From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po | 1792 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 912 insertions(+), 880 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po index 1bfeb4453c2..be76fcd5296 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:26+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" @@ -18,1151 +18,1183 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Altyd mei dit komponint begjinne:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com" + +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Gjin tsjinst fûn" + +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." msgstr "" -"Under normale omstannichheden begjint Kontact mei de komponint dat foar it " -"ôfsluten aktyf wie. Selektearje dizze opsje as jo ynstee in spesifike komponint " -"lade wolle by it begjinnen fan Kontakt." +"Programmaflater: it .desktop-triem fan dizze tsjinst hat gjin biblioteekkaai." -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Ynfo oer Kontact" +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Programmaflater: De biblioteek %1 kin gjin factory ferskaffe." -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-container" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Programmaflater: it meitsjen fan komponinten fan de oantsjutte type wurdt " +"net stipe troch de %1 biblioteek" -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Gjin ynformaasje beskikber" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Begjin mei in spesifike Kontakt-module" -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Ferzje %1

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Minimalisearre begjinne" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Skriuwers:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Mei tank oan:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Oersetters:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Begjin mei in spesifike Kontakt-module" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-lisinsje" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Nije nijsoanfier..." -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Byldkaikegrutte" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nij kontaktpersoan..." -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grutte" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "" -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "&Kontaktpersoan werjaan" -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Lyts" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "It ferslepe fan meardere berjochten wurdt net stipe." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Byldkaikes sjen litte" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Het ferspelem fan barren fan it type %1 is net mooglik." -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Tekst sjen litte" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Nije taak" -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontaktkonfig" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "E-postoersicht" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE persoanlike ynformaasje behearder" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Oersicht" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Folslein paad foar mappen sjen litte" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 de ûntwikkelders fan Kontakt" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Lokaal" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oarspronklike skriuwer" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Nij berjocht..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponinten selektearje..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wurdt laden..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Der binne gjin net-lêzen berjochten yn de observearre mappen" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr "Dwaande mei it initialisearje..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Map iepenje: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organisearje jo libben!" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Nij artikel..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "It pakket foar persoanlike ynformaasjebehear fan TDE" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Nij" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nij" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Omneame..." -#: src/mainwindow.cpp:346 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Byldkaikegrutte" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontakt konfigurearje..." +msgid "Delete" +msgstr "Nijsoanfier wiskje" -#: src/mainwindow.cpp:353 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..." +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Komponinten selektearje..." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Yntroduksje &Kontakt" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip fan de dei" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Print Notes" +msgstr "Notysje bewurkje" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"De applikaasje rint al op har sels en wurdt no op de foargrûn pleatst..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "KPart foar %1 kin net laden wurde." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Wiskjen befêstigje" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontakt" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" -"

Wolkom by Kontakt %1

" -"

%1

" -"" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -"
%1 " -"
%1
%1 " -"
%1
%1 " -"
%1

Dizze yntroduksje oerslaan

" +"Wolle jo grif dizze notysje wiskje?\n" +"Wolle jo grif %n notysjes wiskje?" -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontakt beheard jo e-post, adresboek, aginda, takenlist en mear." +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Notysje bewurkje" -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Hânboek lêze" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Namme:" -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kom mear te witten oer Kontakt en syn komponinten" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Nije notysje..." -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Gean nei de webside fan Kontakt" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Dokumintaasje en leerprogramma's online" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Notysjebehear" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontakt as groupware-programma ynstelle" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notysjes" -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact tariede foar it gebrûk yn bedriuwsnetwurken" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Gjin notysjes beskikber" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Notysje lêze: \"%1\"" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Nij sjoernaal..." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Namme" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "" -#: src/profiledialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Untspanning" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "New Profile" -msgstr "Nij artikel..." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Plannerkonfiguraasje" -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Delete Profile" -msgstr "Nijsoanfier wiskje" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" msgstr "" +"oer 1 dei\n" +"oer %n dagen" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Ofspraken" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Hoefolle dagen moat de aginda werjaan?" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Ien dei" -#: src/profiledialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Projektlieder" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "Fiif dagen" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Ien wike" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Ien maand" -#: src/profiledialog.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Taken" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Alle taken sjen litte" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Allinne taken fan hjoed sjen litte" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "Nij barren..." -#: src/profiledialog.cpp:231 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 #, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Nij artikel..." +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Aktive aginda" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "Fergadering" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Gjin tsjinst fûn" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Notysje lêze: \"%1\"" -#: interfaces/core.cpp:83 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" msgstr "" -"Programmaflater: it .desktop-triem fan dizze tsjinst hat gjin biblioteekkaai." +"Fan: %1\n" +"Oant: %2\n" +"Underwerp: %3" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Programmaflater: De biblioteek %1 kin gjin factory ferskaffe." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "Berjocht: %1" -#: interfaces/core.cpp:92 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "Aktive aginda" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "Hjoed" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Moarn" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" msgstr "" -"Programmaflater: it meitsjen fan komponinten fan de oantsjutte type wurdt net " -"stipe troch de %1 biblioteek" +"Gjin notearre ôfspraken foar de kommende dei\n" +"Gjin notearre ôfspraken foar de folgjende %n dagen" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Begjin mei in spesifike Kontakt-module" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "Ofspraak b&ewurkje..." -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Minimalisearre begjinne" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "Ofspraak &wiskje" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Barren bewurkje: \"%1\"" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Lit alle beskikbere modulen sjen en slút wer ôf" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Begjin mei in spesifike Kontakt-module" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Nije nijsoanfier..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nij kontaktpersoan..." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Nije taak..." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" msgstr "" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "&Kontaktpersoan werjaan" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "It ferslepe fan meardere berjochten wurdt net stipe." +msgid "To-do" +msgstr "Taken" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Het ferspelem fan barren fan it type %1 is net mooglik." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "te let" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Nije taak" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "dwaande" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "Begjint hjoed" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "E-postoersicht" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "Einicht hjoed" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Gjin taken notearre" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Oersicht" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Taak b&ewurkje..." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Folslein paad foar mappen sjen litte" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Taak &wiskje" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Lokaal" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "Taak as foltôge &markearje" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Nij berjocht..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Taak bewurkje: \"%1\"" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Ynformaasje oer KPilot" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" msgstr "" +"KPilot - HotSync-sêftguod foar TDE\n" +"\n" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Pluginûntwikkelder" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Der binne gjin net-lêzen berjochten yn de observearre mappen" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Projektlieder" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Map iepenje: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Underhâlder" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Nij artikel..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Ynformaasje oer KPilot" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Nij" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Lêste sync:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Omneame..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Gjin ynformaasje beskikber" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Komponinten selektearje..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Syncloch besjen]" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Brûker:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Print Notes" -msgstr "Notysje bewurkje" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekend" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Stasjon:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Wiskjen befêstigje" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Tastân:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Wolle jo grif dizze notysje wiskje?\n" -"Wolle jo grif %n notysjes wiskje?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Gjin kommunikaasje met de daemon mooglik" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Nije notysje..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Conduits:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot is op it stuit net aktyf." -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Notysjebehear" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[KPilot begjinne]" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Notysjes" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "ûnbekend" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Gjin notysjes beskikber" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Gjin ynformaasje beskikber (Rint daemon wol?)" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Notysje lêze: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "KPilot HotSync-loch" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Nij sjoernaal..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Koe de HotSync-loch %1 net iepenje." -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Nije nijsoanfier" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL-adres:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Plannerkonfiguraasje" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Kunst" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Saaklik" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -"oer 1 dei\n" -"oer %n dagen" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Ofspraken" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Kompjûters" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Hoefolle dagen moat de aginda werjaan?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Ferskate" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Ien dei" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Untspanning" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Fiif dagen" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Maatskiplik" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Ien wike" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Oanpast" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Ien maand" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Taken" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Alle taken sjen litte" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Allinne taken fan hjoed sjen litte" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Selektearre" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "Nij barren..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Nijsoanfierynstellings" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Aktive aginda" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Ferfarsktiid:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "Fergadering" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Oantal items:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Notysje lêze: \"%1\"" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Nijsoanfier wiskje" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Fan: %1\n" -"Oant: %2\n" -"Underwerp: %3" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Berjocht: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Nijsstikker konfiguraasjedialooch" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Calendar" -msgstr "Aktive aginda" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Nijsoanfier" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Hjoed" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 +msgid "" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"Gjin DCOP-tsjinst foar RSS beskikber;\n" +"Jo hawwe rss-tsjinst nedich om dizze plugin brûke te kinnen." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Moarn" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "URL-adres nei klamboerd kopiearje" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Oersicht fan spesjale datums" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Gjin notearre ôfspraken foar de kommende dei\n" -"Gjin notearre ôfspraken foar de folgjende %n dagen" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Hoefolle dagen moat it oersicht mei spesjale dagen sjen litte?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "Ofspraak b&ewurkje..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Spesjale datums fan aginda" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Ofspraak &wiskje" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Jierdagen sjen litte" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Barren bewurkje: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Jubilea sjen litte" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Nije taak..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Feestdagen sjen litte" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Spesjaal barren sjen litte" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "To-do" -msgstr "Taken" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Spesjale datums fan it adresboek" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "te let" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "dwaande" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Konfiguraasjedialooch spesjale datums" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "Begjint hjoed" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Spesjale datums" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "Einicht hjoed" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Standert KOrganizer-databoarne" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Gjin taken notearre" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktive aginda" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Taak b&ewurkje..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "JIERDEI" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Taak &wiskje" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "JUBILEUM" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Taak as foltôge &markearje" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "FEESTDEI" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Taak bewurkje: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "SPESJAAL BARREN" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Ynformaasje oer KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "no" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - HotSync-sêftguod foar TDE\n" -"\n" +"oer 1 dei\n" +"over %n dagen" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Pluginûntwikkelder" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Jierdei" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektlieder" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Jubileum" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhâlder" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Feestdei" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Ynformaasje oer KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Spesjaal barren" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Lêste sync:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"ien jier\n" +"%n jierr" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Gjin ynformaasje beskikber" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Gjin spesjale datums notearre binnen 1 dei\n" +"Gjin spesjale datums notearre binnen %n dagen" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Syncloch besjen]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "E-&post ferstjoere" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Brûker:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "&Kontaktpersoan werjaan" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekend" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Ferstjoere oan: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Stasjon:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontaktoersicht fan spesjale datums" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Tastân:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 It TDE PIM Team" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Gjin kommunikaasje met de daemon mooglik" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Namme" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Conduits:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"Hier kinne jo kieze hokker oersichtplugins werjûn moate wurde yn de " +"oersichtswerjefte." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot is op it stuit net aktyf." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactoersicht" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[KPilot begjinne]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontaktoersicht" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "ûnbekend" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Gjin ynformaasje beskikber (Rint daemon wol?)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Oersicht foar %1" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Wat komt der no?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync-loch" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Koe de HotSync-loch %1 net iepenje." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontact Oersicht" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Nije nijsoanfier" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Kontactoersichtswerjefte" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Namme:" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 de Kontact-ûntwikkelders" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Kunst" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Gjin DCOP-tsjinst foar it waar beskikber;\n" +"jo hawwe KWeather nedich om dizze plugin brûke te kinne." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Saaklik" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Lêst bywurke op" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Kompjûters" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Wynfluggens" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Ferskate" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Rel. fochtichheid" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Untspanning" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Waarberjocht sjen litte foar stasjon" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Maatskiplik" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "It waar" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Oanpast" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Ferbetterings en mear boarnekoade-omroming." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Alles" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "Ynfo oer Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Selektearre" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact-container" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nijsoanfierynstellings" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Gjin ynformaasje beskikber" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Ferfarsktiid:" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Ferzje %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Oantal items:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Skriuwers:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Nijsoanfier wiskje" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Mei tank oan:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Oersetters:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Nijsstikker konfiguraasjedialooch" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1-lisinsje" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Nijsoanfier" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Byldkaikegrutte" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Gjin DCOP-tsjinst foar RSS beskikber;\n" -"Jo hawwe rss-tsjinst nedich om dizze plugin brûke te kinnen." +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grutte" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL-adres nei klamboerd kopiearje" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Oersicht fan spesjale datums" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Lyts" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Hoefolle dagen moat it oersicht mei spesjale dagen sjen litte?" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Byldkaikes sjen litte" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Spesjale datums fan aginda" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Tekst sjen litte" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Jierdagen sjen litte" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontaktkonfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Jubilea sjen litte" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Feestdagen sjen litte" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Spesjaal barren sjen litte" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE persoanlike ynformaasje behearder" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Spesjale datums fan it adresboek" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2004 de ûntwikkelders fan Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Konfiguraasjedialooch spesjale datums" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oarspronklike skriuwer" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Spesjale datums" +#: src/mainwindow.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Select Components ..." +msgstr "Komponinten selektearje..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Standert KOrganizer-databoarne" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktive aginda" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "JIERDEI" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Kontact wurdt laden..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "JUBILEUM" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr "Dwaande mei it initialisearje..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "FEESTDEI" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Organisearje jo libben!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "SPESJAAL BARREN" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "It pakket foar persoanlike ynformaasjebehear fan TDE" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "no" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nij" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"oer 1 dei\n" -"over %n dagen" +#: src/mainwindow.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Synchronize" +msgstr "Byldkaikegrutte" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Jierdei" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Kontakt konfigurearje..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubileum" +#: src/mainwindow.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Feestdei" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Yntroduksje &Kontakt" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Spesjaal barren" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Tip fan de dei" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "" -"ien jier\n" -"%n jierr" +"De applikaasje rint al op har sels en wurdt no op de foargrûn pleatst..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "KPart foar %1 kin net laden wurde." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"Gjin spesjale datums notearre binnen 1 dei\n" -"Gjin spesjale datums notearre binnen %n dagen" +"

Wolkom by Kontakt %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Dizze yntroduksje oerslaan

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "E-&post ferstjoere" +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontakt beheard jo e-post, adresboek, aginda, takenlist en mear." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "&Kontaktpersoan werjaan" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Hânboek lêze" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Ferstjoere oan: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Kom mear te witten oer Kontakt en syn komponinten" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontaktoersicht fan spesjale datums" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Gean nei de webside fan Kontakt" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 It TDE PIM Team" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Dokumintaasje en leerprogramma's online" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Kontakt as groupware-programma ynstelle" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Kontact tariede foar it gebrûk yn bedriuwsnetwurken" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" msgstr "" -"Hier kinne jo kieze hokker oersichtplugins werjûn moate wurde yn de " -"oersichtswerjefte." -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactoersicht" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "TDE Kontaktoersicht" +#: src/profiledialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Untspanning" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "New Profile" +msgstr "Nij artikel..." -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "Oersichtswerjefte &ynstelle..." +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Delete Profile" +msgstr "Nijsoanfier wiskje" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Oersicht foar %1" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Wat komt der no?" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact Oersicht" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontactoersichtswerjefte" +#: src/profiledialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Projektlieder" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 de Kontact-ûntwikkelders" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "Wolle jo grif dizze notysje wiskje?" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" msgstr "" -"Gjin DCOP-tsjinst foar it waar beskikber;\n" -"jo hawwe KWeather nedich om dizze plugin brûke te kinne." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Lêst bywurke op" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Wynfluggens" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Rel. fochtichheid" +#: src/profiledialog.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Nij artikel..." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Waarberjocht sjen litte foar stasjon" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "It waar" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Ferbetterings en mear boarnekoade-omroming." +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notysje bewurkje" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Fergadering" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma" +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Altyd mei dit komponint begjinne:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Under normale omstannichheden begjint Kontact mei de komponint dat foar it " +"ôfsluten aktyf wie. Selektearje dizze opsje as jo ynstee in spesifike " +"komponint lade wolle by it begjinnen fan Kontakt." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "&Ekstra funksjonaliteit fersyk..." -- cgit v1.2.1