From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 174 --------------------- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 85 ---------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 48 ------ .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --------------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 35 ----- tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 31 ---- tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 31 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 174 +++++++++++++++++++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 85 ++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 48 ++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++++++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 35 +++++ 12 files changed, 498 insertions(+), 498 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index ba3c0956f28..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Frysk -# -# Rinse de Vries , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Frysk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autoblêdwizers" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autoblêdwizers ynstelle" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Ynfoer bewurkje" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroan:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

In reguliere útdrukking. Bijpassende rigels krije in blêdwizer.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Haadlettergefoelich" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan " -"folslein gelyk wêze moatte.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimale oerienkomst" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. " -"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de " -"hantlieding fan Kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Triemnammepatroan:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt " -"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " -"beheinen.

" -"

Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfoer om beide listen maklik ynfoljen " -"te kinnen.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&triemtypen:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde " -"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " -"beheinen.

" -"

Brûk de knop rjochts fan dizze ynfoer om beide items maklik ynfoljen te " -"kinnen.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo " -"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek " -"automatysk ynsteld wurde.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n" -"Merk op: dit sil ek automatysk de bijhearrende triemtaheaksels bewurkje." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mimetypen selektearjen" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patroanen" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroan" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Triemnammepatroanen" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in " -"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:" -"

      " -"
    • In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it " -"mimetriem-type beide net oerienkomme.
    • " -"
    • Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it " -"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel " -"automatysk in blêdwizer.
    " -"

    Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer fuort te smiten." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 322b86e01b3..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Frysk -# -# Rinse de Vries , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Frysk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Wurdsoanfolling-plugin" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Wurd derboppe wer brûke" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Oanfollist" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skyloanfolling" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatysk oanfollingsmenu" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde " -"yn it menu \"Ark\"." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Leit it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten " -"wurdt." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Wurdoanfolling" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 25222aa8597..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Dutch -# -# Rinse de Vries , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-21 23:39+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Triem ynfoegje..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"It is net slagge dizze triem te laden:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan'e triem" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

    De triem%1 bestiet net of is net lêsber, stoppe." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    De triem %1 kin net iepene wurde, stoppe." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    De triem %1 wie leech." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 230bfff3249..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# Fryske verstavering fan desktop files -# Copyright (C) 2002 TDE e.v.. -# Sjoerd Hiemstra , 2002. -# TDE-fertaalgroep Frysk \n" -"Language-Team: nl \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.7\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Per letter sykje" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Werom sykje per letter" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Per letter sykje:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Sykje" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Sykopsjes" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Haadlettergefoelich" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Fan it begjin ôf" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere ekspresje" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Per letter sykje:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "As it sykjen per letter neat opsmiten hat:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Werom sykje per letter:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "As it werom sykjen per letter neat opsmiten hat:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Fierder per letter sykje fan it begjin ôf:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen per letter" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Foarige oerienkomst by it sykjen per letter" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Wurkbalke foar it sykjen" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 615a792a810..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Dutch -# -# Rinse de Vries , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:20+0100\n" -"Last-Translator: peeringa\n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data ark" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(net beskikber)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe " -"in wurd klikke wurdt. Wannear't der gjin data ark toant wurdt at der tekst " -"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikke wurdt, dan is it net " -"ynstallearre. Sommich data ark is part fan it KOffice pakket." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index a9bc66ae02a..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Dutch -# -# Rinse de Vries , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:36+0100\n" -"Last-Translator: peeringa\n" -"Language-Team: Dutch \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Opset fan skermbeskermer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Utfiere yn de opjûne X Window" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Utfiere yn de root-X Window" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Start schermbeskermer yn demomodus" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..a9bc66ae02a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:36+0100\n" +"Last-Translator: peeringa\n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Opset fan skermbeskermer" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Utfiere yn de opjûne X Window" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Utfiere yn de root-X Window" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Start schermbeskermer yn demomodus" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..ba3c0956f28 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Frysk +# +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Frysk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autoblêdwizers" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autoblêdwizers ynstelle" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Ynfoer bewurkje" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patroan:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    In reguliere útdrukking. Bijpassende rigels krije in blêdwizer.

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Haadlettergefoelich" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "" +"

    Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan " +"folslein gelyk wêze moatte.

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimale oerienkomst" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. " +"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de " +"hantlieding fan Kate.

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Triemnammepatroan:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt " +"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " +"beheinen.

    " +"

    Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfoer om beide listen maklik ynfoljen " +"te kinnen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME-&triemtypen:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde " +"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " +"beheinen.

    " +"

    Brûk de knop rjochts fan dizze ynfoer om beide items maklik ynfoljen te " +"kinnen.

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo " +"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek " +"automatysk ynsteld wurde.

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n" +"Merk op: dit sil ek automatysk de bijhearrende triemtaheaksels bewurkje." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mimetypen selektearjen" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patroanen" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroan" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mimetypen" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Triemnammepatroanen" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in " +"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:" +"

        " +"
      • In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it " +"mimetriem-type beide net oerienkomme.
      • " +"
      • Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it " +"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel " +"automatysk in blêdwizer.
      " +"

      Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nij..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer fuort te smiten." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "Be&wurkje..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..322b86e01b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Frysk +# +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 23:57+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Frysk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Wurdsoanfolling-plugin" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Wurd derboppe wer brûke" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Oanfollist" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Skyloanfolling" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatysk oanfollingsmenu" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "tekens lang is." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde " +"yn it menu \"Ark\"." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Leit it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten " +"wurdt." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Wurdoanfolling" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..25222aa8597 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-21 23:39+0100\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Triem ynfoegje..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"It is net slagge dizze triem te laden:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan'e triem" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      De triem%1 bestiet net of is net lêsber, stoppe." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      De triem %1 kin net iepene wurde, stoppe." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      De triem %1 wie leech." diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..230bfff3249 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# Fryske verstavering fan desktop files +# Copyright (C) 2002 TDE e.v.. +# Sjoerd Hiemstra , 2002. +# TDE-fertaalgroep Frysk \n" +"Language-Team: nl \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Per letter sykje" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Werom sykje per letter" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Per letter sykje:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Sykje" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Sykopsjes" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Haadlettergefoelich" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Fan it begjin ôf" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere ekspresje" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Per letter sykje:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "As it sykjen per letter neat opsmiten hat:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Werom sykje per letter:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "As it werom sykjen per letter neat opsmiten hat:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Fierder per letter sykje fan it begjin ôf:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen per letter" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Foarige oerienkomst by it sykjen per letter" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Wurkbalke foar it sykjen" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..615a792a810 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Dutch +# +# Rinse de Vries , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-16 20:20+0100\n" +"Last-Translator: peeringa\n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data ark" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(net beskikber)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe " +"in wurd klikke wurdt. Wannear't der gjin data ark toant wurdt at der tekst " +"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikke wurdt, dan is it net " +"ynstallearre. Sommich data ark is part fan it KOffice pakket." -- cgit v1.2.1