From 9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po | 246 ++++++++++++------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po index 7fb7014e1dc..b5668775a0c 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:04+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -23,6 +23,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " @@ -41,19 +53,19 @@ msgstr "Système" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" -"

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." +"

Konqueror Performance

You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Performances de Konqueror

Vous pouvez configurer ici des paramètres " -"qui améliorent les performances de Konqueror. Ceux-ci incluent des options pour " -"réutiliser des instances déjà lancées et pour conserver des instances en " -"préchargement." +"qui améliorent les performances de Konqueror. Ceux-ci incluent des options " +"pour réutiliser des instances déjà lancées et pour conserver des instances " +"en préchargement." #: konqueror.cpp:37 msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" msgstr "" "Désactive la réduction de l'utilisation de la mémoire et permet de rendre " "chaque activité de navigation indépendante des autres." @@ -61,186 +73,174 @@ msgstr "" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" "Lorsque cette option est activée, une seule instance du gestionnaire de " "fichiers de Konqueror existera dans la mémoire de votre ordinateur, quel que " -"soit le nombre de fenêtres de gestion de fichiers d'ouvertes. Cela réduit donc " -"la quantité de mémoire nécessaire." -"

Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe " -"mal, toutes les fenêtres de gestion de fichiers seront fermées simultanément." +"soit le nombre de fenêtres de gestion de fichiers d'ouvertes. Cela réduit " +"donc la quantité de mémoire nécessaire.

Soyez conscient que cela signifie " +"également que, si quelque chose se passe mal, toutes les fenêtres de gestion " +"de fichiers seront fermées simultanément." #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " +"you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that this also " +"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " +"closed simultaneously." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, seulement une instance de Konqueror existera " -"dans la mémoire de votre ordinateur, quel que soit le nombre de fenêtres de " -"navigation ouvertes, réduisant ainsi les ressources nécessaires." -"

Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se passe " -"mal, toutes les fenêtres de navigation seront fermées simultanément." +"Lorsque cette option est activée, seulement une instance de Konqueror " +"existera dans la mémoire de votre ordinateur, quel que soit le nombre de " +"fenêtres de navigation ouvertes, réduisant ainsi les ressources nécessaires." +"

Soyez conscient que cela signifie également que, si quelque chose se " +"passe mal, toutes les fenêtres de navigation seront fermées simultanément." #: konqueror.cpp:60 msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " +"all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " +"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " +"the memory required by the preloaded instances." msgstr "" -"Si elle est différente de zéro, cette option permet de conserver les instances " -"de Konqueror en mémoire après qu'elles aient été fermées, jusqu'au nombre " -"précisé dans cette option." -"

Lorsqu'une nouvelle instance de Konqueror est requise, une de ces instances " -"préchargées sera réutilisée, améliorant ainsi la réactivité mais aux dépens de " -"la mémoire requise par les instances préchargées." +"Si elle est différente de zéro, cette option permet de conserver les " +"instances de Konqueror en mémoire après qu'elles aient été fermées, jusqu'au " +"nombre précisé dans cette option.

Lorsqu'une nouvelle instance de " +"Konqueror est requise, une de ces instances préchargées sera réutilisée, " +"améliorant ainsi la réactivité mais aux dépens de la mémoire requise par les " +"instances préchargées." #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " -"startup sequence." -"

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"TDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer)." msgstr "" -"Si cette option est activé, une instance de Konqueror sera préchargée après le " -"démarrage de TDE." -"

Cela rend l'ouverture de la première fenêtre de Konqueror plus rapide, aux " -"dépens du démarrage de TDE (mais vous pourrez travailler pendant qu'il se " -"charge ; il est donc possible que vous ne vous aperceviez même pas que le " -"démarrage est plus long)." +"Si cette option est activé, une instance de Konqueror sera préchargée après " +"le démarrage de TDE.

Cela rend l'ouverture de la première fenêtre de " +"Konqueror plus rapide, aux dépens du démarrage de TDE (mais vous pourrez " +"travailler pendant qu'il se charge ; il est donc possible que vous ne vous " +"aperceviez même pas que le démarrage est plus long)." #: konqueror.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.

Warning: In " +"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance." msgstr "" "Si cette option est activé, TDE va toujours essayer d'avoir une instance " -"préchargée de Konqueror, en précachant une nouvelle instance lorsqu'il n'y en a " -"aucune, de façon que l'ouverture de Konqueror soit toujours rapide." -"

Attention : dans certains cas, il est possible que cette option ait " -"des effets négatifs sur la performance." +"préchargée de Konqueror, en précachant une nouvelle instance lorsqu'il n'y " +"en a aucune, de façon que l'ouverture de Konqueror soit toujours rapide." +"

Attention : dans certains cas, il est possible que cette option " +"ait des effets négatifs sur la performance." -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: system.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " +"needs to be updated.

This option delays the check, which avoid " +"scanning all directories containing files describing the system during TDE " +"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " +"system configuration has changed since the last time, and the change is " +"needed before this delayed check takes place, this option may lead to " +"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " +"applications about missing required mimetypes, etc.).

Changes of " +"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " +"therefore recommended to turn this option temporarily off while " +"(un)installing applications.

For this reason, usage of this option is " +"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " +"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " +"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " +"crash handler).

" +msgstr "" +"

Lors du démarrage, TDE doit effectuer un test sur sa configuration " +"système (types MIME, applications installées, etc.). Si celle-ci a changé, " +"le cache de la configuration système (KsyCoCa) doit être mis à jour.

" +"

Cette option retarde cette vérification, ce qui évite de scanner tous les " +"dossiers décrivant le système durant le démarrage de TDE, et accélère donc " +"celui-ci. Cependant, dans de rares cas, lorsque la configuration système a " +"été modifiée, les changements doivent être pris en compte tout de suite, " +"avant que la vérification, retardée, ne soit faite. Dans ce cas, " +"l'activation de cette option peut entraîner des problèmes divers " +"(applications manquantes dans le menu K, messages d'erreur indiquant que des " +"types MIME sont manquants, etc.).

Les changements de la configuration " +"du système se produisent la plupart du temps lors de l'installation ou " +"désinstallation d'applications. Il est par conséquent recommandé de " +"désactiver provisoirement cette option lorsque vous effectuez de telles " +"opérations.

Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser cette " +"option. Le gestionnaire de pannes de TDE ne fournira pas de pile d'appels " +"pour le rapport de bogue lorsque cette option est activée (vous devrez " +"reproduire l'anomalie après l'avoir désactivée, ou activer le mode " +"développeur du gestionnaire de pannes).

" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Réduire l'utilisation de la mémoire" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Jamais" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "&Pour la navigation locale uniquement (recommandé)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&Toujours (à utiliser avec précaution)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Préchargement" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Nombre maximal d'instances &préchargées :" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Précharger une instance après le démarrage de TDE" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Toujours essayer d'avoir au moins une instance préchargée" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Configuration du système" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "" "Désactiver la vérification au démarrage de la configuration du &système" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." +"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" "ATTENTION : cette option peut, dans de rares cas, être la cause de " "problèmes variés. Consultez l'aide contextuelle (Maj + F1) pour plus de " "détails." - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.

" -"

This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" -"

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.

" -"

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).

" -msgstr "" -"

Lors du démarrage, TDE doit effectuer un test sur sa configuration système " -"(types MIME, applications installées, etc.). Si celle-ci a changé, le cache de " -"la configuration système (KsyCoCa) doit être mis à jour.

" -"

Cette option retarde cette vérification, ce qui évite de scanner tous les " -"dossiers décrivant le système durant le démarrage de TDE, et accélère donc " -"celui-ci. Cependant, dans de rares cas, lorsque la configuration système a été " -"modifiée, les changements doivent être pris en compte tout de suite, avant que " -"la vérification, retardée, ne soit faite. Dans ce cas, l'activation de cette " -"option peut entraîner des problèmes divers (applications manquantes dans le " -"menu K, messages d'erreur indiquant que des types MIME sont manquants, " -"etc.).

" -"

Les changements de la configuration du système se produisent la plupart du " -"temps lors de l'installation ou désinstallation d'applications. Il est par " -"conséquent recommandé de désactiver provisoirement cette option lorsque vous " -"effectuez de telles opérations.

" -"

Pour cette raison, il est déconseillé d'utiliser cette option. Le " -"gestionnaire de pannes de TDE ne fournira pas de pile d'appels pour le rapport " -"de bogue lorsque cette option est activée (vous devrez reproduire l'anomalie " -"après l'avoir désactivée, ou activer le mode développeur du gestionnaire de " -"pannes).

" -- cgit v1.2.1