From 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 6 Feb 2014 17:31:58 -0600 Subject: Finish renaming kiconedit->tdeiconedit. --- tde-i18n-fr/configure.in | 2 +- .../docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt | 6 - tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am | 4 - .../docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook | 822 ----------- .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt | 6 + .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am | 4 + .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook | 1469 ++++++++++++++++++++ tde-i18n-fr/docs/tdevelop/tip.database | 2 +- .../docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook | 4 +- tde-i18n-fr/messages/nbsp_gui_fr.txt | 2 +- tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 872 ------------ tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 872 ++++++++++++ tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po | 2 +- 13 files changed, 2357 insertions(+), 1710 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt create mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/configure.in b/tde-i18n-fr/configure.in index 09646d8b325..e659379afcf 100644 --- a/tde-i18n-fr/configure.in +++ b/tde-i18n-fr/configure.in @@ -207,7 +207,7 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kcoloredit/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kdvi/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kgamma/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kghostview/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kolourpaint/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kooka/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kpdf/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index ef6a5d56ddb..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer - -tde_create_handbook( - DESTINATION kiconedit - LANG fr -) diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am deleted file mode 100644 index b6361414814..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = AUTO -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook deleted file mode 100644 index 7a920cc7f07..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,822 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - -Manuel de &kiconedit; - -Thomas Tanghus
&Thomas.Tanghus.mail;
-
-
- -&traducteurEricBischoff; &traducteurLudovicGrossard;&traducteurGillesPoulain; - -
- - -1997 -&Thomas.Tanghus; - - -20012003 -&Lauri.Watts; - - - -&FDLNotice; - - -2005-12-10 -3.5.0 - - -&kiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. - - - -KDE -tdegraphics -TDEIconEdit -icône - -
- - -Introduction - -
-&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; - -&kiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. - -J'espère que vous trouverez ce programme utile, et toute suggestion ou tout commentaire serait très apprécié. - -
- -
- - -Utilisation de l'interface - -Dans cette section, nous décrivons rapidement l'interface utilisateur de l'éditeur d'icônes. - -La fenêtre de l'éditeur d'icônes comporte cinq zones : la barre d'outils principale, les barres d'outils, la barre d'état, la palette de couleur et le quadrillage où vous peignez l'icône. - - -La barre d'outil principale - - - - -Nouveau - -Crée une nouvelle icône. Si le fichier actuel a été modifié, on vous demandera si vous voulez enregistrer les changements. Après cela, une boîte de dialogue apparaîtra, dans laquelle vous pouvez choisir de créer une icône en partant de rien ou à partir d'un modèle. - - - - -Ouvrir... - - -Ouvre un fichier d'icône existant. - - - - - -Enregistrer - - -Enregistre l'icône actuellement ouverte. - - - - - -Imprimer - - -Imprime l'icône - - - - - -Annuler -Annule la dernière action - - - -Refaire -Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée. - - - -Couper - - -Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers. - - - - - -Copier - - -Copie l'icône dans le presse-papiers. - - - - - -Coller - - -Colle le contenu du presse-papiers comme nouvelle image (si le presse-papiers contient une icône valable). - - - - - -Zoom -Zoom avant -Zoom arrière - - -Zoom à un facteur de zoom prédéfini, zoom avant ou arrière. - - - - - -Taille - - -Redimensionne l'icône à largeur X hauteur. - - - - - -Niveaux de gris - -Convertit l'icône en niveaux de gris. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;. - - - - -Afficher le quadrillage - - -Affiche ou non le quadrillage - - - - - - - - -Barres d'outils - -Cette barre d'outils contient les outils vous permettant de manipuler les icônes. - - - -Main levée - - -Dessine à main levée. - - - - - -Pipette - -Ne change pas l'icône, mais prend la couleur du pixel sur lequel vous avez cliqué comme couleur courante pour dessiner - - - - -Rectangle - - -Dessine un rectangle. - - - - - -Rectangle plein - - -Dessine un rectangle plein. - - - - - -Cercle - - -Dessine un cercle. - - - - - -Cercle plein - - -Dessine un cercle plein. - - - - - -Ellipse - - -Dessine une ellipse - - - - - -Ellipse pleine - -Dessine une ellipse pleine (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). - - - - -Aérographe - - -Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture. - - - - - -Pot de peinture - - -Remplit une zone avec la couleur actuelle. - - - - - -Ligne - - -Dessine une ligne. - - - - - -Gomme (Transparente) - - -Dessine de manière transparente (invisible). - - - - - -Sélection rectanglulaire -Sélection circulaire - - -Sélectionne (marque) une partie d'une icône. - - - - - - - - -Grille - -La grille est l'endroit où vous pouvez manipuler le contenu des icônes. - - - -Barre d'état - -La barre d'état vous garde informé des opérations en cours. De gauche à droite, elle vous donne les coordonnées x,y du pixel sur lequel vous travaillez, la taille de l'icône actuelle, le facteur de zoom, et le nombre de couleurs dans l'icône. - - - - - -Éléments des menus - - -Le menu <guimenu>fichier</guimenu> - -Les fonctions suivantes sont disponibles depuis le menu fichier : - - - - - &Ctrl;N FichierNouveau - - -Vous permet de créer une nouvelle icône, soit à partir d'un modèle, soit en spécifiant la taille. - - - - - -Fichier Nouvelle fenêtre - - - -Ouvre une nouvelle fenêtre de l'éditeur d'icônes. - - - - - - - &Ctrl;O Fichier Ouvrir... - - - -Ouvre un fichier d'icône existant. - - - - - - -Fichier Récemment ouvert(s) - - - -Affiche la liste des icônes récemment ouvertes afin que vous en choisissiez une. - - - - - - - &Ctrl;S Fichier Enregistrer - - - -Enregistre l'icône actuellement ouverte. - - - - - - -FichierEnregistrer sous... - - - -Enregistre l'icône actuellement ouverte sous un nouveau nom. - - - - - - - &Ctrl;P Fichier Imprimer... - - - -Imprime l'icône - - - - - - - &Ctrl;W FichierFermer - - -Ferme &kiconedit;. - - - - - - - -Le menu <guimenu>Édition</guimenu> - -Le menu Édition contient les éléments suivants : - - - - - &Ctrl;Z ÉditionAnnuler -Annule la dernière action - - - - &Ctrl;&Maj;Z ÉditionRefaire -Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée. - - - - - &Ctrl;X ÉditionCouper - - - -Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers. - - - - - - - &Ctrl;C ÉditionCopier - - - -Copie l'icône dans le presse-papiers. - - - - - - - &Ctrl;V ÉditionColler - - - -Colle le contenu du presse-papiers (s'il contient une icône valable). - - - - - - -Édition Coller comme nouveau - - - -Colle le contenu du presse-papiers comme une nouvelle image dans une nouvelle fenêtre d'édition d'icône (si le presse-papiers contient une icône valable). - - - - - - -Édition Effacer - - - -Efface la grille et la remplit avec une couleur transparente. - - - - - - - &Ctrl;A Édition Sélectionner tout - - - -Marque l'icône entière comme sélectionnée. - - - - - -ÉditionRedimensionner... - -Redimensionne l'icône à largeur X hauteur. - - - - - -ÉditionNiveaux de gris -Convertit l'icône en niveaux de gris. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;. - - - - - - - - -Le menu<guimenu>Affichage</guimenu> - - - - - &Ctrl;+ AffichageZoom avant - - -Augmente les dimensions de l'affichage de l'icône. - - - - - - &Ctrl;- AffichageZoom arrière - - - -Diminue les dimensions de l'affichage de l'icône - - - - - - -AffichageZoom - - -Zoome à un facteur de zoom prédéfini - - - - - - - -Le menu<guimenu>Outils</guimenu> - - - - -OutilsMain levée - - -Dessine à main levée. - - - - -OutilsPipette -Sélectionne une couleur dans l'écran pour l'utiliser comme couleur de premier plan. - - - - -OutilsRectangle - - -Dessine un rectangle. - - - - - -OutilsRectangle plein - - -Dessine un rectangle plein. - - - - - -OutilsCercle - - -Dessine un cercle. - - - - - -OutilsCercle plein - - -Dessine un cercle plein. - - - - - -OutilsEllipse - - -Dessine une ellipse - - - - - -OutilsEllipse pleine - - -Dessine une ellipse pleine (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). - - - - - -OutilsAérographe - - -Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture. - - - - - -OutilsPot de peinture - - -Remplit une zone avec la couleur actuelle. - - - - - -OutilsLigne - - -Dessine une ligne. - - - - - -OutilsGomme (Transparent) - - -Dessine de manière transparente (invisible). - - - - -OutilsSélection rectangulaire -OutilsSélection circulaire -Sélectionne (marque) une partie d'une icône. - - - - - - - - - -Le menu <guimenu>Configuration</guimenu> - - - - - -ConfigurationBarres d'outils - - - -Affiche ou non les barres d'outils. - - - - - -ConfigurationAfficher la barre d'état - - - -Affiche ou non la barre d'état. - - - - - -ConfigurationAfficher le quadrillage - - - -Affiche ou non le quadrillage - - - - -ConfigurationConfigurer les raccourcis-clavier... -Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez personnaliser les raccourcis-clavier de &kiconedit;. - - - - -Configuration Configurer &kiconedit;... - - -Ouvre la boîte de dialogue de configuration de &kiconedit; décrite séparément. - - - - - - - - - -Le menu <guimenu>Aide</guimenu> -&help.menu.documentation; - - - -Configuration - - -Configurer &kiconedit; -Sélectionner le menu ConfigurationConfigurer &kiconedit;... ouvrira la boîte de dialogue de configuration avec les trois onglets Modèles d'icône, Image de fond et Grille d'icône. - - -la boîte de dialogue de configuration de &kiconedit; - - -boîte de dialogue de configuration de &kiconedit; - - - - -L'onglet <guilabel>Modèles d'icône</guilabel> -Ajouter... Éditer... et Supprimer les modèles pour les Fichiers standarts, Fichiers sources, Fichiers compactés &etc; - - -L'onglet <guilabel>Image de fond</guilabel> -Choisir d'utiliser une couleur ou d'utiliser une image comme image de fond. Un Aperçu de votre choix est affiché. - - -L'onglet <guilabel>grille d'icône</guilabel> -Choisir de Coller les pixels transparents ou d'Afficher les règles et de choisir entre Couleur pleine ou Échiquier comme Affichage de la transparence. Vous pouvez réglez la Taille de l'échiquier à Petit, Moyen ou Grandet choisir la Couleur 1 : et la Couleur 2 : de l'échiquier. - - - - - - -Remerciements et licence - -&kiconedit; - -Programme copyright &Thomas.Tanghus; tanghus@kde.org - - -Collaborateurs - -John Califf jcaliff@compuzone.net - - -Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com - -Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail; -Nadeem Hassan nhasan@nadmm.com - A réécrit l'interface utilisateur pour utiliser XMLGUI, beaucoup de corrections et de nettoyage -Adrian Page Adrian.Page@tesco.net - correction de bugs et amélioration de l'interface graphique. - - - - -Traduction française par &EricBischoff;, &LudovicGrossard; et &GillesPoulain;. -&underFDL; &underGPL; - - -Installation - - -Comment obtenir &kiconedit; ? -&install.intro.documentation; - - -Compilation et Installation -&install.compile.documentation; - - - - - -
- - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000000..b82e341253c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +# This file is genereted by triniy-automake-cmake-convert script by Fat-Zer + +tde_create_handbook( + DESTINATION tdeiconedit + LANG fr +) diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..b6361414814 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = fr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..09d859c6ed3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook @@ -0,0 +1,1469 @@ + + + + + +]> + + + +Manuel de &tdeiconedit; + +Thomas Tanghus
&Thomas.Tanghus.mail;
+
+
+ +&traducteurEricBischoff; &traducteurLudovicGrossard;&traducteurGillesPoulain; + +
+ + +1997 +&Thomas.Tanghus; + + +20012003 +&Lauri.Watts; + + + +&FDLNotice; + + +2005-12-10 +3.5.0 + + +&tdeiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. + + + +KDE +tdegraphics +TDEIconEdit +icône + +
+ + +Introduction + +
+&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; + +&tdeiconedit; a été conçu pour aider à créer des icônes pour &kde; en utilisant la palette standard des icônes. + +J'espère que vous trouverez ce programme utile, et toute suggestion ou tout commentaire serait très apprécié. + +
+ +
+ + +Utilisation de l'interface + +Dans cette section, nous décrivons rapidement l'interface utilisateur de l'éditeur d'icônes. + +La fenêtre de l'éditeur d'icônes comporte cinq zones : la barre d'outils principale, les barres d'outils, la barre d'état, la palette de couleur et le quadrillage où vous peignez l'icône. + + +La barre d'outil principale + + + + +Nouveau + +Crée une nouvelle icône. Si le fichier actuel a été modifié, on vous demandera si vous voulez enregistrer les changements. Après cela, une boîte de dialogue apparaîtra, dans laquelle vous pouvez choisir de créer une icône en partant de rien ou à partir d'un modèle. + + + + +Ouvrir... + + +Ouvre un fichier d'icône existant. + + + + + +Enregistrer + + +Enregistre l'icône actuellement ouverte. + + + + + +Imprimer + + +Imprime l'icône + + + + + +Annuler +Annule la dernière action + + + +Refaire +Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée. + + + +Couper + + +Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers. + + + + + +Copier + + +Copie l'icône dans le presse-papiers. + + + + + +Coller + + +Colle le contenu du presse-papiers comme nouvelle image (si le presse-papiers contient une icône valable). + + + + + +Zoom +Zoom avant +Zoom arrière + + +Zoom à un facteur de zoom prédéfini, zoom avant ou arrière. + + + + + +Taille + + +Redimensionne l'icône à largeur X hauteur. + + + + + +Niveaux de gris + +Convertit l'icône en niveaux de gris. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;. + + + + +Afficher le quadrillage + + +Affiche ou non le quadrillage + + + + + + + + +Barres d'outils + +Cette barre d'outils contient les outils vous permettant de manipuler les icônes. + + + +Main levée + + +Dessine à main levée. + + + + + +Pipette + +Ne change pas l'icône, mais prend la couleur du pixel sur lequel vous avez cliqué comme couleur courante pour dessiner + + + + +Rectangle + + +Dessine un rectangle. + + + + + +Rectangle plein + + +Dessine un rectangle plein. + + + + + +Cercle + + +Dessine un cercle. + + + + + +Cercle plein + + +Dessine un cercle plein. + + + + + +Ellipse + + +Dessine une ellipse + + + + + +Ellipse pleine + +Dessine une ellipse pleine (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). + + + + +Aérographe + + +Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture. + + + + + +Pot de peinture + + +Remplit une zone avec la couleur actuelle. + + + + + +Ligne + + +Dessine une ligne. + + + + + +Gomme (Transparente) + + +Dessine de manière transparente (invisible). + + + + + +Sélection rectanglulaire +Sélection circulaire + + +Sélectionne (marque) une partie d'une icône. + + + + + + + + +Grille + +La grille est l'endroit où vous pouvez manipuler le contenu des icônes. + + + +Barre d'état + +La barre d'état vous garde informé des opérations en cours. De gauche à droite, elle vous donne les coordonnées x,y du pixel sur lequel vous travaillez, la taille de l'icône actuelle, le facteur de zoom, et le nombre de couleurs dans l'icône. + + + + + +Éléments des menus + + +Le menu <guimenu +>fichier</guimenu +> + +Les fonctions suivantes sont disponibles depuis le menu fichier : + + + + + &Ctrl;N FichierNouveau + + +Vous permet de créer une nouvelle icône, soit à partir d'un modèle, soit en spécifiant la taille. + + + + + +Fichier Nouvelle fenêtre + + + +Ouvre une nouvelle fenêtre de l'éditeur d'icônes. + + + + + + + &Ctrl;O Fichier Ouvrir... + + + +Ouvre un fichier d'icône existant. + + + + + + +Fichier Récemment ouvert(s) + + + +Affiche la liste des icônes récemment ouvertes afin que vous en choisissiez une. + + + + + + + &Ctrl;S Fichier Enregistrer + + + +Enregistre l'icône actuellement ouverte. + + + + + + +FichierEnregistrer sous... + + + +Enregistre l'icône actuellement ouverte sous un nouveau nom. + + + + + + + &Ctrl;P Fichier Imprimer... + + + +Imprime l'icône + + + + + + + &Ctrl;W FichierFermer + + +Ferme &tdeiconedit;. + + + + + + + +Le menu <guimenu +>Édition</guimenu +> + +Le menu Édition contient les éléments suivants : + + + + + &Ctrl;Z ÉditionAnnuler +Annule la dernière action + + + + &Ctrl;&Maj;Z ÉditionRefaire +Refait la dernière action annulée. Si aucune action n'a été annulée, cette action est désactivée. + + + + + &Ctrl;X ÉditionCouper + + + +Coupe l'icône et la place dans le presse-papiers. + + + + + + + &Ctrl;C ÉditionCopier + + + +Copie l'icône dans le presse-papiers. + + + + + + + &Ctrl;V ÉditionColler + + + +Colle le contenu du presse-papiers (s'il contient une icône valable). + + + + + + +Édition Coller comme nouveau + + + +Colle le contenu du presse-papiers comme une nouvelle image dans une nouvelle fenêtre d'édition d'icône (si le presse-papiers contient une icône valable). + + + + + + +Édition Effacer + + + +Efface la grille et la remplit avec une couleur transparente. + + + + + + + &Ctrl;A Édition Sélectionner tout + + + +Marque l'icône entière comme sélectionnée. + + + + + +ÉditionRedimensionner... + +Redimensionne l'icône à largeur X hauteur. + + + + + +ÉditionNiveaux de gris +Convertit l'icône en niveaux de gris. Ceci peut créer des couleurs qui ne sont pas conformes à la palette des icônes de &kde;. + + + + + + + + +Le menu<guimenu +>Affichage</guimenu +> + + + + + &Ctrl;+ AffichageZoom avant + + +Augmente les dimensions de l'affichage de l'icône. + + + + + + &Ctrl;- AffichageZoom arrière + + + +Diminue les dimensions de l'affichage de l'icône + + + + + + +AffichageZoom + + +Zoome à un facteur de zoom prédéfini + + + + + + + +Le menu<guimenu +>Outils</guimenu +> + + + + +OutilsMain levée + + +Dessine à main levée. + + + + +OutilsPipette +Sélectionne une couleur dans l'écran pour l'utiliser comme couleur de premier plan. + + + + +OutilsRectangle + + +Dessine un rectangle. + + + + + +OutilsRectangle plein + + +Dessine un rectangle plein. + + + + + +OutilsCercle + + +Dessine un cercle. + + + + + +OutilsCercle plein + + +Dessine un cercle plein. + + + + + +OutilsEllipse + + +Dessine une ellipse + + + + + +OutilsEllipse pleine + + +Dessine une ellipse pleine (à peu près la même chose que de dessiner un cercle). + + + + + +OutilsAérographe + + +Dessine des points disposés aléatoirement comme avec une bombe de peinture. + + + + + +OutilsPot de peinture + + +Remplit une zone avec la couleur actuelle. + + + + + +OutilsLigne + + +Dessine une ligne. + + + + + +OutilsGomme (Transparent) + + +Dessine de manière transparente (invisible). + + + + +OutilsSélection rectangulaire +OutilsSélection circulaire +Sélectionne (marque) une partie d'une icône. + + + + + + + + + +Le menu <guimenu +>Configuration</guimenu +> + + + + + +ConfigurationBarres d'outils + + + +Affiche ou non les barres d'outils. + + + + + +ConfigurationAfficher la barre d'état + + + +Affiche ou non la barre d'état. + + + + + +ConfigurationAfficher le quadrillage + + + +Affiche ou non le quadrillage + + + + +ConfigurationConfigurer les raccourcis-clavier... +Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez personnaliser les raccourcis-clavier de &tdeiconedit;. + + + + +Configuration Configurer &tdeiconedit;... + + +Ouvre la boîte de dialogue de configuration de &tdeiconedit; décrite séparément. + + + + + + + + + +Le menu <guimenu +>Aide</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + +Configuration + + +Configurer &tdeiconedit; +Sélectionner le menu ConfigurationConfigurer &tdeiconedit;... ouvrira la boîte de dialogue de configuration avec les trois onglets Modèles d'icône, Image de fond et Grille d'icône. + + +la boîte de dialogue de configuration de &tdeiconedit; + + +boîte de dialogue de configuration de &tdeiconedit; + + + + +L'onglet <guilabel +>Modèles d'icône</guilabel +> +Ajouter... Éditer... et Supprimer les modèles pour les Fichiers standarts, Fichiers sources, Fichiers compactés &etc; + + +L'onglet <guilabel +>Image de fond</guilabel +> +Choisir d'utiliser une couleur ou d'utiliser une image comme image de fond. Un Aperçu de votre choix est affiché. + + +L'onglet <guilabel +>grille d'icône</guilabel +> +Choisir de Coller les pixels transparents ou d'Afficher les règles et de choisir entre Couleur pleine ou Échiquier comme Affichage de la transparence. Vous pouvez réglez la Taille de l'échiquier à Petit, Moyen ou Grandet choisir la Couleur 1 : et la Couleur 2 : de l'échiquier. + + + + + + +Remerciements et licence + +&tdeiconedit; + +Programme copyright &Thomas.Tanghus; tanghus@kde.org + + +Collaborateurs + +John Califf jcaliff@compuzone.net + + +Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com + +Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail; +Nadeem Hassan nhasan@nadmm.com - A réécrit l'interface utilisateur pour utiliser XMLGUI, beaucoup de corrections et de nettoyage +Adrian Page Adrian.Page@tesco.net - correction de bugs et amélioration de l'interface graphique. + + + + +Traduction française par &EricBischoff;, &LudovicGrossard; et &GillesPoulain;. +&underFDL; &underGPL; + + +Installation + + +Comment obtenir &tdeiconedit; ? +&install.intro.documentation; + + +Compilation et Installation +&install.compile.documentation; + + + + + +
+ + + diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdevelop/tip.database b/tde-i18n-fr/docs/tdevelop/tip.database index 85fe197b20f..25292384bb3 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdevelop/tip.database +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdevelop/tip.database @@ -20,7 +20,7 @@ Si vous avez une erreur ...que vous pouvez utiliser des raccourcis clavier pour afficher ou cacher les fenêtres d'arborecence et d'affichage de messages ? ...que vous pouvez déboguer vos programmes à l'intérieur de KDevelop, avec le menu "Construire->Déboguer..." ou avec l'icône "Déboguer le programme" ? ...que vous pouvez basculer d'une classe à une autre en cliquant sur la liste déroulante des classes dans la barre d'outils ? -...que vous pouvez éditer des xpm avec kiconedit en les sélectionnant dans l'arborescence des fichiers ? +...que vous pouvez éditer des xpm avec tdeiconedit en les sélectionnant dans l'arborescence des fichiers ? ...que vous pouvez paramétrer les avertissements du compilateur dans le dialogue de configuration de projet ? ...que vous pouvez rechercher dans la documentation du texte sélectionné même depuis la visualiseur de documentation avec un simple clic-droit ? ...que vous pouvez copier du texte depuis le visualiseur de documentation avec le menu contextuel, et l'insérer dans vos sources ? diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook index 22c989162ee..5b4b537a7c7 100644 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-fr/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook @@ -1242,14 +1242,14 @@ icon goes with that action? Let's replace it before trouble arises. To create an icon that more accurately describes that action, we will be -using &kiconedit;. Select it from the &menuk;, +using &tdeiconedit;. Select it from the &menuk;, Graphics More Programs (or where ever your distribution placed it). -&kiconedit; defaults to the size 32x32 pixels, but we need 22x22. To +&tdeiconedit; defaults to the size 32x32 pixels, but we need 22x22. To change this, select Edit diff --git a/tde-i18n-fr/messages/nbsp_gui_fr.txt b/tde-i18n-fr/messages/nbsp_gui_fr.txt index 0b9171580aa..0251b2bed99 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/nbsp_gui_fr.txt +++ b/tde-i18n-fr/messages/nbsp_gui_fr.txt @@ -344,7 +344,7 @@ tdegraphics/tdefile_tiff tdegraphics/tdefile_xbm tdegraphics/kgamma tdegraphics/kghostview -tdegraphics/kiconedit +tdegraphics/tdeiconedit tdegraphics/kmrml tdegraphics/kooka -------> Trop de fuzzy. A faire plus tard. tdegraphics/kpaint diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 9b1fb451c9f..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,872 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to French -# translation of kiconedit.po to -# traduction de kiconedit.po en Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ludovic Grossard , 2002. -# CAULIER Gilles , 2003. -# Matthieu Robin , 2003, 2004. -# Delafond , 2004. -# Matthieu Robin , 2004, 2006. -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. -# Nicolas Ternisien , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 22:22+0100\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin \n" -"Language-Team: French \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Barre des outils" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Barre de la palette" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "Éditeur d'icônes pour TDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Icône(s) à ouvrir" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Correction de bogues et nettoyage de l'interface graphique" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"L'icône courante a été modifiée.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Nouvelle fenê&tre" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Nouvelle fenêtre\n" -"\n" -"Ouvre une nouvelle fenêtre de l'éditeur d'icône." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Nouveau\n" -"\n" -"Crée une nouvelle icône à partir d'un modèle ou en spécifiant une taille." - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Ouvrir une icône\n" -"\n" -"Ouvre une icône existante." - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Enregistrer\n" -"\n" -"Enregistre l'icône courante." - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Imprimer\n" -"\n" -"Ouvre une boîte de dialogue pour l'impression de l'icône courante." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Couper\n" -"\n" -"Coupe la sélection courante de l'icône.\n" -"\n" -"Nota : vous pouvez effectuer des sélections rectangulaires ou circulaires." - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Copier\n" -"\n" -"Copie la sélection courante de l'icône\n" -"\n" -"Nota : vous pouvez effectuer des sélections rectangulaires ou circulaires." - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Coller\n" -"\n" -"Colle le contenu du presse-papiers dans l'icône courante.\n" -"\n" -"Si le contenu est plus grand que l'icône courante, vous pouvez le coller dans " -"une nouvelle fenêtre.\n" -"\n" -"(Astuce : sélectionnez « Coller les pixels transparents » dans la boîte de " -"dialogue si vous voulez aussi coller la transparence)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Coller comme &nouveau" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&Redimensionner..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Redimensionner\n" -"\n" -"Redimensionne l'icône en essayant de préserver son contenu." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "Niveaux de &gris" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Niveaux de gris\n" -"\n" -"Convertit l'icône courante en niveaux de gris.\n" -"(Attention : le résultat pourra contenir des couleurs absentes de la palette de " -"couleurs de l'icône)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Agrandir\n" -"\n" -"Effectue un zoom vers l'avant." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Réduire\n" -"\n" -"Effectue un zoom vers l'arrière." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200 %" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500 %" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1 000 %" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Afficher le &quadrillage" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Cacher le &quadrillage" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Afficher / Masquer le quadrillage\n" -"\n" -"Active / désactive l'affichage du quadrillage de l'éditeur d'icône" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipette" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Pipette\n" -"\n" -"La couleur du pixel sur lequel vous cliquerez deviendra la couleur courante." - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Main levée" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Main levée\n" -"\n" -"Dessine une ligne quelconque (« à main levée »)." - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Dessine un rectangle." - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Rectangle plein" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Rectangle plein\n" -"\n" -"Dessine un rectangle plein." - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Cercle\n" -"\n" -"Dessine un cercle." - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Cercle plein" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Cercle plein\n" -"\n" -"Dessine un cercle plein." - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Dessine une ellipse." - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Ellipse pleine" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Ellipse pleine\n" -"\n" -"Dessine une ellipse pleine." - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Aérographe" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Aérographe\n" -"\n" -"Dessine des pixels diffus avec la couleur courante." - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Pot de peinture" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Remplissage\n" -"\n" -"Remplit les pixels adjacents de même couleur avec la couleur courante." - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Ligne\n" -"\n" -"Dessine une ligne droite verticale, horizontale ou inclinée à 45 degrés." - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Gomme (Transparent)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Gomme\n" -"\n" -"Efface les pixels. Rend les pixels transparents.\n" -"\n" -"(Note : si vous voulez dessiner en transparence avec un outil différent, " -"cliquez d'abord sur la gomme et ensuite sur l'outil que vous voulez utiliser)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Sélection rectangulaire" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Sélection\n" -"\n" -"Sélectionne une zone rectangulaire dans l'icône à l'aide de la souris." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Sélection circulaire" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Sélection\n" -"\n" -"Sélectionne une zone circulaire dans l'icône à l'aide de la souris." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Barre d'outils de la palette de couleurs" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Barre d'état\n" -"\n" -"La barre d'état donne des informations sur l'état de l'icône courante. Les " -"données sont :\n" -"\n" -"\t- Messages de l'application\n" -"\t- Position du curseur\n" -"\t- Taille\n" -"\t- Facteur de zoom\n" -"\t- Nombre de couleurs" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Couleurs : %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Quadrillage de dessin de l'icône\n" -"\n" -"Le quadrillage de dessin de l'icône est la zone où vous dessinez les icônes.\n" -"Vous pouvez zoomer en avant ou en arrière en utilisant les loupes de la barre " -"d'outils.\n" -"(Nota : gardez appuyé quelques secondes le bouton de loupe pour zoomer vers une " -"échelle prédéfinie)." - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "largeur" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "hauteur" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Règles\n" -"\n" -"Ceci est une représentation visuelle de la position courante du curseur." - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Main levée" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Un problème est survenu en ouvrant une image vierge.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Tout sélectionné" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Effacé" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Zone sélectionnée coupée" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Zone sélectionnée copiée" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"L'image dans le presse-papiers est plus grande que l'image courante !\n" -"Coller comme nouvelle image ?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Ne pas coller" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Collage effectué" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Donnée pixmap non valable dans le presse-papiers !\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Matrice dessinée" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Aperçu\n" -"\n" -"Ceci est un aperçu en taille réelle de l'icône courante." - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Couleur courante\n" -"\n" -"Il s'agit de la couleur sélectionnée actuellement." - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Couleurs système :" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Couleurs système\n" -"\n" -"Vous pouvez sélectionner ici les couleurs de la palette d'icône de TDE." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Couleurs personnalisées  :" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Couleurs personnalisées\n" -"\n" -"Vous pouvez construire ici une palette de couleurs personnalisées.\n" -"Double-cliquez sur une case pour modifier la couleur." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"L'URL %1 \n" -"est mal formulée.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors du chargement de :\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Enregistrer l'icône sous" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. L'écraser ?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "É&craser" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'enregistrement de :\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Choisir la taille" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Fichier standard" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Fichier source" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Fichier compressé" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Dossier standard" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Paquetage standard" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini dossier" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini paquetage" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Créer à partir d'une image vierge" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Créer à partir d'un modèle" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Créer une nouvelle icône" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Choisir le type d'icône" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Créer à partir d'une image vierge" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Créer à partir d'un modèle" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimer %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "modifié" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Modèles d'icône" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Modèle" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Ajouter..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "É&diter..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Sélectionner l'arrière-plan" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Utiliser &la couleur" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Utiliser l'&image" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Choisir..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Aperçu" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Coller les pixels &transparents" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Afficher les &règles" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Affichage de la transparence" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Couleur &pleine :" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Échi&quier" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Moyen" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Tai&lle :" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Couleur &1 :" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Couleur &2 :" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Modèles d'icône" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Image de fond" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Grille d'icône" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..b96c675d85e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,872 @@ +# translation of tdeiconedit.po to French +# translation of tdeiconedit.po to +# traduction de tdeiconedit.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ludovic Grossard , 2002. +# CAULIER Gilles , 2003. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Delafond , 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. +# Nicolas Ternisien , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-14 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Barre des outils" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Barre de la palette" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Éditeur d'icônes pour TDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Icône(s) à ouvrir" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Correction de bogues et nettoyage de l'interface graphique" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"L'icône courante a été modifiée.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Nouvelle fenê&tre" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Nouvelle fenêtre\n" +"\n" +"Ouvre une nouvelle fenêtre de l'éditeur d'icône." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Nouveau\n" +"\n" +"Crée une nouvelle icône à partir d'un modèle ou en spécifiant une taille." + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Ouvrir une icône\n" +"\n" +"Ouvre une icône existante." + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Enregistrer\n" +"\n" +"Enregistre l'icône courante." + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Imprimer\n" +"\n" +"Ouvre une boîte de dialogue pour l'impression de l'icône courante." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Couper\n" +"\n" +"Coupe la sélection courante de l'icône.\n" +"\n" +"Nota : vous pouvez effectuer des sélections rectangulaires ou circulaires." + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Copier\n" +"\n" +"Copie la sélection courante de l'icône\n" +"\n" +"Nota : vous pouvez effectuer des sélections rectangulaires ou circulaires." + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Coller\n" +"\n" +"Colle le contenu du presse-papiers dans l'icône courante.\n" +"\n" +"Si le contenu est plus grand que l'icône courante, vous pouvez le coller dans " +"une nouvelle fenêtre.\n" +"\n" +"(Astuce : sélectionnez « Coller les pixels transparents » dans la boîte de " +"dialogue si vous voulez aussi coller la transparence)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Coller comme &nouveau" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Redimensionner..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Redimensionner\n" +"\n" +"Redimensionne l'icône en essayant de préserver son contenu." + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "Niveaux de &gris" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Niveaux de gris\n" +"\n" +"Convertit l'icône courante en niveaux de gris.\n" +"(Attention : le résultat pourra contenir des couleurs absentes de la palette de " +"couleurs de l'icône)" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Agrandir\n" +"\n" +"Effectue un zoom vers l'avant." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Réduire\n" +"\n" +"Effectue un zoom vers l'arrière." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200 %" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500 %" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1 000 %" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Afficher le &quadrillage" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Cacher le &quadrillage" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Afficher / Masquer le quadrillage\n" +"\n" +"Active / désactive l'affichage du quadrillage de l'éditeur d'icône" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pipette" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Pipette\n" +"\n" +"La couleur du pixel sur lequel vous cliquerez deviendra la couleur courante." + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Main levée" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Main levée\n" +"\n" +"Dessine une ligne quelconque (« à main levée »)." + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rectangle" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Dessine un rectangle." + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Rectangle plein" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Rectangle plein\n" +"\n" +"Dessine un rectangle plein." + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Cercle" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Cercle\n" +"\n" +"Dessine un cercle." + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Cercle plein" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Cercle plein\n" +"\n" +"Dessine un cercle plein." + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Dessine une ellipse." + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Ellipse pleine" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Ellipse pleine\n" +"\n" +"Dessine une ellipse pleine." + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Aérographe" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Aérographe\n" +"\n" +"Dessine des pixels diffus avec la couleur courante." + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Pot de peinture" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Remplissage\n" +"\n" +"Remplit les pixels adjacents de même couleur avec la couleur courante." + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Ligne\n" +"\n" +"Dessine une ligne droite verticale, horizontale ou inclinée à 45 degrés." + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Gomme (Transparent)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Gomme\n" +"\n" +"Efface les pixels. Rend les pixels transparents.\n" +"\n" +"(Note : si vous voulez dessiner en transparence avec un outil différent, " +"cliquez d'abord sur la gomme et ensuite sur l'outil que vous voulez utiliser)" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Sélection rectangulaire" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Sélection\n" +"\n" +"Sélectionne une zone rectangulaire dans l'icône à l'aide de la souris." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Sélection circulaire" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Sélection\n" +"\n" +"Sélectionne une zone circulaire dans l'icône à l'aide de la souris." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Barre d'outils de la palette de couleurs" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Barre d'état\n" +"\n" +"La barre d'état donne des informations sur l'état de l'icône courante. Les " +"données sont :\n" +"\n" +"\t- Messages de l'application\n" +"\t- Position du curseur\n" +"\t- Taille\n" +"\t- Facteur de zoom\n" +"\t- Nombre de couleurs" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Couleurs : %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Quadrillage de dessin de l'icône\n" +"\n" +"Le quadrillage de dessin de l'icône est la zone où vous dessinez les icônes.\n" +"Vous pouvez zoomer en avant ou en arrière en utilisant les loupes de la barre " +"d'outils.\n" +"(Nota : gardez appuyé quelques secondes le bouton de loupe pour zoomer vers une " +"échelle prédéfinie)." + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "largeur" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "hauteur" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Règles\n" +"\n" +"Ceci est une représentation visuelle de la position courante du curseur." + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Main levée" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Un problème est survenu en ouvrant une image vierge.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Tout sélectionné" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Effacé" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Zone sélectionnée coupée" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Zone sélectionnée copiée" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"L'image dans le presse-papiers est plus grande que l'image courante !\n" +"Coller comme nouvelle image ?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Ne pas coller" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Collage effectué" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Donnée pixmap non valable dans le presse-papiers !\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Matrice dessinée" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Aperçu\n" +"\n" +"Ceci est un aperçu en taille réelle de l'icône courante." + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Couleur courante\n" +"\n" +"Il s'agit de la couleur sélectionnée actuellement." + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Couleurs système :" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Couleurs système\n" +"\n" +"Vous pouvez sélectionner ici les couleurs de la palette d'icône de TDE." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Couleurs personnalisées  :" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Couleurs personnalisées\n" +"\n" +"Vous pouvez construire ici une palette de couleurs personnalisées.\n" +"Double-cliquez sur une case pour modifier la couleur." + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"L'URL %1 \n" +"est mal formulée.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Un problème est survenu lors du chargement de :\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Enregistrer l'icône sous" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Un fichier nommé « %1 » existe déjà. L'écraser ?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "É&craser" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de l'enregistrement de :\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Choisir la taille" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fichier standard" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fichier source" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fichier compressé" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Dossier standard" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Paquetage standard" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini dossier" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini paquetage" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Créer à partir d'une image vierge" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Créer à partir d'un modèle" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Créer une nouvelle icône" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Choisir le type d'icône" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Créer à partir d'une image vierge" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Créer à partir d'un modèle" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimer %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1 %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "modifié" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Modèles d'icône" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "É&diter..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Sélectionner l'arrière-plan" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Utiliser &la couleur" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Utiliser l'&image" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Coller les pixels &transparents" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Afficher les &règles" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Affichage de la transparence" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Couleur &pleine :" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Échi&quier" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Petit" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Moyen" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Tai&lle :" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Couleur &1 :" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Couleur &2 :" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Modèles d'icône" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Image de fond" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grille d'icône" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cousin@kde.org,nicolas.ternisien@gmail.com" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po index b741fad4750..1dca946649d 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "KHexEdit" msgid "" "\n" "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -- cgit v1.2.1