From c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:38:35 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po | 605 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 329 insertions(+), 276 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ga/messages') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po index d1087f28a81..afaea4df8cb 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -15,188 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Údarú an fhorúsáideora de dhíth." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Sceideal..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Cineál Múchta" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Logáil Isteach &Logánta" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Cineál Múchta" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Roghchlár Óstríomhaire XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Múch an Ríomhaire" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Óstainm" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Sceidealadh" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Óstríomhaire:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Tosaigh:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "C&uir Leis" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Teora&inn Ama:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "G&lac Leis" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Athnuaigh" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Iontráladh dáta neamhbhailí tosaigh." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Roghchlár" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Tosaigh:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Óstríomhaire anaithnid %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (reatha)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ní féidir consól a oscailt" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Múch an Ríomhaire" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Múch an Ríomhaire" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Suíomh" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Múch an Ríomhaire" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Atosaigh an Ríomhaire" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Ai&strigh Úsáideoir" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "
(Next boot: %1)" -msgstr "
(An chéad tosach eile: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "A&tosaigh Freastalaí X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Tobscoir seisiúin bheo:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Dún Na&sc" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Níl cead agat na seisiúin bheo a thobscor:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Logáil Isteach Sa Cho&nsól" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seisiún" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Múchadh..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "anois" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Slán i gcás teipe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "éigríochta" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (roimhe seo)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Úinéir: %1\n" -"Cineál: %2%5\n" -"Tosú: %3\n" -"Teorainn Ama: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "úsáideoir consóil" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "soicéad rialaithe" +"Ní bailí é an cineál seisiúin sábháilte '%1' a thuilleadh.\n" +"Roghnaigh ceann nua, le do thoil, nó úsáidfear an cineál réamhshocraithe." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "múch an ríomhaire" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "atosaigh an ríomhaire" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Rabhadh: ní seisiún slán é seo" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"An chéad tosach eile: %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogáil isteach" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "tobscoir gach seisiún" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Cineál &Seisiúin" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "tobscoir na seisiúin s'agatsa" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Modh Fíordheimhnithe" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cealaigh an múchadh" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Cianlogáil Isteach" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Theip ar logáil isteach." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -204,41 +196,42 @@ msgstr "" "%1 á fhíordheimhniú...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Níl cead agat logáil isteach faoi láthair." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Níl an fillteán baile le fáil." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Níl do bhlaosc logála i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Tá do chuntas as feidhm; téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -248,7 +241,7 @@ msgstr "" "Féach ar logchomhaid TDM le haghaidh tuilleadh eolais,\n" "nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -260,11 +253,11 @@ msgstr "" "Rachaidh do chuntas as feidhm i %n lá.\n" "Rachaidh do chuntas as feidhm i %n lá." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Rachaidh do chuntas as feidhm inniu." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,20 +269,19 @@ msgstr "" "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %n lá.\n" "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %n lá." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm inniu." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Theip ar fhíordheimhniú" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -301,73 +293,48 @@ msgstr "" "Logáil isteach uathoibríoch i %n soicind...\n" "Logáil isteach uathoibríoch i %n soicind..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Theip ar athrú" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Theip ar logáil isteach" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Logáil Isteach &Logánta" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Roghchlár Óstríomhaire XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Óstainm" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Óstríomhaire:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "C&uir Leis" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "G&lac Leis" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Cúlra maisiúil deisce le haghaidh tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Athnuaigh" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Ainm an chomhaid cumraíochta" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Roghchlár" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Óstríomhaire anaithnid %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -402,104 +369,182 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Logáil isteach X ar %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Cúlra maisiúil deisce le haghaidh tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Údarú an fhorúsáideora de dhíth." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ainm an chomhaid cumraíochta" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Sceideal..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Cineál Múchta" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ní féidir consól a oscailt" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Cineál Múchta" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Múch an Ríomhaire" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Slán i gcás teipe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Sceidealadh" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (roimhe seo)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Tosaigh:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Teora&inn Ama:" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -"Ní bailí é an cineál seisiúin sábháilte '%1' a thuilleadh.\n" -"Roghnaigh ceann nua, le do thoil, nó úsáidfear an cineál réamhshocraithe." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Rabhadh: ní seisiún slán é seo" +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Iontráladh dáta neamhbhailí tosaigh." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Tosaigh:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (reatha)" + +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Múch an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Múch an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Múch an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogáil isteach" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Atosaigh an Ríomhaire" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Cineál &Seisiúin" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "
(Next boot: %1)" +msgstr "
(An chéad tosach eile: %1)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Modh Fíordheimhnithe" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Tobscoir seisiúin bheo:" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Cianlogáil Isteach" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Níl cead agat na seisiúin bheo a thobscor:" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Theip ar logáil isteach." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seisiún" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Ai&strigh Úsáideoir" +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "A&tosaigh Freastalaí X" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Dún Na&sc" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Logáil Isteach Sa Cho&nsól" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "anois" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Múchadh..." +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "éigríochta" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Úinéir: %1\n" +"Cineál: %2%5\n" +"Tosú: %3\n" +"Teorainn Ama: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "úsáideoir consóil" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "soicéad rialaithe" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "múch an ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "atosaigh an ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"An chéad tosach eile: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "tobscoir gach seisiún" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "tobscoir na seisiúin s'agatsa" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cealaigh an múchadh" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Dínasc" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +587,10 @@ msgstr "Atosaigh" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Roghnóir XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -- cgit v1.2.1