From a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:03:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3221 ++++++++++++++++------------- 1 file changed, 1752 insertions(+), 1469 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 6f5c0d7d4e6..35395378ce0 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:20+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -20,6 +20,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "Adresse ACL" @@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "Problème de configuration de CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" -"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles resteront " -"intactes et vous ne pourrez pas les modifier." +"Cet outil de configuration n'a pas reconnu certaines options. Elles " +"resteront intactes et vous ne pourrez pas les modifier." #: cupsddialog.cpp:199 msgid "Unrecognized Options" @@ -202,12 +214,12 @@ msgstr "Impossible de redémarrer le serveur CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Impossible d'extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. Vous " -"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette " -"opération." +"Impossible d'extraire le fichier de configuration depuis le serveur CUPS. " +"Vous n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer " +"cette opération." #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -220,19 +232,20 @@ msgstr "Erreur interne : fichier « %1 » vide !" #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Le fichier de configuration n'a pas été envoyé au serveur CUPS. Le démon ne " "sera pas redémarré." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous n'avez " -"probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette opération." +"Impossible d'envoyer le fichier de configuration au serveur CUPS. Vous " +"n'avez probablement pas les droits d'accès nécessaires pour effectuer cette " +"opération." #: cupsddialog.cpp:287 msgid "CUPS configuration error" @@ -405,6 +418,14 @@ msgstr "Configurations du réseau" msgid "Keep alive" msgstr "« Keep Alive »" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Double" @@ -465,8 +486,12 @@ msgstr "Emplacements :" msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "" -"Cet emplacement est déjà défini. Voulez-vous remplacer celui qui était défini " -"précédemment ?" +"Cet emplacement est déjà défini. Voulez-vous remplacer celui qui était " +"défini précédemment ?" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -547,23 +572,21 @@ msgstr "Bienvenue" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "

This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.

" -"
" -"

You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.


You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.

" msgstr "" "

Cet outil permet de configurer graphiquement un serveur pour le système " "d'impression CUPS. Les options disponibles sont classées par thème et vous " -"pouvez y accéder rapidement via l'affichage par icônes situé à gauche. Chaque " -"option comporte une valeur par défaut, qui est affichée si elle n'a pas été " -"modifiée précédemment. Celle-ci convient dans la plupart des cas.

" -"
" -"

Une bulle d'aide s'affiche pour chaque option en cliquant soit sur le bouton " -"« ? » dans la barre de titre, soit sur le bouton situé au bas de cette boîte de " -"dialogue.

" +"pouvez y accéder rapidement via l'affichage par icônes situé à gauche. " +"Chaque option comporte une valeur par défaut, qui est affichée si elle n'a " +"pas été modifiée précédemment. Celle-ci convient dans la plupart des cas.

Une bulle d'aide s'affiche pour chaque option en cliquant soit sur " +"le bouton « ? » dans la barre de titre, soit sur le bouton situé au bas de " +"cette boîte de dialogue.

" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -573,6 +596,10 @@ msgstr "Ajouter..." msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Liste par défaut" @@ -693,1440 +720,1696 @@ msgstr "Go" msgid "Tiles" msgstr "Mosaïques" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server name (ServerName)\n" -#~ "

\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" -#~ "

\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: myhost.domain.com

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nom du serveur (ServerName)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n" -#~ "Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le fichier client.conf.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : myhost.domain.com

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" -#~ "

\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: root@myhost.com

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Administrateur du serveur (ServerAdmin)\n" -#~ "

\n" -#~ "L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler des problèmes.\n" -#~ "Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : root@myhost.com

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access log (AccessLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/log/cups/access_log

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Journal des accès (AccessLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -#~ "il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" -#~ "« /var/log/cups/access_log ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial syslog pour envoyer la sortie au\n" -#~ "fichier ou au démon syslog.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /var/log/cups/access_log »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Data directory (DataDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/share/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dossier des données (DataDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n" -#~ "Par défaut, « /usr/share/cups ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /usr/share/cups »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" -#~ "

\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: utf-8

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n" -#~ "par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n" -#~ "les documents HTML...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : utf-8

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" -#~ "

\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: en

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Langue par défaut (DefaultLanguage)\n" -#~ "

\n" -#~ "La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n" -#~ "Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : fr

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/doc

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dossier des documents (DocumentRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n" -#~ "Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /usr/share/cups/doc »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Error log (ErrorLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/log/cups/error_log

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Journal des erreurs (ErrorLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" -#~ "« /var/log/cups/error_log ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial syslog pour envoyer la sortie au\n" -#~ "fichier ou au démon syslog.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /var/log/cups/error_log »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Font path (FontPath)\n" -#~ "

\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Emplacement des polices (FontPath)\n" -#~ "

\n" -#~ "L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, seulement pour pstoraster).\n" -#~ "Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /usr/share/cups/fonts »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Log level (LogLevel)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • debug2: Log everything.
  • \n" -#~ "
  • debug: Log almost everything.
  • \n" -#~ "
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" -#~ "
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" -#~ "
  • error: Log only errors.
  • \n" -#~ "
  • none: Log nothing.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "ex: info

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Niveau de journalisation (LogLevel)\n" -#~ "

\n" -#~ "Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n" -#~ "il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • debug2 : Consigne tout.
  • \n" -#~ "
  • debug : Consigne presque tout.
  • \n" -#~ "
  • info : Consigne toutes les requêtes et les changements d'état.
  • \n" -#~ "
  • warn : Consigne les erreurs et les avertissements.
  • \n" -#~ "
  • error : Consigne uniquement les erreurs.
  • \n" -#~ "
  • none : Ne consigne rien.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "ex : info

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 1048576

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Taille maximale du journal (MaxLogSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n" -#~ "rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la rotation du journal.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 1048576

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Page log (PageLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/log/cups/page_log

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Journal des pages (PageLog)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" -#~ "il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n" -#~ "« /var/log/cups/page_log ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "Vous pouvez également utiliser le nom spécial syslog pour envoyer la sortie au\n" -#~ "fichier ou au démon syslog.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /var/log/cups/page_log »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: Yes

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)\n" -#~ "

\n" -#~ "Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n" -#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : Oui

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: No

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)\n" -#~ "

\n" -#~ "Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n" -#~ "achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : Non

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Printcap file (Printcap)\n" -#~ "

\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/printcap

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fichier printcap (Printcap)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n" -#~ "Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /etc/printcap »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Request directory (RequestRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/spool/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dossier des requêtes (RequestRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n" -#~ "Par défaut, « /var/spool/cups ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /var/spool/cups »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: remroot

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Superutilisateur distant (RemoteRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n" -#~ "depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : remroot

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server binaries (ServerBin)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /usr/lib/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Binaires du serveur (ServerBin)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n" -#~ "Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /usr/lib/cups »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server files (ServerRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/cups

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers du serveur (ServerRoot)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n" -#~ "Par défaut, « /etc/cups ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /etc/cups »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "User (User)\n" -#~ "

\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: lp

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisateur (User)\n" -#~ "

\n" -#~ "L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir de\n" -#~ "lp, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre utilisateur\n" -#~ "si besoin.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que superutilisateur pour gérer\n" -#~ "le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n" -#~ "externe est exécuté...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : lp

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Group (Group)\n" -#~ "

\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: sys

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Groupe (Group)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n" -#~ "être sys, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n" -#~ "groupe si besoin.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : sys

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "RIP cache (RIPCache)\n" -#~ "

\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 8m

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cache RIP (RIPCache)\n" -#~ "

\n" -#~ "La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des images point à\n" -#~ "point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel suivi de\n" -#~ "« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n" -#~ "« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n" -#~ "mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n" -#~ "« 8m » (8 mégaoctets).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 8m

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Temporary files (TempDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers temporaires (TempDir)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur défini ci-dessus\n" -#~ "doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » ou\n" -#~ "la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /var/spool/cups/tmp »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" -#~ "

\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

\n" -#~ "

\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 200

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Limite du filtre (FilterLimit)\n" -#~ "

\n" -#~ "Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n" -#~ "en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique peut exiger\n" -#~ "une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum requis par une\n" -#~ "tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.

\n" -#~ "

\n" -#~ "La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 200

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Listen to (Port/Listen)\n" -#~ "

\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" -#~ "

\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Écoute (Port / Listen)\n" -#~ "

\n" -#~ "Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est réservé au protocole\n" -#~ "d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui est utilisé ici.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs ports\n" -#~ "ou adresses, ou pour restreindre l'accès.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les mises à\n" -#~ "jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le chiffrage sur le Web,\n" -#~ "vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: On

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)\n" -#~ "

\n" -#~ "Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom d'hôte\n" -#~ "pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des raisons de performance...

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « On »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: On

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Keep Alive (KeepAlive)\n" -#~ "

\n" -#~ "Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n" -#~ "Par défaut, « on ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : On

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 60

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n" -#~ "automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 60

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max clients (MaxClients)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 100

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximum de clients (MaxClients)\n" -#~ "

\n" -#~ "Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par défaut, 100.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 100

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 0

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)\n" -#~ "

\n" -#~ "Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n" -#~ "Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 0

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Client timeout (Timeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 300

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Expiration du client (Timeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, 300 secondes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 300

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use browsing (Browsing)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to listen to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: On

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation de la navigation (Browsing)\n" -#~ "

\n" -#~ "Écouter ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs CUPS.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Activé par défaut.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Remarque : pour activer l'envoi des informations de navigation depuis ce serveur CUPS\n" -#~ "vers le LAN, spécifiez une BrowseAdress valable.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « On »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: Yes

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)\n" -#~ "

\n" -#~ "Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n" -#~ "lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de « printer@host »). Activé par défaut.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : Oui

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" -#~ "

\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresses de navigation (BrowseAddress)\n" -#~ "

\n" -#~ "Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations de navigation\n" -#~ "constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement la diffusion, à moins\n" -#~ "que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire aucune gestion de CIDR).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : x.y.z.255, x.y.255.255

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -#~ "

\n" -#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" -#~ "

\n" -#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)\n" -#~ "

\n" -#~ "BrowseAllow : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets entrants du\n" -#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont autorisés.

\n" -#~ "

\n" -#~ "BrowseDeny : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets entrants du\n" -#~ "navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont refusés.

\n" -#~ "

\n" -#~ "« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n" -#~ "les notations suivantes pour les adresses :

\n" -#~ "
\n"
-#~ "Toutes\n"
-#~ "Aucune\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez activé la recherche de\n" -#~ "nom d'hôte !

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" -#~ "

\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 30

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Intervalle de navigation (BrowseInterval)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n" -#~ "défaut, 30 secondes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que l'état d'une imprimante\n" -#~ "changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que vos imprimantes locales\n" -#~ "ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur d'autres hôtes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 30

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" -#~ "

\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: allow,deny

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ordre de navigation (BrowseOrder)\n" -#~ "

\n" -#~ "Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : autoriser, refuser

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" -#~ "

\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: myhost:631

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Analyse de navigation (BrowsePoll)\n" -#~ "

\n" -#~ "Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : myhost:631

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse port (BrowsePort)\n" -#~ "

\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 631

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Port de navigation (BrowsePort)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul BrowsePort est reconnu.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 631

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" -#~ "

\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: src-address dest-address

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Relais de navigation (BrowseRelay)\n" -#~ "

\n" -#~ "Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : src-address dest-address

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: 300

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Délai de navigation (BrowseTimeout)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas de mise à jour\n" -#~ "dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. Ce nombre ne devrait\n" -#~ "incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des raisons évidentes. Par défaut,\n" -#~ "300 secondes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : 300

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Enabled by default.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Classes implicites (ImplicitClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "Utiliser ou non des classes implicites.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le fichier classes.conf,\n" -#~ "implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par exemple,\n" -#~ "Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même nom.\n" -#~ "Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans d'énormes\n" -#~ "difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-LaserPrint-1000, la tâche\n" -#~ "ira à la première file d'attente disponible.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Activée par défaut.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "System group (SystemGroup)\n" -#~ "

\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: sys

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Groupe système (SystemGroup)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n" -#~ "des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système d'exploitation, mais\n" -#~ "il s'agit de sys, system, ou root (contrôlé dans cet ordre).

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : sys

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -#~ "

\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Certificat de chiffrage (ServerCertificate)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n" -#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /etc/cups/ssl/server.crt »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption key (ServerKey)\n" -#~ "

\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Clé de chiffrage (ServerKey)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n" -#~ "Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : « /etc/cups/ssl/server.key »

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Droits d'accès\n" -#~ "# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" -#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n" -#~ "# Aucun - N'exécuter aucune identification\n" -#~ "Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n" -#~ "Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n" -#~ "# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" -#~ "le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n" -#~ "localhost)\n" -#~ "# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, Utilisateur,\n" -#~ "Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n" -#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n" -#~ "# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n" -#~ "# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n" -#~ "# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou\n" -#~ "le réseau spécifiés.\n" -#~ "# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -#~ "spécifiés.\n" -#~ "# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n" -#~ "suivantes pour les adresses :\n" -#~ "# Toutes\n" -#~ "Aucune\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche des noms d'hôte\n" -#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n" -#~ "# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque SSL\n" -#~ "à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n" -#~ "# Valeurs possibles :\n" -#~ "# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n" -#~ "Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n" -#~ "Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n" -#~ "IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n" -#~ "# Par défaut, « IfRequested ».\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication (AuthType)\n" -#~ "

\n" -#~ "The authorization to use:

\n" -#~ "

    \n" -#~ "
  • None - Perform no authentication.
  • \n" -#~ "
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
  • \n" -#~ "
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Identification (AuthType)\n" -#~ "

\n" -#~ "L'autorisation d'accès à utiliser :

\n" -#~ "

    \n" -#~ "
  • Aucune - N'exécuter aucune identification.
  • \n" -#~ "
  • Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.
  • \n" -#~ "
  • Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" -#~ "le client pour la méthode Basic ou Digest lors de la connexion à l'interface\n" -#~ "localhost.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Class (AuthClass)\n" -#~ "

\n" -#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Classe (AuthClass)\n" -#~ "

\n" -#~ "La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés Anonymous, User,\n" -#~ "System (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et Group\n" -#~ "(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le format est une\n" -#~ "liste séparée par une virgule.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Satisfy (Satisfy)\n" -#~ "

\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Satisfaire (Satisfy)\n" -#~ "

\n" -#~ "Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être satisfaites pour autoriser\n" -#~ "l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les conditions de\n" -#~ "contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour autoriser l'accès.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à obtenir l'accès si\n" -#~ "les conditions requises pour le contrôle d'identification ou d'accès sont satisfaites.\n" -#~ "Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n" -#~ "mais autoriser l'accès local sans.\n" -#~ "

\n" -#~ "

\n" -#~ "Par défaut, « Toutes ».\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" -#~ "

\n" -#~ "The group name for Group authorization.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du Groupe.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL order (Order)\n" -#~ "

\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ordre ACL (Order)\n" -#~ "

\n" -#~ "L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow\n" -#~ "

\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autorisation\n" -#~ "

\n" -#~ "Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :

\n" -#~ "
\n"
-#~ "Tous\n"
-#~ "Aucun\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du nom d'hôte\n" -#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" -#~ "

\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:

\n" -#~ "
\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresses ACL (Allow / Deny)\n" -#~ "

\n" -#~ "Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le réseau\n" -#~ "spécifiés. Les valeurs possibles sont :

\n" -#~ "
\n"
-#~ "Toutes\n"
-#~ "Aucune\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "

\n" -#~ "L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de nom d'hôte\n" -#~ "avec « HostNameLookups On » ci-dessus.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption (Encryption)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Possible values:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" -#~ "
  • Never - Never use encryption
  • \n" -#~ "
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" -#~ "
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chiffrage (Encryption)\n" -#~ "

\n" -#~ "Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n" -#~ "OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Valeur possibles :

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)
  • \n" -#~ "
  • Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage
  • \n" -#~ "
  • Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS
  • \n" -#~ "
  • IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "Par défaut, « IfRequested ».

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "

\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Droits d'accès\n" -#~ "

\n" -#~ "Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" -#~ "Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les quotas.\n" -#~ "Par défaut, Non.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -#~ "

\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" -#~ "
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" -#~ "
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "The default is cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protocoles de navigation (BrowseProtocols)\n" -#~ "

\n" -#~ "Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n" -#~ "l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :

\n" -#~ "
    \n" -#~ "
  • tous - Utiliser tous les protocoles gérés.
  • \n" -#~ "
  • cups - Utiliser le protocole de navigation CUPS.
  • \n" -#~ "
  • slp - Utiliser le protocole SLPv2.
  • \n" -#~ "

\n" -#~ "Par défaut, cups.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est vivement recommandé\n" -#~ "d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre réseau. Sinon, les\n" -#~ "mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, durant\n" -#~ "lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Classification (Classification)\n" -#~ "

\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "Classification (Classification)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette classification est affichée sur toutes les\n" -#~ "pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la chaîne vide.

\n" -#~ "

\n" -#~ "ex : confidentielle\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.

\n" -#~ "

\n" -#~ "The default is off.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)\n" -#~ "

\n" -#~ "Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des sorties imprimées. S'il est activé,\n" -#~ "les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, et peut changer la classification\n" -#~ "d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Par défaut, « Off ».

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Enabled by default.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)\n" -#~ "

\n" -#~ "Afficher ou non les membres d'une\n" -#~ "classe implicite.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n" -#~ "partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra qu'une seule\n" -#~ "file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe implicite.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Activé par défaut.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -#~ "classes.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" -#~ "

\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Disabled by default.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "

\n" -#~ "Créer ou non des classes implicites N'importe quelle imprimante.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente locale\n" -#~ "du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », « printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n" -#~ "créée à la place.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas créées\n" -#~ "lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Désactivé par défaut.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximum de tâches (MaxJobs)\n" -#~ "

\n" -#~ "Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n" -#~ "Par défaut, à 0 (aucune limite).

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "

\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "

\n" -#~ "La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches actives\n" -#~ "autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, les nouvelles\n" -#~ "tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, arrêtée,\n" -#~ "interrompue ou annulée.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" -#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "

\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "

\n" -#~ "La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches actives\n" -#~ "autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une classe\n" -#~ "atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches\n" -#~ "actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" -#~ "Par défaut, 0 (aucune limite).\n" -#~ "

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Port\n" -#~ "

\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Port\n" -#~ "

\n" -#~ "La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, 631.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Address\n" -#~ "

\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresse\n" -#~ "

\n" -#~ "L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou utilisez\n" -#~ "un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau entier.

\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "

\n" -#~ msgstr "" -#~ "

Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette adresse ou ce port.\n" -#~ "

\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server name (ServerName)\n" +"

\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.

\n" +"

\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

\n" +"

\n" +"ex: myhost.domain.com

\n" +msgstr "" +"Nom du serveur (ServerName)\n" +"

\n" +"Le nom d'hôte de votre serveur, tel qu'annoncé publiquement.\n" +"Par défaut, CUPS utilise le nom d'hôte du système.

\n" +"

\n" +"Pour définir le serveur par défaut qu'utilisent les clients, consultez le " +"fichier client.conf.

\n" +"

\n" +"ex : myhost.domain.com

\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server administrator (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".

\n" +"

\n" +"ex: root@myhost.com

\n" +msgstr "" +"Administrateur du serveur (ServerAdmin)\n" +"

\n" +"L'adresse électronique à utiliser pour toutes vos réclamations ou signaler " +"des problèmes.\n" +"Par défaut, CUPS utilise « root@hostname ».

\n" +"

\n" +"ex : root@myhost.com

\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access log (AccessLog)\n" +"

\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/access_log

\n" +msgstr "" +"Journal des accès (AccessLog)\n" +"

\n" +"Le fichier journal des accès ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +"il est alors supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" +"« /var/log/cups/access_log ».

\n" +"

\n" +"Vous pouvez également utiliser le nom spécial syslog pour envoyer la " +"sortie au\n" +"fichier ou au démon syslog.

\n" +"

\n" +"ex : « /var/log/cups/access_log »

\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Data directory (DataDir)\n" +"

\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups

\n" +msgstr "" +"Dossier des données (DataDir)\n" +"

\n" +"Le dossier racine des fichiers de données de CUPS.\n" +"Par défaut, « /usr/share/cups ».

\n" +"

\n" +"ex : « /usr/share/cups »

\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default character set (DefaultCharset)\n" +"

\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...

\n" +"

\n" +"ex: utf-8

\n" +msgstr "" +"Jeu de caractères par défaut (DefaultCharset)\n" +"

\n" +"Le jeu de caractères par défaut à utiliser. S'il n'est pas spécifié,\n" +"par défaut utf-8. Notez que ce comportement peut être annulé dans\n" +"les documents HTML...

\n" +"

\n" +"ex : utf-8

\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default language (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.

\n" +"

\n" +"ex: en

\n" +msgstr "" +"Langue par défaut (DefaultLanguage)\n" +"

\n" +"La langue par défaut si le navigateur n'en spécifie aucune.\n" +"Dans ce cas, la configuration locale actuelle est utilisée.

\n" +"

\n" +"ex : fr

\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Document directory (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups/doc-root

\n" +msgstr "" +"Dossier des documents (DocumentRoot)\n" +"

\n" +"Le dossier racine des documents HTTP gérés.\n" +"Par défaut, il s'agit du dossier défini lors de la compilation.

\n" +"

\n" +"ex : « /usr/share/cups/doc »

\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Error log (ErrorLog)\n" +"

\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/error_log

\n" +msgstr "" +"Journal des erreurs (ErrorLog)\n" +"

\n" +"Le fichier journal des erreurs ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut, il est défini à\n" +"« /var/log/cups/error_log ».

\n" +"

\n" +"Vous pouvez également utiliser le nom spécial syslog pour envoyer la " +"sortie au\n" +"fichier ou au démon syslog.

\n" +"

\n" +"ex : « /var/log/cups/error_log »

\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Font path (FontPath)\n" +"

\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.

\n" +"

\n" +"ex: /usr/share/cups/fonts

\n" +msgstr "" +"Emplacement des polices (FontPath)\n" +"

\n" +"L'emplacement où rechercher tous les fichiers des polices (actuellement, " +"seulement pour pstoraster).\n" +"Par défaut, « /usr/share/cups/fonts ».

\n" +"

\n" +"ex : « /usr/share/cups/fonts »

\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Log level (LogLevel)\n" +"

\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:

\n" +"
    \n" +"
  • debug2: Log everything.
  • \n" +"
  • debug: Log almost everything.
  • \n" +"
  • info: Log all requests and state changes.
  • \n" +"
  • warn: Log errors and warnings.
  • \n" +"
  • error: Log only errors.
  • \n" +"
  • none: Log nothing.
  • \n" +"

\n" +"ex: info

\n" +msgstr "" +"Niveau de journalisation (LogLevel)\n" +"

\n" +"Contrôle le nombre de messages consignés dans le fichier ErrorLog ;\n" +"il peut s'agir de l'un de ceux répertoriés ci-après :

\n" +"
    \n" +"
  • debug2 : Consigne tout.
  • \n" +"
  • debug : Consigne presque tout.
  • \n" +"
  • info : Consigne toutes les requêtes et les changements " +"d'état.
  • \n" +"
  • warn : Consigne les erreurs et les avertissements.
  • \n" +"
  • error : Consigne uniquement les erreurs.
  • \n" +"
  • none : Ne consigne rien.
  • \n" +"

\n" +"ex : info

\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max log size (MaxLogSize)\n" +"

\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

\n" +"

\n" +"ex: 1048576

\n" +msgstr "" +"Taille maximale du journal (MaxLogSize)\n" +"

\n" +"Contrôle la taille maximale du journal de chaque fichier journal avant\n" +"rotation. Par défaut, 10 48576 (1 Mo). Fixez-la à 0 pour désactiver la " +"rotation du journal.

\n" +"

\n" +"ex : 1048576

\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Page log (PageLog)\n" +"

\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".

\n" +"

\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.

\n" +"

\n" +"ex: /var/log/cups/page_log

\n" +msgstr "" +"Journal des pages (PageLog)\n" +"

\n" +"Le fichier journal des pages ; s'il ne commence pas par un « / »,\n" +"il est supposé se rapporter à ServerRoot. Par défaut,\n" +"« /var/log/cups/page_log ».

\n" +"

\n" +"Vous pouvez également utiliser le nom spécial syslog pour envoyer la " +"sortie au\n" +"fichier ou au démon syslog.

\n" +"

\n" +"ex : « /var/log/cups/page_log »

\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +"

\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

\n" +"

\n" +"ex: Yes

\n" +msgstr "" +"Conservation de l'historique des tâches (PreserveJobHistory)\n" +"

\n" +"Conserver ou non l'historique d'une tâche une fois qu'elle est\n" +"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Oui.

\n" +"

\n" +"ex : Oui

\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +"

\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

\n" +"

\n" +"ex: No

\n" +msgstr "" +"Conservation des fichiers de tâches (PreserveJobFiles)\n" +"

\n" +"Conserver ou non les fichiers d'une tâche une fois qu'elle est\n" +"achevée, annulée ou arrêtée. Par défaut, Non.

\n" +"

\n" +"ex : Non

\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Printcap file (Printcap)\n" +"

\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.

\n" +"

\n" +"ex: /etc/printcap

\n" +msgstr "" +"Fichier printcap (Printcap)\n" +"

\n" +"Le nom du fichier printcap. Par défaut, aucun nom de fichier.\n" +"Laissez-le vide pour désactiver la génération du fichier printcap.

\n" +"

\n" +"ex : « /etc/printcap »

\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Request directory (RequestRoot)\n" +"

\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /var/spool/cups

\n" +msgstr "" +"Dossier des requêtes (RequestRoot)\n" +"

\n" +"Le dossier dans lequel sont stockés les fichiers de requête.\n" +"Par défaut, « /var/spool/cups ».

\n" +"

\n" +"ex : « /var/spool/cups »

\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Remote root user (RemoteRoot)\n" +"

\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".

\n" +"

\n" +"ex: remroot

\n" +msgstr "" +"Superutilisateur distant (RemoteRoot)\n" +"

\n" +"Le nom de l'utilisateur affecté aux accès non identifiés\n" +"depuis des systèmes distants. Par défaut, « remroot ».

\n" +"

\n" +"ex : remroot

\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server binaries (ServerBin)\n" +"

\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

\n" +"

\n" +"ex: /usr/lib/cups

\n" +msgstr "" +"Binaires du serveur (ServerBin)\n" +"

\n" +"Le dossier racine des exécutables de l'ordonnanceur.\n" +"Par défaut, « /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups » (IRIX 6.5).

\n" +"

\n" +"ex : « /usr/lib/cups »

\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server files (ServerRoot)\n" +"

\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups

\n" +msgstr "" +"Fichiers du serveur (ServerRoot)\n" +"

\n" +"Le dossier racine de l'ordonnanceur.\n" +"Par défaut, « /etc/cups ».

\n" +"

\n" +"ex : « /etc/cups »

\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"User (User)\n" +"

\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be lp, however you can configure things for another user\n" +"as needed.

\n" +"

\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...

\n" +"

\n" +"ex: lp

\n" +msgstr "" +"Utilisateur (User)\n" +"

\n" +"L'utilisateur sous lequel s'exécute le serveur. Il doit normalement s'agir " +"de\n" +"lp, toutefois vous pouvez effectuer une configuration pour un autre " +"utilisateur\n" +"si besoin.

\n" +"

\n" +"Remarque : le serveur doit être initialement exécuté en tant que " +"superutilisateur pour gérer\n" +"le port IPP 631. Il change les utilisateurs chaque fois qu'un programme\n" +"externe est exécuté...

\n" +"

\n" +"ex : lp

\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Group (Group)\n" +"

\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be lpadmin, however you can configure things for another\n" +"group as needed.

\n" +"

\n" +"ex: lpadmin

\n" +msgstr "" +"Groupe (Group)\n" +"

\n" +"Le groupe sous lequel s'exécute le serveur. Celui-ci doit normalement\n" +"être sys, mais vous pouvez effectuer une configuration pour un autre\n" +"groupe si besoin.

\n" +"

\n" +"ex : sys

\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"RIP cache (RIPCache)\n" +"

\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

\n" +"

\n" +"ex: 8m

\n" +msgstr "" +"Cache RIP (RIPCache)\n" +"

\n" +"La quantité de mémoire que chaque RIP devrait utiliser pour mettre des " +"images point à\n" +"point (bitmaps) en cache. La valeur peut être n'importe quel nombre réel " +"suivi de\n" +"« k » pour kilooctets, « m » pour mégaoctets,\n" +"« g » pour gigaoctets, ou « t » pour « tiles » ou\n" +"mosaïques (1 mosaïque, ou « tile » = 256x256 pixels). Par défaut,\n" +"« 8m » (8 mégaoctets).

\n" +"

\n" +"ex : 8m

\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Temporary files (TempDir)\n" +"

\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.

\n" +"

\n" +"ex: /var/spool/cups/tmp

\n" +msgstr "" +"Fichiers temporaires (TempDir)\n" +"

\n" +"Le dossier dans lequel seront placés les fichiers temporaires. L'utilisateur " +"défini ci-dessus\n" +"doit pouvoir écrire dans ce dossier ! Par défaut, « /var/spool/cups/tmp » " +"ou\n" +"la valeur de la variable d'environnement « TMPDIR ».

\n" +"

\n" +"ex : « /var/spool/cups/tmp »

\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Filter limit (FilterLimit)\n" +"

\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.

\n" +"

\n" +"The default limit is 0 (unlimited).

\n" +"

\n" +"ex: 200

\n" +msgstr "" +"Limite du filtre (FilterLimit)\n" +"

\n" +"Fixe le coût maximum de tous les filtres de tâches pouvant être exécutés\n" +"en même temps. Une limite de 0 signifie pas de limite. Une tâche classique " +"peut exiger\n" +"une limite de filtre d'au moins 200 ; les limites inférieures au minimum " +"requis par une\n" +"tâche obligent à n'imprimer qu'une tâche à tout moment.

\n" +"

\n" +"La limite par défaut est fixée à 0 (illimité).

\n" +"

\n" +"ex : 200

\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Listen to (Port/Listen)\n" +"

\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

\n" +"

\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.

\n" +"

\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

\n" +"

\n" +"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" +msgstr "" +"Écoute (Port / Listen)\n" +"

\n" +"Les ports / adresses où écouter les requêtes. Le port par défaut 631 est " +"réservé au protocole\n" +"d'impression Internet IPP (Internet Printing Protocol) et c'est celui qui " +"est utilisé ici.

\n" +"

\n" +"Vous pouvez avoir de multiples lignes Port / Listen pour écouter plusieurs " +"ports\n" +"ou adresses, ou pour restreindre l'accès.

\n" +"

\n" +"Remarque : malheureusement, la plupart des navigateurs web ne gèrent pas les " +"mises à\n" +"jour de TLS ou HTTP concernant le chiffrage. Si vous souhaitez gérer le " +"chiffrage sur le Web,\n" +"vous devrez probablement écouter le port 443 (le port « HTTPS »...).

\n" +"

\n" +"ex : 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +"

\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"Recherche de nom d'hôte (HostNameLookups)\n" +"

\n" +"Effectuer ou non une recherche sur des adresses IP pour obtenir un nom " +"d'hôte\n" +"pleinement qualifié. Celle-ci est fixée par défaut à « Off » pour des " +"raisons de performance...

\n" +"

\n" +"ex : « On »

\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep alive (KeepAlive)\n" +"

\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"Keep Alive (KeepAlive)\n" +"

\n" +"Gérer ou non l'option de connexion « Keep-Alive ».\n" +"Par défaut, « on ».

\n" +"

\n" +"ex : On

\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.

\n" +"

\n" +"ex: 60

\n" +msgstr "" +"Délai de « Keep Alive » (KeepAliveTimeout)\n" +"

\n" +"Le délai (en secondes) avant que les connexions « Keep-Alive » ne soient\n" +"automatiquement fermées. Par défaut, 60 secondes.

\n" +"

\n" +"ex : 60

\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max clients (MaxClients)\n" +"

\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.

\n" +"

\n" +"ex: 100

\n" +msgstr "" +"Nombre maximum de clients (MaxClients)\n" +"

\n" +"Contrôle le nombre maximum de clients simultanés qui seront gérés. Par " +"défaut, 100.

\n" +"

\n" +"ex : 100

\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max request size (MaxRequestSize)\n" +"

\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

\n" +"

\n" +"ex: 0

\n" +msgstr "" +"Taille maximum des requêtes (MaxRequestSize)\n" +"

\n" +"Contrôle la taille maximale des requêtes HTTP et des fichiers à imprimer.\n" +"Fixez-la à 0 pour désactiver cette fonctionnalité (par défaut, 0).

\n" +"

\n" +"ex : 0

\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Client timeout (Timeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.\n" +"

\n" +"ex: 300

\n" +msgstr "" +"Expiration du client (Timeout)\n" +"

\n" +"Le délai (en secondes) avant expiration des requêtes. Par défaut, " +"300 secondes.

\n" +"

\n" +"ex : 300

\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use browsing (Browsing)\n" +"

\n" +"Whether or not to listen to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"

\n" +"

\n" +"Enabled by default.\n" +"

\n" +"

\n" +"Note: to enable the sending of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid BrowseAddress.\n" +"

\n" +"

\n" +"ex: On

\n" +msgstr "" +"Utilisation de la navigation (Browsing)\n" +"

\n" +"Écouter ou les informations de l'imprimante depuis d'autres serveurs " +"CUPS.\n" +"

\n" +"

\n" +"Activé par défaut.\n" +"

\n" +"

\n" +"Remarque : pour activer l'envoi des informations de navigation depuis " +"ce serveur CUPS\n" +"vers le LAN, spécifiez une BrowseAdress valable.\n" +"

\n" +"

\n" +"ex : « On »

\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use short names (BrowseShortNames)\n" +"

\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.

\n" +"

\n" +"ex: Yes

\n" +msgstr "" +"Utilisation de noms abrégés (BrowseShortNames)\n" +"

\n" +"Utiliser ou non des noms « abrégés » pour les imprimantes distantes\n" +"lorsque c'est possible (par exemple, « printer » au lieu de " +"« printer@host »). Activé par défaut.

\n" +"

\n" +"ex : Oui

\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse addresses (BrowseAddress)\n" +"

\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

\n" +"

\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

\n" +"

\n" +"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

\n" +msgstr "" +"Adresses de navigation (BrowseAddress)\n" +"

\n" +"Spécifie une adresse de diffusion à utiliser. Par défaut, les informations " +"de navigation\n" +"constituent la diffusion vers toutes les interfaces actives.

\n" +"

\n" +"Remarque : les systèmes HP-UX 10.20 et antérieurs ne gèrent pas correctement " +"la diffusion, à moins\n" +"que vous n'ayez un masque de réseau de classe A, B, C ou D (c'est-à-dire " +"aucune gestion de CIDR).

\n" +"

\n" +"ex : x.y.z.255, x.y.255.255

\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"

\n" +"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.

\n" +"

\n" +"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.

\n" +"

\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!

\n" +msgstr "" +"Autorisation / refus de navigation (BrowseAllow / BrowseDeny)\n" +"

\n" +"BrowseAllow : spécifie un masque d'adresse pour autoriser les paquets " +"entrants du\n" +"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont " +"autorisés.

\n" +"

\n" +"BrowseDeny : spécifie un masque d'adresse pour refuser les paquets " +"entrants du\n" +"navigateur. Par défaut, les paquets provenant de toutes les adresses sont " +"refusés.

\n" +"

\n" +"« BrowseAllow » et « BrowseDeny » acceptent l'un et l'autre\n" +"les notations suivantes pour les adresses :

\n" +"
\n"
+"Toutes\n"
+"Aucune\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"Les restrictions hostname / domainname seules fonctionnent si vous avez " +"activé la recherche de\n" +"nom d'hôte !

\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse interval (BrowseInterval)\n" +"

\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.

\n" +"

\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.

\n" +"

\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.

\n" +"

\n" +"ex: 30

\n" +msgstr "" +"Intervalle de navigation (BrowseInterval)\n" +"

\n" +"Le délai entre les mises à jour de la navigation en secondes. Par\n" +"défaut, 30 secondes.

\n" +"

\n" +"Notez que les informations de navigation étant envoyées chaque fois que " +"l'état d'une imprimante\n" +"changent également, ceci représente le délai maximal entre les mises à jour." +"

\n" +"

\n" +"Fixez cette valeur à 0 pour désactiver les diffusions sortantes de sorte que " +"vos imprimantes locales\n" +"ne soient pas annoncées, mais vous pouvez toujours voir les imprimantes sur " +"d'autres hôtes.

\n" +"

\n" +"ex : 30

\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse order (BrowseOrder)\n" +"

\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

\n" +"

\n" +"ex: allow,deny

\n" +msgstr "" +"Ordre de navigation (BrowseOrder)\n" +"

\n" +"Spécifie l'ordre des comparaisons BrowseAllow/BrowseDeny.

\n" +"

\n" +"ex : autoriser, refuser

\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse poll (BrowsePoll)\n" +"

\n" +"Poll the named server(s) for printers.

\n" +"

\n" +"ex: myhost:631

\n" +msgstr "" +"Analyse de navigation (BrowsePoll)\n" +"

\n" +"Analyser les imprimantes sur le(s) serveur(s) indiqué(s).

\n" +"

\n" +"ex : myhost:631

\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse port (BrowsePort)\n" +"

\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.

\n" +"

\n" +"ex: 631

\n" +msgstr "" +"Port de navigation (BrowsePort)\n" +"

\n" +"Le port utilisé pour les diffusions UDP. Par défaut, il s'agit du port IPP ; " +"si vous la changez, vous devez le faire sur tous les serveurs. Un seul " +"BrowsePort est reconnu.

\n" +"

\n" +"ex : 631

\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse relay (BrowseRelay)\n" +"

\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.

\n" +"

\n" +"ex: src-address dest-address

\n" +msgstr "" +"Relais de navigation (BrowseRelay)\n" +"

\n" +"Relayer les paquets de navigation d'une adresse ou d'un réseau à un autre.\n" +"

\n" +"ex : src-address dest-address

\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +"

\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.

\n" +"

\n" +"ex: 300

\n" +msgstr "" +"Délai de navigation (BrowseTimeout)\n" +"

\n" +"Le délai (en secondes) pour les imprimantes réseau - si nous n'obtenons pas " +"de mise à jour\n" +"dans cet intervalle, l'imprimante sera retirée de la liste des imprimantes. " +"Ce nombre ne devrait\n" +"incontestablement pas être inférieur à la valeur BrowseInterval pour des " +"raisons évidentes. Par défaut,\n" +"300 secondes.

\n" +"

\n" +"ex : 300

\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +"

\n" +"Whether or not to use implicit classes.

\n" +"

\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.

\n" +"

\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.

\n" +"

\n" +"Enabled by default.

\n" +msgstr "" +"Classes implicites (ImplicitClasses)\n" +"

\n" +"Utiliser ou non des classes implicites.

\n" +"

\n" +"Les classes d'imprimantes peuvent être spécifiées explicitement dans le " +"fichier classes.conf,\n" +"implicitement fondé sur les imprimantes accessibles sur le LAN, ou les deux." +"

\n" +"

\n" +"Lorsque ImplicitClasses est « On », les imprimantes du même nom (par " +"exemple,\n" +"Acme-LaserPrint-1000) sur le LAN seront placées dans une classe du même " +"nom.\n" +"Vous pouvez ainsi configurer de multiples files d'attente sur un LAN sans " +"d'énormes\n" +"difficultés administratives. Si un utilisateur envoie une tâche à Acme-" +"LaserPrint-1000, la tâche\n" +"ira à la première file d'attente disponible.

\n" +"

\n" +"Activée par défaut.

\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"System group (SystemGroup)\n" +"

\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be sys, system, or root (checked for in that " +"order).

\n" +"

\n" +"ex: lpadmin

\n" +msgstr "" +"Groupe système (SystemGroup)\n" +"

\n" +"Le nom du groupe pour l'accès « système » (administration\n" +"des imprimantes). La valeur par défaut varie selon le système " +"d'exploitation, mais\n" +"il s'agit de sys, system, ou root (contrôlé dans cet " +"ordre).

\n" +"

\n" +"ex : sys

\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +"

\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

\n" +msgstr "" +"Certificat de chiffrage (ServerCertificate)\n" +"

\n" +"Le fichier à lire contenant le certificat du serveur.\n" +"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.crt ».

\n" +"

\n" +"ex : « /etc/cups/ssl/server.crt »

\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption key (ServerKey)\n" +"

\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

\n" +"

\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.key

\n" +msgstr "" +"Clé de chiffrage (ServerKey)\n" +"

\n" +"Le fichier à lire contenant la clé du serveur.\n" +"Par défaut, « /etc/cups/ssl/server.key ».

\n" +"

\n" +"ex : « /etc/cups/ssl/server.key »

\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Droits d'accès\n" +"# Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" +"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...\n" +"# AuthType: l'autorisation d'accès à utiliser :\n" +"# Aucun - N'exécuter aucune identification\n" +"Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Basic.\n" +"Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP Digest.\n" +"# (Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée " +"par\n" +"le client pour les méthodes Basic ou Digest lors de la connexion à " +"l'interface\n" +"localhost)\n" +"# AuthClass : la classe d'autorisation d'accès ; actuellement seuls Anonyme, " +"Utilisateur,\n" +"Système (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup), et Group\n" +"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié) sont gérés.\n" +"# AuthGroupName : le nom du groupe pour l'autorisation du « Groupe ».\n" +"# Ordre : l'ordre du traitement de Autoriser / Refuser.\n" +"# Autoriser : autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse " +"IP ou\n" +"le réseau spécifiés.\n" +"# Refuser : refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou " +"le réseau\n" +"spécifiés.\n" +"# « Autoriser » et « Refuser » admettent l'un et l'autre les notations\n" +"suivantes pour les adresses :\n" +"# Toutes\n" +"Aucune\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche " +"des noms d'hôte\n" +"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.\n" +"# Chiffrage : utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la " +"bibliothèque SSL\n" +"à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.\n" +"# Valeurs possibles :\n" +"# Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)\n" +"Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage\n" +"Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS\n" +"IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le demande\n" +"# Par défaut, « IfRequested ».\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication (AuthType)\n" +"

\n" +"The authorization to use:

\n" +"

    \n" +"
  • None - Perform no authentication.
  • \n" +"
  • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"
  • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"

\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface.

\n" +msgstr "" +"Identification (AuthType)\n" +"

\n" +"L'autorisation d'accès à utiliser :

\n" +"

    \n" +"
  • Aucune - N'exécuter aucune identification.
  • \n" +"
  • Basic - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP " +"Basic.
  • \n" +"
  • Digest - Exécuter l'identification à l'aide de la méthode HTTP " +"Digest.
  • \n" +"

\n" +"Remarque : l'identification par certificat local peut être remplacée par\n" +"le client pour la méthode Basic ou Digest lors de la connexion " +"à l'interface\n" +"localhost.

\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Class (AuthClass)\n" +"

\n" +"The authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.

\n" +msgstr "" +"Classe (AuthClass)\n" +"

\n" +"La classe d'autorisation d'accès ; actuellement, seuls sont gérés " +"Anonymous, User,\n" +"System (utilisateur valable appartenant au groupe SystemGroup) et " +"Group\n" +"(utilisateur valable appartenant au groupe spécifié).

\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"

The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.

\n" +msgstr "" +"

Les noms d'utilisateur / de groupe autorisés à accéder à la ressource. Le " +"format est une\n" +"liste séparée par une virgule.

\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Satisfy (Satisfy)\n" +"

\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"

\n" +"

\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication or access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"

\n" +"

\n" +"The default is \"all\".\n" +"

\n" +msgstr "" +"Satisfaire (Satisfy)\n" +"

\n" +"Cette directive contrôle si toutes les conditions spécifiées doivent être " +"satisfaites pour autoriser\n" +"l'accès à la ressource. Si elle est fixée à « toutes », toutes les " +"conditions de\n" +"contrôle d'identification et d'accès doivent alors être satisfaites pour " +"autoriser l'accès.\n" +"

\n" +"

\n" +"Le paramétrage satisfaire à « n'importe lequel » autorise un utilisateur à " +"obtenir l'accès si\n" +"les conditions requises pour le contrôle d'identification ou d'accès " +"sont satisfaites.\n" +"Par exemple, vous pourriez exiger l'identification pour l'accès distant,\n" +"mais autoriser l'accès local sans.\n" +"

\n" +"

\n" +"Par défaut, « Toutes ».\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication group name (AuthGroupName)\n" +"

\n" +"The group name for Group authorization.

\n" +msgstr "" +"Nom du groupe d'identification (AuthGroupName)\n" +"

\n" +"Le nom du groupe pour l'autorisation d'accès du Groupe.

\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL order (Order)\n" +"

\n" +"The order of Allow/Deny processing.

\n" +msgstr "" +"Ordre ACL (Order)\n" +"

\n" +"L'ordre du traitement Autoriser / Refuser.

\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow\n" +"

\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +msgstr "" +"Autorisation\n" +"

\n" +"Autorise l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou le " +"réseau\n" +"spécifiés. Les valeurs possibles sont :

\n" +"
\n"
+"Tous\n"
+"Aucun\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche du " +"nom d'hôte\n" +"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.

\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL addresses (Allow/Deny)\n" +"

\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:

\n" +"
\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.

\n" +msgstr "" +"Adresses ACL (Allow / Deny)\n" +"

\n" +"Autorise / Refuse l'accès depuis le nom d'hôte, le domaine, l'adresse IP ou " +"le réseau\n" +"spécifiés. Les valeurs possibles sont :

\n" +"
\n"
+"Toutes\n"
+"Aucune\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"

\n" +"L'adresse de l'hôte et du domaine exigent que vous activiez la recherche de " +"nom d'hôte\n" +"avec « HostNameLookups On » ci-dessus.

\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption (Encryption)\n" +"

\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

\n" +"

\n" +"Possible values:

\n" +"
    \n" +"
  • Always - Always use encryption (SSL)
  • \n" +"
  • Never - Never use encryption
  • \n" +"
  • Required - Use TLS encryption upgrade
  • \n" +"
  • IfRequested - Use encryption if the server requests it
  • \n" +"

\n" +"The default value is \"IfRequested\".

\n" +msgstr "" +"Chiffrage (Encryption)\n" +"

\n" +"Utiliser ou non le chiffrage ; cela dépend si on a lié la bibliothèque\n" +"OpenSSL à la bibliothèque et à l'ordonnanceur CUPS.

\n" +"

\n" +"Valeur possibles :

\n" +"
    \n" +"
  • Toujours - Toujours utiliser le chiffrage (SSL)
  • \n" +"
  • Jamais - Ne jamais utiliser le chiffrage
  • \n" +"
  • Requis - Utiliser la mise à jour du chiffrage TLS
  • \n" +"
  • IfRequested (si demandé) - Utiliser le chiffrage si le serveur le " +"demande
  • \n" +"

\n" +"Par défaut, « IfRequested ».

\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"

\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...

\n" +msgstr "" +"Droits d'accès\n" +"

\n" +"Droits d'accès pour chaque dossier géré par l'ordonnanceur.\n" +"Les emplacements se rapportent à DocumentRoot...

\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +"

\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.

\n" +msgstr "" +"Purge automatique des tâches (AutoPurgeJobs)\n" +"

\n" +"Purger automatiquement les tâches lorsqu'elles ne sont pas exigées pour les " +"quotas.\n" +"Par défaut, Non.

\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +"

\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:

\n" +"
    \n" +"
  • all - Use all supported protocols.
  • \n" +"
  • cups - Use the CUPS browse protocol.
  • \n" +"
  • slp - Use the SLPv2 protocol.
  • \n" +"

\n" +"The default is cups.

\n" +"

\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.

\n" +msgstr "" +"Protocoles de navigation (BrowseProtocols)\n" +"

\n" +"Protocoles à utiliser pour la navigation. Il peut s'agir de\n" +"l'un de ceux qui suivent, séparés par un blanc et / ou une virgule :

\n" +"
    \n" +"
  • tous - Utiliser tous les protocoles gérés.
  • \n" +"
  • cups - Utiliser le protocole de navigation CUPS.
  • \n" +"
  • slp - Utiliser le protocole SLPv2.
  • \n" +"

\n" +"Par défaut, cups.

\n" +"

\n" +"Remarque : si vous choisissez d'utiliser SLPv2, il vous est vivement " +"recommandé\n" +"d'avoir au moins un répertoire d'agents (Directory Agent, DA) SLP sur votre " +"réseau. Sinon, les\n" +"mises à jour des demandes d'informations peuvent prendre plusieurs secondes, " +"durant\n" +"lesquelles l'ordonnanceur ne répondra pas aux requêtes du client.

\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Classification (Classification)\n" +"

\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.

\n" +"

\n" +"ex: confidential\n" +msgstr "" +"Classification (Classification)\n" +"

\n" +"Le niveau de classification du serveur. S'il est défini, cette " +"classification est affichée sur toutes les\n" +"pages, et l'impression brute est désactivée. La valeur par défaut est la " +"chaîne vide.

\n" +"

\n" +"ex : confidentielle\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +"

\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.

\n" +"

\n" +"The default is off.

\n" +msgstr "" +"Autorisation d'écrasement (ClassifyOverride)\n" +"

\n" +"Autoriser ou non les utilisateurs à écraser la classification lors des " +"sorties imprimées. S'il est activé,\n" +"les utilisateurs peuvent limiter les pages de titre avant ou après la tâche, " +"et peut changer la classification\n" +"d'une tâche, mais pas éliminer complètement la classification ou les titres." +"

\n" +"

\n" +"Par défaut, « Off ».

\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +"

\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.

\n" +"

\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.

\n" +"

\n" +"Enabled by default.

\n" +msgstr "" +"Masquage des membres implicites (HideImplicitMembers)\n" +"

\n" +"Afficher ou non les membres d'une\n" +"classe implicite.

\n" +"

\n" +"Lorsque HideImplicitMembers est « On », toute imprimante distante faisant\n" +"partie d'une classe implicite est dissimulée à l'utilisateur, qui ne verra " +"qu'une seule\n" +"file d'attente même si de nombreuses files d'attente gèrent la classe " +"implicite.

\n" +"

\n" +"Activé par défaut.

\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +"

\n" +"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +"classes.

\n" +"

\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

\n" +"

\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.

\n" +"

\n" +"Disabled by default.

\n" +msgstr "" +"Utilisation de « n'importe quelle » classe (ImplicitAnyClasses)\n" +"

\n" +"Créer ou non des classes implicites N'importe quelle imprimante.

\n" +"

\n" +"Lorsque ImplicitAnyClasses est fixé à « On » et qu'une file d'attente " +"locale\n" +"du même nom existe, c'est-à-dire « imprimante », « imprimante@server1 », " +"« printer@server1 », alors une classe implicite appelée « Anyprinter » est\n" +"créée à la place.

\n" +"

\n" +"Lorsque ImplicitAnyClasses est « Off », les classes implicites ne sont pas " +"créées\n" +"lorsqu'il existe une file d'attente locale du même nom.

\n" +"

\n" +"Désactivé par défaut.

\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs (MaxJobs)\n" +"

\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).

\n" +msgstr "" +"Nombre maximum de tâches (MaxJobs)\n" +"

\n" +"Le nombre maximum de tâches à conserver en mémoire (actives et achevées).\n" +"Par défaut, à 0 (aucune limite).

\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +"

\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.

\n" +"

\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"

\n" +msgstr "" +"Nombre maximum de tâches par utilisateur (MaxJobsPerUser)\n" +"

\n" +"La directive MaxJobsPerUser contrôle le nombre maximum de tâches actives\n" +"autorisées pour chaque utilisateur. Dès qu'un utilisateur atteint la limite, " +"les nouvelles\n" +"tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une des tâches actives soit achevée, " +"arrêtée,\n" +"interrompue ou annulée.

\n" +"

\n" +"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" +"Par défaut, 0 (aucune limite).\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +"

\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.

\n" +"

\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"

\n" +msgstr "" +"Nombre maximum de tâches par imprimante (MaxJobsPerPrinter)\n" +"

\n" +"La directive MaxJobsPerPrinter contrôle le nombre maximum de tâches " +"actives\n" +"autorisées pour chaque imprimante ou classe. Dès qu'une imprimante ou une " +"classe\n" +"atteint la limite, les nouvelles tâches sont rejetées jusqu'à ce que l'une " +"des tâches\n" +"actives soit achevée, arrêtée, interrompue ou annulée.

\n" +"

\n" +"Le paramétrage du maximum à 0 désactive cette fonctionnalité.\n" +"Par défaut, 0 (aucune limite).\n" +"

\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Port\n" +"

\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" +msgstr "" +"Port\n" +"

\n" +"La valeur du port sur lequel le démon CUPS écoute les requêtes. Par défaut, " +"631.

\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Address\n" +"

\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" +msgstr "" +"Adresse\n" +"

\n" +"L'adresse à laquelle le démon CUPS écoute les requêtes. Laissez-la vierge ou " +"utilisez\n" +"un astérisque (*) pour spécifier une valeur de port pour le sous-réseau " +"entier.

\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Cochez cette case si vous désirez utiliser le chiffrage SSL avec cette " +"adresse ou ce port.\n" +"

\n" -- cgit v1.2.1