From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po | 488 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 254 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fy') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po index 6869b95747e..a3c5a58fcbb 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-19 20:33+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Frysk \n" @@ -17,39 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-ferrin&tiid (minuten:sekonden)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maksimaal oantal resultaten fan in sykopdracht" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatysk &nije tsjinners taheakje dy't fûn wurde yn distribúsjepunten fan " -"CRLs" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Backend-fout: gpgconf ken blykber de yngong foar %1/%2/%3 net" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Backend-fout: gpgconf hat in ferkeard type foar %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Douwe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -96,6 +70,11 @@ msgstr " DN-finster foar oanfreegjen help en ynfrastruktuer" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Sertifikaat-ynformaasje" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Jildich" @@ -104,6 +83,16 @@ msgstr "Jildich" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kin brûkt wurde foar ûndertekening" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kin brûkt wiurde foar fersifering" @@ -162,15 +151,11 @@ msgstr "Alias" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it opheljen fan it sertifikaat %1 " -"fan it backend

" -"

%2

" +"

Der die him in fout foar by it opheljen fan it sertifikaat %1 " +"fan it backend

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -207,8 +192,8 @@ msgstr "Ekstra ynformaasje oer Kaai" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -309,6 +294,10 @@ msgstr "Werroppe" msgid "Extend" msgstr "Utwreidzje" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Falidearje" @@ -407,14 +396,11 @@ msgstr "Fernijing fan kaaien mislearre" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it opheljen fan de sertifikaten fan it " -"backend:

" -"

%1

" +"

Der die him in fout foar by it opheljen fan de sertifikaten fan it " +"backend:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -423,18 +409,18 @@ msgstr "Dwaande mei it opheljen fan kaaien..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "It sykresultaat is ûnfolslein.\n" "It oantal hits is óf oan de lokale side óf oan de tsjinnerside oer it " "maksimum.\n" -"Jo kinne besykje de lokale limyt yn te stellen yn it ynstellingenfinster, mar " -"at ien fan de opjûne tsjinners de resultaten beheint, moatte jo in krektere " -"sykopdracht opjaan." +"Jo kinne besykje de lokale limyt yn te stellen yn it ynstellingenfinster, " +"mar at ien fan de opjûne tsjinners de resultaten beheint, moatte jo in " +"krektere sykopdracht opjaan." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -442,13 +428,11 @@ msgstr "Selektearje in sertifikaattriem" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Der gie wat mis by it downloaden fan it sertifikaat %1:

" -"

%2

" +"

Der gie wat mis by it downloaden fan it sertifikaat %1:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -460,13 +444,11 @@ msgstr "Dwaande mei it sertifikaat op te heljen fan de tsjinner..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Der gie wat mis by it ymportearjen fan it sertifikaat %1:

" -"

%2

" +"

Der gie wat mis by it ymportearjen fan it sertifikaat %1:

" +"%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -539,9 +521,8 @@ msgstr "Net wizige geheime kaaien:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

detaillearre resultaten fan it ymportearjen fan %1:

" -"%2
" +"

detaillearre resultaten fan it ymportearjen fan %1:

%2" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -549,8 +530,8 @@ msgstr "Ymportresultaat sertifikaat" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "It proses GpgSM besocht de CRL-triem te ymportearjen, mar moast foartiids " "ôfbrekke fanwege in ûnferwachte fout." @@ -591,8 +572,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "It proses DirMngr besocht de CRL-cache te ymportearjen, mar moast foartiids " "ôfbrekke fanwege in ûnferwachte fout." @@ -600,8 +581,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Der die him in fout foar by it ymportearjen fan de CRL-cache. De útfier fan " @@ -614,13 +595,11 @@ msgstr "De CRL-cache is súksesfol lege." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it wiskjen fan de sertifikaten:

" -"

%1

" +"

Der die him in fout foar by it wiskjen fan de sertifikaten:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -636,8 +615,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Inkele of alle selektearre sertifikaten binne fan útjouwers (CA Sertifikaten) " -"fan sertifikaten dy't op dit stuit net selektearre binne.\n" +"Inkele of alle selektearre sertifikaten binne fan útjouwers (CA " +"Sertifikaten) fan sertifikaten dy't op dit stuit net selektearre binne.\n" "Troch dizze CA Sertifikaten te wiskjen, wurde ek de sertifikaten wiske dy't " "troch harren útjûn binne." @@ -649,10 +628,11 @@ msgstr "CA-sertifikaten wurde wiske" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Wolle jo dit sertifikaat werklik wiskje en de %1 sertifisearre sertifikaten?\n" +"Wolle jo dit sertifikaat werklik wiskje en de %1 sertifisearre " +"sertifikaten?\n" "Wolle jo dizze %n sertifikaten werklik wiskje en de %1 sertifisearre " "sertifikaten?" @@ -671,25 +651,19 @@ msgstr "Sertifikaten wiskje" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it wiskjen fan dit sertifikaat:

" -"

%1

" +"

Der die him in fout foar by it wiskjen fan dit sertifikaat:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it wiskjen fan de sertifikaten:

" -"

%1

" +"

Der die him in fout foar by it wiskjen fan de sertifikaten:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -701,13 +675,11 @@ msgstr "Dwaande mei it wiskjen fan kaaien..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it eksportearjen fan it sertifikaat:

" -"

%1

" +"

Der die him in fout foar by it eksportearjen fan it sertifikaat:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -734,19 +706,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Kies de geheime kaai dy't jo eksportearje wolle (" -"Warskôging: It formaat PKCS#12 is ûnfeilich, it eksportearjen fan geheime " -"kaaien wurdt ôfret):" +"Kies de geheime kaai dy't jo eksportearje wolle (Warskôging: It formaat " +"PKCS#12 is ûnfeilich, it eksportearjen fan geheime kaaien wurdt ôfret):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Der die him in fout foar by it eksportearjen fan de geheime kaai:

" -"

%1

" +"

Der die him in fout foar by it eksportearjen fan de geheime kaai:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -767,7 +736,8 @@ msgstr "PKCS#12 kaaibosk (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Koe de GnuPG logwerjefte net starte (kwatchgnupg). Kontrolearje a.j.w. jo " "ynstallaasje." @@ -776,10 +746,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra fout" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-ferrin&tiid (minuten:sekonden)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maksimaal oantal resultaten fan in sykopdracht" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatysk &nije tsjinners taheakje dy't fûn wurde yn distribúsjepunten fan " +"CRLs" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Backend-fout: gpgconf ken blykber de yngong foar %1/%2/%3 net" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Backend-fout: gpgconf hat in ferkeard type foar %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "CRL-cache dump:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Koe it proses gpgsm net starte. Kontrolearje a.j.w. jo ynstallaasje." @@ -802,80 +806,53 @@ msgstr "Namme fan it sertifikaat om te ymportearjen" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"De kryptografyske plugin koe net starten wurde." -"
It Sertifikaatbehear sil no stopje.
" +"De kryptografyske plugin koe net starten wurde.
It Sertifikaatbehear " +"sil no stopje.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Sertifikaten" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL's" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Wurkbalke foar it sykjen" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Details" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Keatling" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Paad" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Du&mpe" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Ymportearje" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Sertifikaat-ynformaasje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistint foar kaai-oanmeitsjen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -886,9 +863,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Wolkom by de assistint foar kaai-oanmeitsjen.\n" "
\n" @@ -897,240 +874,243 @@ msgstr "" "oanmeitsje en der in sertifikaat foar oanfreegje. Jo brûke sertifikaten om " "berjochten te ûndertekenjen, te fersiferjen en te ûntsiferjen.\n" "

\n" -"Kaaibosken wurde desintraal oanmakke. Nim kontakt op mei jo systeembehearder as " -"jo net krekt witte hoe't jo in sertifikaat krije foar jo nije kaai binnen jo " -"organisaasje." +"Kaaibosken wurde desintraal oanmakke. Nim kontakt op mei jo systeembehearder " +"as jo net krekt witte hoe't jo in sertifikaat krije foar jo nije kaai binnen " +"jo organisaasje." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Kaaiparameters" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "Op dizze side kinne jo de kryptografyske kaailingte en it type sertifikaat " "opjaan." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kryptografyske kaailingte" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "&Kies in kaailingte:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Brûken fan sertifikaten" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Allinnich foar &ûndertekening" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Allinnich foar &fersifering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Allinnich foar ûndertekening &en fersifering" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Jo persoanlike gegevens" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"Op dizze side moatte jo inkele persoanlike gegevens opjaan. Dizze wurde yn jo " -"sertifikaat opslein sadat oare minsken daliks sjen kinne wa't it berjocht " +"Op dizze side moatte jo inkele persoanlike gegevens opjaan. Dizze wurde yn " +"jo sertifikaat opslein sadat oare minsken daliks sjen kinne wa't it berjocht " "ferstjoerd hat." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Myn adres &ynpasse" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "Set jo adres yn it adresboek mei de status \"Wa bin ik\" " -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Desintralisearre kaai-oanmak" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Op dizze side kinne jo in kaaibosk op in desintarlisearre wize oanmeitsje.\n" -"

" -"

Jo kinne it sertifikaatfersyk opslaan yn in triem om it later ferstjoere te " -"kinnen of daliks nei de sertifikaatautoriteit (CA) stjoere. Rieplachtsje jo " -"helpdesk at jo net wis binne wat jo hjir kieze moatte.

" -"

\n" +"

Op dizze side kinne jo in kaaibosk op in desintarlisearre wize " +"oanmeitsje.\n" +"

Jo kinne it sertifikaatfersyk opslaan yn in triem om it later " +"ferstjoere te kinnen of daliks nei de sertifikaatautoriteit (CA) stjoere. " +"Rieplachtsje jo helpdesk at jo net wis binne wat jo hjir kieze moatte.

\n" "At jo jo ynstellingen makke hawwe klikke jo op\n" -"Kaaibosk en sertifikaatfersyk oanmeitsje om it fersyk ôf te rûnjen.

" -"\n" +"Kaaibosk en sertifikaatfersyk oanmeitsje om it fersyk ôf te rûnjen." +"

\n" "

Opmerking: At jo it daliks per e-mail ferstjoere wolle sil de " "opsteller fan KMail iepene wurde. Jo kinne fierder ynformaasje oer de CA dêr " "ynfolje.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opsjes foaar sertifikaatoanfraach" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Opslaan yn triem:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Nei CA stjoere as in e-mailberjocht:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "E-mail taheakje nei DN at CA's net wurkje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Kaaibosk en sertifikaatfersyk oanmeitsje" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Jo sertifikaatfersyk is klear om ferstjoerd te wurden" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "" msgstr "" "\n" -"De kaaibosk is oanmakke en lokaal opslein. It byhearrende sertifikaatfersyk is " -"ree om ferstjoerd te wurden nei de CA (sertifikaatautoriteit). Dy sil in " -"sertifikaat foar jo oanmeitsje en it weromstjoere nei jo e-mail (útsein at jo " -"keazen hawwe om it yn in triem op te slaan). Besjoch it toande sertifikaat " -"hjirûnder.\n" +"De kaaibosk is oanmakke en lokaal opslein. It byhearrende sertifikaatfersyk " +"is ree om ferstjoerd te wurden nei de CA (sertifikaatautoriteit). Dy sil in " +"sertifikaat foar jo oanmeitsje en it weromstjoere nei jo e-mail (útsein at " +"jo keazen hawwe om it yn in triem op te slaan). Besjoch it toande " +"sertifikaat hjirûnder.\n" "

\n" -"At jo gegevens feroarje wiolle, drukke jo op Tebek en kinne jo noch wizigings " -"oanbringe. At alles goed ynfold is drukke jo op Foltôgje om it kaaipear nei de " -"CA te ferstjoeren.\n" +"At jo gegevens feroarje wiolle, drukke jo op Tebek en kinne jo noch " +"wizigings oanbringe. At alles goed ynfold is drukke jo op Foltôgje om it " +"kaaipear nei de CA te ferstjoeren.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Kleur- en lettertype-ynstellingen" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Kaaikategoryën" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Tekstkleur ynstelle..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "E&tergrûnkleur ynstelle..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Lettert&ype ynstelle..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Fet" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Trochkrasse" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Standert-uterlik" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Sertifikaten" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL's" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Wurkbalke foar it sykjen" -- cgit v1.2.1