From 962e5e4788f8f306cdac20a2008609f84d220026 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Fri, 1 Feb 2013 17:25:40 -0600 Subject: Fix FTBFS --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po | 594 ---------------------------- tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdefontinst.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 594 insertions(+), 594 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdefontinst.po (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po deleted file mode 100644 index ddf90636f34..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kfontinst.po +++ /dev/null @@ -1,594 +0,0 @@ -# translation of kfontinst.po to -# traduction de kfontinst.po en Français -# translation of kfontinst.po to Français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Charles de Miramon , 2003. -# Delafond , 2003, 2004. -# Matthieu Robin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# Pierre Buard , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:27+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Buard \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "TDE Font Installer" -msgstr "Installation de polices sous TDE" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 -msgid "" -"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" -msgstr "" -"Interface graphique du module « fonts:/ ».\n" -"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 -msgid "Developer and maintainer" -msgstr "Développeur et responsable" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 -msgid "Add Fonts..." -msgstr "Ajouter des polices..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 -msgid "" -"The fonts shown are your personal fonts." -"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " -"button below." -msgstr "" -"Les polices affichées correspondent à vos polices personnelles." -"
Pour voir (et installer) des polices sur le système, cliquez sur le bouton " -"« Mode superutilisateur » ci-dessous." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 -msgid "Show Bitmap Fonts" -msgstr "Afficher les polices images" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer ..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 -msgid "" -"

Font Installer

" -"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" -"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy one into the folder.

" -msgstr "" -"

Installateur de polices

" -"

Ce module permet d'installer des polices TrueType, Type1 et Bitmap.

" -"

Vous pouvez aussi installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez " -"« fonts:/ » dans la barre d'URL de Konqueror pour afficher les polices " -"installées. Pour ajouter une nouvelle police, il suffit de la copier dans ce " -"dossier.

" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 -msgid "" -"

Font Installer

" -"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" -"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " -"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " -"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " -"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).

" -"

NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " -"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " -"Mode\" button to run this module as \"root\".

" -msgstr "" -"

Installateur de polices

" -"

Ce module permet d'installer des polices TrueType, Type1 et Bitmap.

" -"

Vous pouvez aussi installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez " -"« fonts:/ » dans la barre d'URL de Konqueror pour afficher les polices " -"installées. Pour ajouter une nouvelle police, il suffit de la copier dans le " -"dossier adéquat - « Personnel » pour vos propres polices, ou « Système » pour " -"les polices globales (disponibles pour tout le monde).

" -"

Remarque : Comme vous n'êtes pas connecté en tant que " -"superutilisateur, toutes les polices installées ne seront disponibles que pour " -"vous. Pour installer des polices globales, utilisez le bouton « Mode " -"superutilisateur » ci-dessous pour lancer ce module de configuration comme " -"superutilisateur.

" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 -msgid "Add Fonts" -msgstr "Ajouter des polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "You did not select anything to delete." -msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à effacer." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Rien à supprimer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer\n" -"%1 ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 -msgid "Delete Font" -msgstr "Supprimer la police" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this font?\n" -"Do you really want to delete these %n fonts?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer cette police ?\n" -"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n polices ?" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 -msgid "Delete Fonts" -msgstr "Supprimer les polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 -msgid "" -"There are no printable fonts.\n" -"You can only print non-bitmap fonts." -msgstr "" -"Il n'existe aucune police imprimable.\n" -"Vous ne pouvez imprimer que les polices non-images." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 -msgid "Cannot Print" -msgstr "Impossible d'imprimer" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Font\n" -"%n Fonts" -msgstr "" -"Une police\n" -"%n polices" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 total)" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Family\n" -"%n Families" -msgstr "" -"Une famille\n" -"%n familles" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 -msgid "" -"

Please note that any open applications will need to be restarted in order " -"for any changes to be noticed." -"

" -"

(You will also have to restart this application in order to use its print " -"function on any newly installed fonts.)

" -msgstr "" -"

Veuillez remarquer que toute application ouverte doit être redémarrée pour " -"pouvoir bénéficier des modifications.

" -"

(Vous pouvez également redémarrer cette application afin d'utiliser la " -"fonction d'impression sur l'une des nouvelles polices installées.)

" - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 -msgid "" -"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " -"any changes to be noticed." -msgstr "" -"Veuillez noter que les applications ouvertes doivent être redémarrées pour " -"pouvoir bénéficier des modifications." - -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 -msgid "Detailed View" -msgstr "Affichage détaillé" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 -msgid "Print Font Samples" -msgstr "Imprimer des exemples de polices" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 -msgid "Output:" -msgstr "Sortie :" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 -msgid "All Fonts" -msgstr "Toutes les polices" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 -msgid "Selected Fonts" -msgstr "Polices sélectionnées" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 -msgid "Font size:" -msgstr "Taille de la police :" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 -msgid "Waterfall" -msgstr "Waterfall" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 -msgid "12pt" -msgstr "12pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 -msgid "18pt" -msgstr "18pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 -msgid "24pt" -msgstr "24pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 -msgid "36pt" -msgstr "36pt" - -#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 -msgid "48pt" -msgstr "48pt" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 -msgid "Configure fonts for legacy X applications" -msgstr "Configurer les polices pour les anciennes applications X" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 -msgid "" -"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " -"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " -"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

" -"

Selecting this option will inform the installer to create the necessary " -"files so that these older applications can use the fonts you install.

" -"

Please note, however, that this will slow down the installation process." -"

" -msgstr "" -"

Les applications modernes utilisent un système nommé « FontConfig » afin " -"d'obtenir la liste des polices disponibles. Les plus anciennes, comme " -"OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. utilisent le mécanisme « polices centrales de " -"X » pour cela.

" -"

La sélection de cette option demandera à l'installation de créer les " -"fichiers nécessaires permettant aux anciennes applications d'utiliser les " -"polices récemment installées.

" -"

Veuillez cependant remarquer que cela ralentira le processus " -"d'installation.

" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 -msgid "Configure fonts for Ghostscript" -msgstr "Configurer les polices pour GhostScript" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 -msgid "" -"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " -"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " -"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " -"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " -"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " -"where they are located.

" -"

Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.

" -"

Please note, however, that this will also slow down the installation " -"process.

" -"

As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " -"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." -msgstr "" -"

Lors de l'impression, la plupart des applications créent ce que l'on appelle " -"un PostScript. Ceci est ensuite envoyé à une application spécifique nommée " -"GhostScript, qui sera en mesure d'interpréter ce PostScript, puis d'envoyer des " -"instructions convenables à votre imprimante. Si votre application n'inclue pas " -"une des polices utilisées dans le PostScript, alors GhostScript devra avoir été " -"prévenu que ces polices ont été installés, et surtout connaître l'emplacement " -"de chacune.

" -"

La sélection de cette option créera les fichiers de configuration " -"GhostScript nécessaires.

" -"

Veuillez cependant remarquer que cela ralentira le processus " -"d'installation.

" -"

Comme la plupart des applications sont en mesure d'inclure les polices dans " -"le PostScript avant de l'envoyer au GhostScript, cette option peut être " -"désactivée sans danger.

" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 -msgid "" -"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " -"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " -"font.)" -msgstr "" -"Vous avez activer une option précédemment désactivée. Voulez-vous mettre à jour " -"les fichiers de configuration maintenant ? (normalement, ils sont actualisés à " -"chaque installation ou désinstallation de police)" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Update" -msgstr "Actualiser" - -#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 -msgid "Do Not Update" -msgstr "Ne pas actualiser" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 -msgid "Family" -msgstr "Famille" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 -msgid "Foundry" -msgstr "Fonderie" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 -msgid "Weight" -msgstr "Graisse" - -#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 -msgid "Slant" -msgstr "Inclinaison" - -#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 -msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "Veuillez indiquer « %1 » ou « %2 »." - -#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 -#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 -msgid "Could not access \"%1\" folder." -msgstr "Impossible d'accéder au dossier « %1 »." - -#: kio/KioFonts.cpp:1515 -msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." -msgstr "Désolé, il est impossible de renommer les polices." - -#: kio/KioFonts.cpp:1920 -msgid "" -"Incorrect password.\n" -msgstr "" -"Mot de passe erroné.\n" - -#: kio/KioFonts.cpp:1963 -msgid "" -"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " -"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " -"will need to know the administrator's password)?" -msgstr "" -"Voulez-vous installer la police dans « %1 » (dans ce cas la police ne sera " -"utilisable que par vous) ou dans « %2 » (la police sera utilisable par " -"l'ensemble des utilisateurs mais vous devez connaître le mot de passe de " -"l'administrateur) ?" - -#: kio/KioFonts.cpp:1968 -msgid "Where to Install" -msgstr "Emplacement d'installation" - -#: kio/KioFonts.cpp:2067 -msgid "Internal fontconfig error." -msgstr "Erreur interne de « fontconfig »." - -#: kio/KioFonts.cpp:2102 -msgid "Could not access \"%1\"." -msgstr "Impossible d'accéder à « %1 »." - -#: kio/KioFonts.cpp:2146 -msgid "" -"

Only fonts may be installed.

" -"

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " -"install individually.

" -msgstr "" -"

Seuls les polices doivent être installées.

" -"

Lors de l'installation d'un paquetage de polices (« *%1 »), l'extraction des " -"composants s'effectuera et chacun d'eux sera installé séparément.

" - -#: kio/KioFonts.cpp:2309 -msgid "" -"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " -"are:

" -"
    %1
" -"

\n" -" Do you wish to move all of these?

" -msgstr "" -"

Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin " -"d'effectuer le déplacement, elles doivent toutes être déplacées. Les polices " -"affectées sont :

" -"
    %1
" -"

\n" -" Voulez-vous vraiment toutes les déplacer ?

" - -#: kio/KioFonts.cpp:2314 -msgid "" -"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " -"are:

" -"
    %1
" -"

\n" -" Do you wish to copy all of these?

" -msgstr "" -"

Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin " -"d'effectuer la copie, elles doivent toutes être copiées. Les polices " -"affectées sont :

" -"
    %1
" -"

\n" -" Voulez-vous vraiment toutes les copier ?

" - -#: kio/KioFonts.cpp:2318 -msgid "" -"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " -"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " -"are:

" -"
    %1
" -"

\n" -" Do you wish to delete all of these?

" -msgstr "" -"

Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin " -"d'effectuer la suppression, elles doivent toutes être supprimées. Les polices " -"affectées sont :

" -"
    %1
" -"

\n" -" Voulez-vous vraiment toutes les supprimer ?

" - -#: kio/KioFonts.cpp:2391 -msgid "" -"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." -msgstr "" -"Désolé, il vous est impossible de renommer, déplacer, copier ou déplacer aussi " -"bien « %1 » que « %2 »." - -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "Erreur : impossible de déterminer le nom de la police." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - -#: viewpart/FontPreview.cpp:92 -msgid " No preview available" -msgstr " Aucun aperçu disponible" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 -msgid "Face:" -msgstr "Nom :" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 -msgid "Install..." -msgstr "Installation..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 -msgid "Change Text..." -msgstr "Changer le texte..." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 -msgid "" -"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" -"\"%3\" - only accessible to you, or\n" -"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" -msgstr "" -"Où voulez-vous installer « %1 » (%2) ?\n" -"« %3 » - accessible à vous seul ou \n" -"« %4 » - accessible à tous (nécessite le mot de passe administrateur)" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 -msgid "%1:%2 successfully installed." -msgstr "%1 : %2 a été installé avec succès." - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 -msgid "Could not install %1:%2" -msgstr "Impossible d'installer %1 : %2" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Preview String" -msgstr "Chaîne d'aperçu" - -#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 -msgid "Please enter new string:" -msgstr "Veuillez saisir la nouvelle chaîne :" - -#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 -msgid "CFontViewPart" -msgstr "CFontViewPart" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 -msgid "Select Font to View" -msgstr "Sélectionner la police à afficher" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 -msgid "URL to open" -msgstr "URL à ouvrir" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Font Viewer" -msgstr "Afficheur de polices" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 -msgid "Simple font viewer" -msgstr "Afficheur simple de polices" - -#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 -msgid "(c) Craig Drummond, 2004" -msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nicolast@libertysurf.fr" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdefontinst.po new file mode 100644 index 00000000000..ddf90636f34 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -0,0 +1,594 @@ +# translation of kfontinst.po to +# traduction de kfontinst.po en Français +# translation of kfontinst.po to Français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Charles de Miramon , 2003. +# Delafond , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2003. +# Matthieu Robin , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# Pierre Buard , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:27+0200\n" +"Last-Translator: Pierre Buard \n" +"Language-Team: Français \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Installation de polices sous TDE" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +msgid "" +"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" +msgstr "" +"Interface graphique du module « fonts:/ ».\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Développeur et responsable" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +msgid "Add Fonts..." +msgstr "Ajouter des polices..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +msgid "" +"The fonts shown are your personal fonts." +"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " +"button below." +msgstr "" +"Les polices affichées correspondent à vos polices personnelles." +"
Pour voir (et installer) des polices sur le système, cliquez sur le bouton " +"« Mode superutilisateur » ci-dessous." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +msgid "Show Bitmap Fonts" +msgstr "Afficher les polices images" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer ..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy one into the folder.

" +msgstr "" +"

Installateur de polices

" +"

Ce module permet d'installer des polices TrueType, Type1 et Bitmap.

" +"

Vous pouvez aussi installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez " +"« fonts:/ » dans la barre d'URL de Konqueror pour afficher les polices " +"installées. Pour ajouter une nouvelle police, il suffit de la copier dans ce " +"dossier.

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " +"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).

" +"

NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " +"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " +"Mode\" button to run this module as \"root\".

" +msgstr "" +"

Installateur de polices

" +"

Ce module permet d'installer des polices TrueType, Type1 et Bitmap.

" +"

Vous pouvez aussi installer des polices en utilisant Konqueror : saisissez " +"« fonts:/ » dans la barre d'URL de Konqueror pour afficher les polices " +"installées. Pour ajouter une nouvelle police, il suffit de la copier dans le " +"dossier adéquat - « Personnel » pour vos propres polices, ou « Système » pour " +"les polices globales (disponibles pour tout le monde).

" +"

Remarque : Comme vous n'êtes pas connecté en tant que " +"superutilisateur, toutes les polices installées ne seront disponibles que pour " +"vous. Pour installer des polices globales, utilisez le bouton « Mode " +"superutilisateur » ci-dessous pour lancer ce module de configuration comme " +"superutilisateur.

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Ajouter des polices" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "Vous n'avez rien sélectionné à effacer." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Rien à supprimer" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer\n" +"%1 ?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +msgid "Delete Font" +msgstr "Supprimer la police" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this font?\n" +"Do you really want to delete these %n fonts?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer cette police ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n polices ?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "Supprimer les polices" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap fonts." +msgstr "" +"Il n'existe aucune police imprimable.\n" +"Vous ne pouvez imprimer que les polices non-images." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +msgid "Cannot Print" +msgstr "Impossible d'imprimer" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Font\n" +"%n Fonts" +msgstr "" +"Une police\n" +"%n polices" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 total)" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Family\n" +"%n Families" +msgstr "" +"Une famille\n" +"%n familles" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +msgid "" +"

Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." +"

" +"

(You will also have to restart this application in order to use its print " +"function on any newly installed fonts.)

" +msgstr "" +"

Veuillez remarquer que toute application ouverte doit être redémarrée pour " +"pouvoir bénéficier des modifications.

" +"

(Vous pouvez également redémarrer cette application afin d'utiliser la " +"fonction d'impression sur l'une des nouvelles polices installées.)

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +msgid "" +"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " +"any changes to be noticed." +msgstr "" +"Veuillez noter que les applications ouvertes doivent être redémarrées pour " +"pouvoir bénéficier des modifications." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 +msgid "Detailed View" +msgstr "Affichage détaillé" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "Imprimer des exemples de polices" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 +msgid "Output:" +msgstr "Sortie :" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 +msgid "All Fonts" +msgstr "Toutes les polices" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +msgid "Selected Fonts" +msgstr "Polices sélectionnées" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de la police :" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "12pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "18pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "24pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "36pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "48pt" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 +msgid "Configure fonts for legacy X applications" +msgstr "Configurer les polices pour les anciennes applications X" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 +msgid "" +"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " +"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

" +"

Selecting this option will inform the installer to create the necessary " +"files so that these older applications can use the fonts you install.

" +"

Please note, however, that this will slow down the installation process." +"

" +msgstr "" +"

Les applications modernes utilisent un système nommé « FontConfig » afin " +"d'obtenir la liste des polices disponibles. Les plus anciennes, comme " +"OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. utilisent le mécanisme « polices centrales de " +"X » pour cela.

" +"

La sélection de cette option demandera à l'installation de créer les " +"fichiers nécessaires permettant aux anciennes applications d'utiliser les " +"polices récemment installées.

" +"

Veuillez cependant remarquer que cela ralentira le processus " +"d'installation.

" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 +msgid "Configure fonts for Ghostscript" +msgstr "Configurer les polices pour GhostScript" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 +msgid "" +"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " +"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " +"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " +"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " +"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " +"where they are located.

" +"

Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.

" +"

Please note, however, that this will also slow down the installation " +"process.

" +"

As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " +"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +msgstr "" +"

Lors de l'impression, la plupart des applications créent ce que l'on appelle " +"un PostScript. Ceci est ensuite envoyé à une application spécifique nommée " +"GhostScript, qui sera en mesure d'interpréter ce PostScript, puis d'envoyer des " +"instructions convenables à votre imprimante. Si votre application n'inclue pas " +"une des polices utilisées dans le PostScript, alors GhostScript devra avoir été " +"prévenu que ces polices ont été installés, et surtout connaître l'emplacement " +"de chacune.

" +"

La sélection de cette option créera les fichiers de configuration " +"GhostScript nécessaires.

" +"

Veuillez cependant remarquer que cela ralentira le processus " +"d'installation.

" +"

Comme la plupart des applications sont en mesure d'inclure les polices dans " +"le PostScript avant de l'envoyer au GhostScript, cette option peut être " +"désactivée sans danger.

" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 +msgid "" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " +"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " +"font.)" +msgstr "" +"Vous avez activer une option précédemment désactivée. Voulez-vous mettre à jour " +"les fichiers de configuration maintenant ? (normalement, ils sont actualisés à " +"chaque installation ou désinstallation de police)" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Update" +msgstr "Actualiser" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Do Not Update" +msgstr "Ne pas actualiser" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +msgid "Family" +msgstr "Famille" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +msgid "Foundry" +msgstr "Fonderie" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +msgid "Weight" +msgstr "Graisse" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +msgid "Slant" +msgstr "Inclinaison" + +#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Veuillez indiquer « %1 » ou « %2 »." + +#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 +#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +msgid "Could not access \"%1\" folder." +msgstr "Impossible d'accéder au dossier « %1 »." + +#: kio/KioFonts.cpp:1515 +msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." +msgstr "Désolé, il est impossible de renommer les polices." + +#: kio/KioFonts.cpp:1920 +msgid "" +"Incorrect password.\n" +msgstr "" +"Mot de passe erroné.\n" + +#: kio/KioFonts.cpp:1963 +msgid "" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " +"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " +"will need to know the administrator's password)?" +msgstr "" +"Voulez-vous installer la police dans « %1 » (dans ce cas la police ne sera " +"utilisable que par vous) ou dans « %2 » (la police sera utilisable par " +"l'ensemble des utilisateurs mais vous devez connaître le mot de passe de " +"l'administrateur) ?" + +#: kio/KioFonts.cpp:1968 +msgid "Where to Install" +msgstr "Emplacement d'installation" + +#: kio/KioFonts.cpp:2067 +msgid "Internal fontconfig error." +msgstr "Erreur interne de « fontconfig »." + +#: kio/KioFonts.cpp:2102 +msgid "Could not access \"%1\"." +msgstr "Impossible d'accéder à « %1 »." + +#: kio/KioFonts.cpp:2146 +msgid "" +"

Only fonts may be installed.

" +"

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " +"install individually.

" +msgstr "" +"

Seuls les polices doivent être installées.

" +"

Lors de l'installation d'un paquetage de polices (« *%1 »), l'extraction des " +"composants s'effectuera et chacun d'eux sera installé séparément.

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2309 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to move all of these?

" +msgstr "" +"

Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin " +"d'effectuer le déplacement, elles doivent toutes être déplacées. Les polices " +"affectées sont :

" +"
    %1
" +"

\n" +" Voulez-vous vraiment toutes les déplacer ?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2314 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to copy all of these?

" +msgstr "" +"

Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin " +"d'effectuer la copie, elles doivent toutes être copiées. Les polices " +"affectées sont :

" +"
    %1
" +"

\n" +" Voulez-vous vraiment toutes les copier ?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2318 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to delete all of these?

" +msgstr "" +"

Cette police est placé dans un fichier en contenant plusieurs autres ; afin " +"d'effectuer la suppression, elles doivent toutes être supprimées. Les polices " +"affectées sont :

" +"
    %1
" +"

\n" +" Voulez-vous vraiment toutes les supprimer ?

" + +#: kio/KioFonts.cpp:2391 +msgid "" +"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "" +"Désolé, il vous est impossible de renommer, déplacer, copier ou déplacer aussi " +"bien « %1 » que « %2 »." + +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "Erreur : impossible de déterminer le nom de la police." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui au zéphyr préfère les jattes de kiwis" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + +#: viewpart/FontPreview.cpp:92 +msgid " No preview available" +msgstr " Aucun aperçu disponible" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 +msgid "Face:" +msgstr "Nom :" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 +msgid "Install..." +msgstr "Installation..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 +msgid "Change Text..." +msgstr "Changer le texte..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 +msgid "" +"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" +"\"%3\" - only accessible to you, or\n" +"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" +msgstr "" +"Où voulez-vous installer « %1 » (%2) ?\n" +"« %3 » - accessible à vous seul ou \n" +"« %4 » - accessible à tous (nécessite le mot de passe administrateur)" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 +msgid "%1:%2 successfully installed." +msgstr "%1 : %2 a été installé avec succès." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 +msgid "Could not install %1:%2" +msgstr "Impossible d'installer %1 : %2" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Preview String" +msgstr "Chaîne d'aperçu" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "Veuillez saisir la nouvelle chaîne :" + +#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 +msgid "CFontViewPart" +msgstr "CFontViewPart" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 +msgid "Select Font to View" +msgstr "Sélectionner la police à afficher" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 +msgid "URL to open" +msgstr "URL à ouvrir" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Afficheur de polices" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "Afficheur simple de polices" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 +msgid "(c) Craig Drummond, 2004" +msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nicolast@libertysurf.fr" -- cgit v1.2.1