From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po | 427 -------------------------------- 1 file changed, 427 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po deleted file mode 100644 index b9c3442d79a..00000000000 --- a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po +++ /dev/null @@ -1,427 +0,0 @@ -# translation of kaccess.po to Irish -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" - -#: kaccess.cpp:44 -msgid "" -"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:45 -msgid "The Shift key is now active." -msgstr "Tá eochair Shift gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:46 -msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Shift neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:48 -msgid "" -"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:49 -msgid "The Ctrl key is now active." -msgstr "Tá eochair Ctrl gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:50 -msgid "The Ctrl key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Ctrl neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:52 -msgid "" -"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:53 -msgid "The Alt key is now active." -msgstr "Tá eochair Alt gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:54 -msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Alt neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:56 -msgid "" -"The Win key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:57 -msgid "The Win key is now active." -msgstr "Tá eochair Win gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:58 -msgid "The Win key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Win neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:60 -msgid "" -"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:61 -msgid "The Meta key is now active." -msgstr "Tá eochair Meta gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:62 -msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Meta neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:64 -msgid "" -"The Super key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:65 -msgid "The Super key is now active." -msgstr "Tá eochair Super gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:66 -msgid "The Super key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Super neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:68 -msgid "" -"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:69 -msgid "The Hyper key is now active." -msgstr "Tá eochair Hyper gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:70 -msgid "The Hyper key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Hyper neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:72 -msgid "" -"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " -"keypresses." -msgstr "" -"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." - -#: kaccess.cpp:73 -msgid "The Alt Gr key is now active." -msgstr "Tá eochair Alt Gr gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:74 -msgid "The Alt Gr key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Alt Gr neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:76 -msgid "The Num Lock key has been activated." -msgstr "Tá eochair Num Lock gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:78 -msgid "The Num Lock key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Num Lock neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:80 -msgid "The Caps Lock key has been activated." -msgstr "Tá eochair Caps Lock gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:82 -msgid "The Caps Lock key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Caps Lock neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:84 -msgid "The Scroll Lock key has been activated." -msgstr "Tá eochair Scroll Lock gníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:86 -msgid "The Scroll Lock key is now inactive." -msgstr "Tá eochair Scroll Lock neamhgníomhach anois." - -#: kaccess.cpp:540 -msgid "AltGraph" -msgstr "AltGraph" - -#: kaccess.cpp:542 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#: kaccess.cpp:544 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#: kaccess.cpp:546 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kaccess.cpp:594 -msgid "&When a gesture was used:" -msgstr "N&uair a úsáideadh gotha:" - -#: kaccess.cpp:600 -msgid "Change Settings Without Asking" -msgstr "Athraigh Socruithe Gan Fiafraí" - -#: kaccess.cpp:601 -msgid "Show This Confirmation Dialog" -msgstr "Taispeáin an Dialóg Dheimhnithe Seo" - -#: kaccess.cpp:602 -msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" -msgstr "Díghníomhachtaigh Gach Gné & Gotha AccessX" - -#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Eochracha greamaitheacha" - -#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 -msgid "Slow keys" -msgstr "Eochracha malla" - -#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Eochracha preabtha" - -#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Eochracha luiche" - -#: kaccess.cpp:663 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" a dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:666 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:669 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a " -"dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:673 -msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\", \"%3\" agus \"%4\" a " -"dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:680 -msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:683 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\" a " -"dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:686 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\" agus " -"\"%3\" a ghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:690 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" agus " -"\"%4\" a dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:697 -msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:700 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus " -"\"%3\" a dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:704 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus " -"\"%3\" agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:711 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:715 -msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " -"\"%4\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú " -"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:721 -msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" -msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\", \"%3\" agus \"%4\" a " -"ghníomhachtú?" - -#: kaccess.cpp:728 -msgid "An application has requested to change this setting." -msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar an socrú seo a athrú." - -#: kaccess.cpp:732 -msgid "" -"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " -"change this setting." -msgstr "" -"Choinnigh tú an eochair Shift síos ar feadh 8 soicind, nó rinne feidhmchlár " -"iarracht ar an socrú seo a athrú." - -#: kaccess.cpp:734 -msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." -msgstr "" -"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár iarracht " -"ar an socrú seo a athrú." - -#: kaccess.cpp:738 -msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." -msgstr "Bhrúigh tú %1, nó rinne feidhmchlár iarracht ar an socrú seo a athrú." - -#: kaccess.cpp:744 -msgid "" -"An application has requested to change these settings, or you used a " -"combination of several keyboard gestures." -msgstr "" -"D'iarr feidhmchlár ar na socruithe seo a athrú, nó d'úsáid tú teaglaim de " -"roinnt gothaí méarchláir." - -#: kaccess.cpp:746 -msgid "An application has requested to change these settings." -msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar na socruithe seo a athrú." - -#: kaccess.cpp:751 -msgid "" -"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" -"\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." -msgstr "" -"Tá na socruithe seo AccessX de dhíth ar úsáideoirí áirithe le máchail " -"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe KDE. Is féidir iad " -"a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n" -"\n" -"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh Gach " -"Gné & Gotha AccessX\" a roghnú." - -#: kaccess.cpp:768 -msgid "" -"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " -"certain length of time before it is accepted." -msgstr "" -"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú ar " -"feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis." - -#: kaccess.cpp:770 -msgid "Slow keys has been disabled." -msgstr "Díchumasaíodh eochracha malla." - -#: kaccess.cpp:773 -msgid "" -"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " -"certain length of time after it is used." -msgstr "" -"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair ar " -"feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte." - -#: kaccess.cpp:775 -msgid "Bounce keys has been disabled." -msgstr "Díchumasaíodh eochracha preabtha." - -#: kaccess.cpp:778 -msgid "" -"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " -"after you have released them." -msgstr "" -"Cumasaíodh eochracha greamaitheacha. As seo amach, fanfaidh eochracha " -"mionathraithe laisteáilte tar éis a scaoilte." - -#: kaccess.cpp:780 -msgid "Sticky keys has been disabled." -msgstr "Díchumasaíodh eochracha greamaitheacha." - -#: kaccess.cpp:783 -msgid "" -"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " -"keyboard in order to control the mouse." -msgstr "" -"Cumasaíodh eochracha luiche. As seo amach, is féidir leat an eochaircheap " -"uimhriúil a úsáid chun an luch a rialú." - -#: kaccess.cpp:785 -msgid "Mouse keys has been disabled." -msgstr "Díchumasaíodh eochracha luiche." - -#: main.cpp:9 -msgid "kaccess" -msgstr "kaccess" - -#: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE" - -#: main.cpp:11 -msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" - -#: main.cpp:13 -msgid "Author" -msgstr "Údar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -- cgit v1.2.1