no-c-format +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Configurer les barres d'outils" -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Ré&duire" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximiser" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 +#, no-c-format +msgid "Show directories first" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Tou&jours visible" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 +#, no-c-format +msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "En&rouler" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 +#, no-c-format +msgid "The recent URLs recently visited" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 +#, no-c-format +msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Restaurer" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 +#, no-c-format +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "" -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "D&érouler" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files" +msgstr "Afficher l'aide" -#: qxml_clean.cpp:54 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"no error occurred" -msgstr "aucune erreur ne s'est produite" +"Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " +"be shown" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "erreur provoquée par l'utilisateur" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show speedbar" +msgstr "Afficher la barre de &menus" -#: qxml_clean.cpp:56 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "fin inattendue du fichier" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "plusieurs définitions de type de document" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What country" +msgstr "Pays" -#: qxml_clean.cpp:58 +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434 +#, no-c-format msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse de l'élément" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "discordance de balise" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 +#, no-c-format +msgid "What language to display text in" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse du contenu" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 +#, no-c-format +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unexpected character" -msgstr "caractère inattendu" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 +#, no-c-format +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "nom non valable pour l'instruction de traitement" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 +#, no-c-format +msgid "Path for the trash can" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "version attendue lors de la lecture de la déclaration XML" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 +#, no-c-format +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "valeur incorrecte pour la déclaration autonome" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 +#, no-c-format +msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " -"XML declaration" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 +#, no-c-format +msgid "Path to the desktop directory" msgstr "" -"l'encodage de la déclaration ou de la déclaration autonome attendu lors de " -"la lecture de la déclaration XML" -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "déclaration autonome attendue lors de la lecture de la déclaration XML" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 +#, no-c-format +msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 +#, no-c-format +msgid "Path to documents folder" msgstr "" -"problème survenu lors de l'analyse de la définition de type de document" -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"letter is expected" -msgstr "une lettre est attendue" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 +#, no-c-format +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse du commentaire" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 +#, no-c-format +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "problème survenu lors de l'analyse des références" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 +#, no-c-format +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "référence d'entité générale interne non autorisée dans la DTD" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 +#, no-c-format +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 +#, no-c-format +msgid "Show text on toolbar icons " msgstr "" -"référence d'entité générale interne analysée non autorisée dans la valeur " -"d'attribut" -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "référence d'entité générale analysée externe non autorisée dans la DTD" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 +#, no-c-format +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "référence d'entité non analysée dans un contexte erroné" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 +#, no-c-format +msgid "Transparent toolbars when moved" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"recursive entities" -msgstr "entités récursives" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 +#, no-c-format +msgid "Whether toolbars should be visible when moved" +msgstr "" -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: TQXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "problème dans la déclaration de texte d'une entité externe" +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Le mot de passe est vide" + +#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The size of the dialog" +msgstr "Astuce du jour" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -- cgit v1.2.1