From c368d148b324a26912e8547555a98a7adda4483e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 27 May 2023 18:24:29 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/ --- tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po | 300 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 129 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po index f6a600e9b79..99d339329d1 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:49+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: \n" @@ -453,31 +453,31 @@ msgstr "Aktivearje, nei foargrûn en ferpleatse" msgid "Resize" msgstr "Grutte feroarje" -#: windows.cpp:126 +#: windows.cpp:130 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:137 msgid "&Policy:" msgstr "&Belied:" -#: windows.cpp:136 +#: windows.cpp:140 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikke foar fokus" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:141 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus folget mûs" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus ûnder mûs" -#: windows.cpp:139 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus alinnich ûnder mûs" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:148 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " @@ -512,63 +512,63 @@ msgstr "" "strikt ûnder de mûs\" der foar soarget dat bepaalde funksjes sa as mei Alt" "+Tab troch finsters rinne , net mear goed wurkje." -#: windows.cpp:169 +#: windows.cpp:173 msgid "Auto &raise" msgstr "Automatysk nei de foa&rgrûn" -#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646 +#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 msgid "Dela&y:" msgstr "&Fertraging:" -#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677 +#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:182 +#: windows.cpp:186 msgid "Delay focus" msgstr "Fokusfertraging" -#: windows.cpp:193 +#: windows.cpp:197 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "K&likke bringt nei foargrûn" -#: windows.cpp:200 +#: windows.cpp:204 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Nije finsters krije focus:" -#: windows.cpp:203 +#: windows.cpp:207 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Gjin" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Leech" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Gewoan" -#: windows.cpp:206 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Heech" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Ekstreem" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "animaasje sjen wolle as in finster minimalisearre wurdt of yn âldesteat " "brocht wurd." -#: windows.cpp:232 +#: windows.cpp:236 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "At dizze opsje ynskeakele is, sil in finster op`e eftergrûn automatysk nei " "foaren komme wannear`t de mûs oanwizer der in tydsje op stiet." -#: windows.cpp:234 +#: windows.cpp:238 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "Dit is de tiid dy foarbei giet foardat in finster wer de mûsoanwizers stiet " "nei foaren komt." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" "jo ergens yn de ynhâld klikke. Om dit de feroarjen foar net aktive " "finsters, moatte jo oanpassings dwaan by de ynstellings yn'e aksje ljepper." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:247 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" "At dizze opsje ynskeakele is, sil der tiid foarbei gean foardat in finster " "wer de mûsoanwizer op stiet aktyf wurd (dus fokus kriget)." -#: windows.cpp:245 +#: windows.cpp:249 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -649,22 +649,22 @@ msgstr "" "Dit is de tiid dy foarbei giet foardat in finster wer de mûsoanwizer stiet " "fokus kriget." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:252 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:254 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:257 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktivearje en nei foargrûn" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:259 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -672,15 +672,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:271 +#: windows.cpp:275 msgid "Navigation" msgstr "Navigaasje" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:279 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Seleksjefinster by it wikseljen fan finsters sjen litte" -#: windows.cpp:278 +#: windows.cpp:282 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "" "At dizze opsje net aktivearre is, wurdt de fokus oan in nije finsters " "trochjûn eltse kear as jo op Tab drukke. Der is dan gjin seleksjefinster." -#: windows.cpp:290 +#: windows.cpp:294 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Rin troch fins&ters fan alle buroblêden" -#: windows.cpp:293 +#: windows.cpp:297 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "" "Lit dizze opsje út as jo it rinnen troch finsters beheine wolle ta it aktive " "buroblêd." -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:301 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Trochrinnende buroblêdnavi&gaasje" -#: windows.cpp:300 +#: windows.cpp:304 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "" "foarbei in finsterrâne te gean nei it oangrinzjende buroblêd gean. De lêste " "Buroblêd bringt jo wer nei de earste." -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:308 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Namme fan buroblêd &sjen litte tidens it wikseljen" -#: windows.cpp:307 +#: windows.cpp:311 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -743,15 +743,15 @@ msgstr "" "Dizze opsje oansette as jo in dialoochfinster mei de namme fan de aktive " "buroblêd sjen wolle as jo fan buroblêd wikselje." -#: windows.cpp:635 +#: windows.cpp:639 msgid "Shading" msgstr "Oprôlje" -#: windows.cpp:637 +#: windows.cpp:641 msgid "Anima&te" msgstr "Animaas&je" -#: windows.cpp:638 +#: windows.cpp:642 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "" "It oprôlje fan in finster oan in titelbalke en it ôfrôljen wurd werjûn troch " "in animaasje" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:645 msgid "&Enable hover" msgstr "Automatysk ôfrolje aktiv&earje" -#: windows.cpp:651 +#: windows.cpp:655 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "automatysk ôfrôlje wannear`t de mûsoanwizer him in beskate tiid op de " "titelbalke befynt" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:658 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -780,51 +780,77 @@ msgstr "" "Set de tiid yn milisekonden, foardat in oprôle finster wêrop de mûsoanwizer " "op de titelbalke stiet ôfrôle wurd." -#: windows.cpp:665 +#: windows.cpp:669 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive buroblêden" -#: windows.cpp:668 +#: windows.cpp:673 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " +#| "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from " +#| "one desktop to the other." msgid "" -"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change " -"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one " -"desktop to the other." +"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform " +"an action. It will either change your desktop or tile the window that is " +"currently dragged." msgstr "" "As dizze opsje selektearre is dan feroarje jo fan buroblêd troch de " "mûsoanwizer nei de skermrâne te bringen. dit is ek brûkber as jo in finster " "fan it iene buroblêd nei de oare slepe wolle." -#: windows.cpp:671 +#: windows.cpp:677 +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:679 msgid "D&isabled" msgstr "U&tskeakele" -#: windows.cpp:672 -msgid "Only &when moving windows" +#: windows.cpp:681 +msgid "Switch &desktop" +msgstr "" + +#: windows.cpp:686 +#, fuzzy +#| msgid "Only &when moving windows" +msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Allinnich by it ferpleatsen fan fi&nsters" -#: windows.cpp:673 -msgid "A&lways enabled" -msgstr "&Altyd ynskeakele" +#: windows.cpp:688 +#, fuzzy +#| msgid "Active windows:" +msgid "Tile &window" +msgstr "Aktive finsters" -#: windows.cpp:678 -msgid "Desktop &switch delay:" -msgstr "Fertraging fan buroblêdwik&seling:" +#: windows.cpp:693 +msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" +msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:698 +msgid "Border &activation delay:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:699 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " +#| "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed " +#| "against a screen border for the specified number of milliseconds." msgid "" -"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " -"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " +"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The " +"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a " "screen border for the specified number of milliseconds." msgstr "" "Hjir kinne jo in fertraging ynstelle foar it wikseljen fan buroblêd, mei " "help fan aktive buroblêdrânen. Jo wikselje fan buroblêd troch de mûsoanwizer " "tsjin in skermrâne oan te drukken foar de ynstelde oantal milisekonden." -#: windows.cpp:691 +#: windows.cpp:723 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Helpfinsters fan net aktive programma's ferstopje" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:725 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -836,15 +862,15 @@ msgstr "" "aktyf wurdt. Tink derom dat programma's de finsters moatte markearje mei de " "juste finstertype om dizze funksje goed wurkje te litten." -#: windows.cpp:835 +#: windows.cpp:899 msgid "Windows" msgstr "Finsters" -#: windows.cpp:843 +#: windows.cpp:907 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Ynhâld sjen litte ûnder it ferpleat&sen fan finsters" -#: windows.cpp:845 +#: windows.cpp:909 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -854,11 +880,11 @@ msgstr "" "it ferpleatsen derfan, ynstee fan in finster 'skelet'. Op trage kompjûters " "sûnder grafyske fluggens sil it resultaat mooglik gjin foldwaning jaan." -#: windows.cpp:849 +#: windows.cpp:913 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Ynhâld sjen litte ûnder it feroarjen fan de finsterg&rutte" -#: windows.cpp:851 +#: windows.cpp:915 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -868,13 +894,13 @@ msgstr "" "ûnder it feroarjen fan de grutte, ynstee fan in finster 'skelet'. Op trage " "kompjûters sil dit resultaat mooglik gjin foldwaning jaan." -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:919 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Finsterôfmjitting sjen litte ûnder it ferpleatsen of fan feroarjen fan " "&grutte" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:921 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -884,11 +910,11 @@ msgstr "" "ferpleats of fan grutte feroare wurdt. Neist de grutte fan it finster is ek " "de finster posysje relatyf oan de lofter boppehoeke te sjen" -#: windows.cpp:867 +#: windows.cpp:931 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animaasje sjen litte by it minimali&searjen/âldesteat" -#: windows.cpp:869 +#: windows.cpp:933 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -896,15 +922,15 @@ msgstr "" "Set dizze opsje oan as jo in animaasje sjen wolle as in finster " "minimalisearre wurd of yn âldesteat brocht wurd." -#: windows.cpp:883 +#: windows.cpp:947 msgid "Slow" msgstr "Stadich" -#: windows.cpp:887 +#: windows.cpp:951 msgid "Fast" msgstr "Fluch" -#: windows.cpp:891 +#: windows.cpp:955 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -912,12 +938,12 @@ msgstr "" "Hjir kinbe jo de fluggens beskate fan de animaasje die te sjen is as jo in " "finster minimalisearje of yn âldesteat bringe." -#: windows.cpp:897 +#: windows.cpp:961 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "It tastean fan ferpleatse en grutte feroarje fan maksimalisearre finsters." -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:963 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -926,35 +952,45 @@ msgstr "" "aktivearre. Jo kinne se dan ferpleatse of fan grutte feroarjen, krekt as by " "gewoane finsters" -#: windows.cpp:905 +#: windows.cpp:967 +msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" +msgstr "" + +#: windows.cpp:969 +msgid "" +"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " +"restore the window to its original size." +msgstr "" + +#: windows.cpp:974 msgid "&Placement:" msgstr "&Pleatsing:" -#: windows.cpp:908 +#: windows.cpp:977 msgid "Smart" msgstr "Tûk" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:978 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimalisearje" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:979 msgid "Cascade" msgstr "Trepfoarm" -#: windows.cpp:911 +#: windows.cpp:980 msgid "Random" msgstr "Samar wat" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:981 msgid "Centered" msgstr "Sintraal sette" -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:982 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Lofter boppehoeke" -#: windows.cpp:920 +#: windows.cpp:989 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop.

    • Smart will try to achieve a minimum overlap of " @@ -975,19 +1011,19 @@ msgstr "" "
    • Lofterboppehoeke sil it finster yn de lofterboppehoeke pleatse
    " -#: windows.cpp:959 +#: windows.cpp:1028 msgid "Snap Zones" msgstr "Magnetyske fjilden" -#: windows.cpp:963 windows.cpp:972 +#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 msgid "none" msgstr "gjint" -#: windows.cpp:965 +#: windows.cpp:1034 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Magn&etyske skermrâne:" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1036 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -997,11 +1033,11 @@ msgstr "" "Finsters dy binnen dit fjild komme wurde automatysk nei de skermrâne ta " "lutsen" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1043 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Magnetyske &finsterrâne:" -#: windows.cpp:976 +#: windows.cpp:1045 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1011,11 +1047,11 @@ msgstr "" "wannear`t twa finsters mei har râne binnen dit fjild komme wurde se " "automatysk tsjin elkoar pleatst." -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1049 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Finsters tsjin elkoar pleatse wannear`t se elkoar &oerlaapje" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1050 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1025,7 +1061,7 @@ msgstr "" "drukt as jo se by it ferpleatse iets oerlaapje litte. Finsters dy ticht by " "elkoar komme wurde dus net nei elkoar ta lutsen." -#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1033,7 +1069,7 @@ msgstr "" " piksel\n" " piksels" -#: windows.cpp:1281 +#: windows.cpp:1358 #, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.
    Opsje \"RenderAccel\" \"true\"
    Yn Seksje \"Device" "\"
    " -#: windows.cpp:1301 +#: windows.cpp:1378 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Trochsichtichheid allinne op dekoraasje tapasse" -#: windows.cpp:1309 +#: windows.cpp:1386 msgid "Active windows:" msgstr "Aktive finsters" -#: windows.cpp:1316 +#: windows.cpp:1393 msgid "Inactive windows:" msgstr "Net aktive finsters" -#: windows.cpp:1323 +#: windows.cpp:1400 msgid "Moving windows:" msgstr "Bewegende finsters" -#: windows.cpp:1330 +#: windows.cpp:1407 msgid "Dock windows:" msgstr "Fêstsetten finsters:" -#: windows.cpp:1339 +#: windows.cpp:1416 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "FInsters dy op de foargrûn bliuwe as aktive finster behandelje" -#: windows.cpp:1342 +#: windows.cpp:1419 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "ARGB-finsters útskeakelje (negearret alpha-maps fan finster, reparearret " "gtk1-programma's)" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1425 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1350 +#: windows.cpp:1427 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1352 +#: windows.cpp:1429 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1361 +#: windows.cpp:1438 msgid "Opacity" msgstr "Dekking" -#: windows.cpp:1367 +#: windows.cpp:1444 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1369 +#: windows.cpp:1446 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1371 +#: windows.cpp:1448 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Skaad fourthelje by't ferpleatsen" -#: windows.cpp:1373 +#: windows.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Skaad fuorthelje by't fan grutte wizigjen" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Skaad brûke" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Grutte fan it net aktive finster" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1477 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1484 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1414 +#: windows.cpp:1491 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1504 msgid "Vertical offset:" msgstr "Fertikale offset:" -#: windows.cpp:1434 +#: windows.cpp:1511 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontale offset:" -#: windows.cpp:1441 +#: windows.cpp:1518 msgid "Shadow color:" msgstr "Skaad kleur:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1524 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Skaad fourthelje by't ferpleatsen" -#: windows.cpp:1449 +#: windows.cpp:1526 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Skaad fuorthelje by't fan grutte wizigjen" -#: windows.cpp:1452 +#: windows.cpp:1529 msgid "Shadows" msgstr "Skaad" -#: windows.cpp:1457 +#: windows.cpp:1534 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Finster opkomme litte (ynkl dialoochfinsters)" -#: windows.cpp:1458 +#: windows.cpp:1535 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1459 +#: windows.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Opkomfluggens:" -#: windows.cpp:1460 +#: windows.cpp:1537 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Soepele oergong fan dekkingswizigings" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1540 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Opkomfluggens:" -#: windows.cpp:1466 +#: windows.cpp:1543 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Ofsakfluggens:" -#: windows.cpp:1475 +#: windows.cpp:1552 msgid "Effects" msgstr "Effekten" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1554 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" +#~ msgid "A&lways enabled" +#~ msgstr "&Altyd ynskeakele" + +#~ msgid "Desktop &switch delay:" +#~ msgstr "Fertraging fan buroblêdwik&seling:" + #~ msgid "Active window size:" #~ msgstr "Grutte fan it aktive finster" -- cgit v1.2.1