From f54b8b3596b5af2492e3aaf6fb7955ec8374be72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:57:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 290 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdepimwizards.po index f7739580707..fb696d111da 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 15:50+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Simon Depiets,Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "&Emplacement de « xmlrpc.php » sur le serveur :" #: egroupwarewizard.cpp:340 msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." +"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of " +"the server. With this option it is possible to eventually change the path to " +"that file. For most servers, the default value is OK." msgstr "" "Certains serveurs ne possède pas le fichier « xmlrpc.php » dans le dossier " -"« egroupware ». Avec cette option, il est possible de modifier l'emplacement de " -"celui-ci. Pour la plupart des serveurs, la valeur par défaut est correcte." +"« egroupware ». Avec cette option, il est possible de modifier l'emplacement " +"de celui-ci. Pour la plupart des serveurs, la valeur par défaut est correcte." #: egroupwarewizard.cpp:342 msgid "Use SS&L connection" @@ -277,7 +277,8 @@ msgstr "Créer une ressource de notes IMAP" #: kolabwizard.cpp:271 msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: name@example.net" msgstr "" -"Votre adresse électronique sur le serveur Kolab. Format : nom@exemple.net" +"Votre adresse électronique sur le serveur Kolab. Format : nom@exemple." +"net" #: kolabwizard.cpp:274 msgid "Real name:" @@ -325,150 +326,6 @@ msgstr "Serveur Openexchange de SUSE Linux (SLOX)" msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "Nom du serveur" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "Mot de passe" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "Emplacement de XMLRPC sur le serveur" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "Utiliser une connexion SSL" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "Fichier de Log" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "Emplacement de l'interface SOAP" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "Nom complet de l'utilisateur" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "Créer un compte d'adresse électronique" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "Enregistrer le mot de passe" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "Utiliser HTTPS" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "Identifiant de la ressource KCal" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id of TDEABC resource" -msgstr "Identifiant de la ressource KABC" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "Identifiant du compte KMail pour la réception de courriels" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "Identifiant du transport KMail pour l'envoi de courriels" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "Nom de serveur Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "Nom d'utilisateur Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "Nom d'utilisateur réel" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "Mot de passe Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "Utiliser un compte IMAP en ligne pour les dossiers non-groupware" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "Activer la configuration de l'héritage Kolab 1" - #: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 #: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 msgid "Scalix Server" @@ -499,10 +356,11 @@ msgstr "Votre nom complet. Exemple : Jean Dupont" #: scalixwizard.cpp:383 msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: name@crossplatform.com" +"Your email address on the Scalix Server. Example: name@crossplatform.com" msgstr "" -"Votre adresse électronique sur le serveur Scalix. Exemple : " -"nom@exemple.com" +"Votre adresse électronique sur le serveur Scalix. Exemple : nom@exemple." +"com" #: scalixwizard.cpp:386 msgid "Server:" @@ -603,3 +461,123 @@ msgstr "Mettre à jour une ressource de calendrier pour SLOX" #: sloxwizard.cpp:224 msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" msgstr "Serveur OpenExchange de SUSE LINUX" + +#: egroupware.kcfg:10 groupwise.kcfg:10 slox.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Server name" +msgstr "Nom du serveur" + +#: egroupware.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Nom de domaine" + +#: egroupware.kcfg:18 groupwise.kcfg:17 slox.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: egroupware.kcfg:22 groupwise.kcfg:24 slox.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "User password" +msgstr "Mot de passe" + +#: egroupware.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "XMLRPC location on server" +msgstr "Emplacement de XMLRPC sur le serveur" + +#: egroupware.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Use SSL connection" +msgstr "Utiliser une connexion SSL" + +#: egroupware.kcfg:34 groupwise.kcfg:47 slox.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Log File" +msgstr "Fichier de Log" + +#: groupwise.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: groupwise.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Path to SOAP interface" +msgstr "Emplacement de l'interface SOAP" + +#: groupwise.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: groupwise.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Full Name of User" +msgstr "Nom complet de l'utilisateur" + +#: groupwise.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Create email account" +msgstr "Créer un compte d'adresse électronique" + +#: groupwise.kcfg:39 kolab.kcfg:26 slox.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Save Password" +msgstr "Enregistrer le mot de passe" + +#: groupwise.kcfg:43 slox.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Use HTTPS" +msgstr "Utiliser HTTPS" + +#: groupwise.kcfg:53 slox.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Id of KCal resource" +msgstr "Identifiant de la ressource KCal" + +#: groupwise.kcfg:56 slox.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" +msgstr "Identifiant de la ressource KABC" + +#: groupwise.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail account for receiving mail" +msgstr "Identifiant du compte KMail pour la réception de courriels" + +#: groupwise.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail transport for sending mail" +msgstr "Identifiant du transport KMail pour l'envoi de courriels" + +#: kolab.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Kolab server name" +msgstr "Nom de serveur Kolab" + +#: kolab.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Kolab user name" +msgstr "Nom d'utilisateur Kolab" + +#: kolab.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Real user name" +msgstr "Nom d'utilisateur réel" + +#: kolab.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Kolab user password" +msgstr "Mot de passe Kolab" + +#: kolab.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" +msgstr "Utiliser un compte IMAP en ligne pour les dossiers non-groupware" + +#: kolab.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" +msgstr "Activer la configuration de l'héritage Kolab 1" -- cgit v1.2.1