From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-gl/messages/kdepim/libksieve.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 199 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/kdepim/libksieve.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdepim/libksieve.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdepim/libksieve.po b/tde-i18n-gl/messages/kdepim/libksieve.po new file mode 100644 index 00000000000..767b3ba80fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdepim/libksieve.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# translation of libksieve.po to Galician +# +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksieve\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: shared/error.cpp:112 +msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" +msgstr "Erro de procesamento: 'Carriage Return' (CR) sen 'Line Feed' (LF)" + +#: shared/error.cpp:115 +msgid "" +"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" +msgstr "" +"Erro de processamento: Barra ('/') ses Asterisco ('*'). Comentario Errado?" + +#: shared/error.cpp:119 +msgid "Parse error: Illegal Character" +msgstr "Erro de procesamento: Caracter Ilegal" + +#: shared/error.cpp:122 +msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Carácter Inesperado, falta probabelmente un espazo?" + +#: shared/error.cpp:125 +msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" +msgstr "Erro de procesamento: o nome da marca tem díxitos iniciais" + +#: shared/error.cpp:128 +msgid "" +"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " +"line" +msgstr "" +"Erro de procesamento: O \"text:\" só poderá ser seguido de espazos en branco ou " +"#comentarios na mesma liña" + +#: shared/error.cpp:132 +msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Número fóra do intervalo (deberá ser menor que %1)" + +#: shared/error.cpp:135 +msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" +msgstr "Erro de procesamento: Secuencia inválida de UTF-8" + +#: shared/error.cpp:138 +msgid "" +"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Fin prematura do Texto Multi-liñas (esqueceu o '.'?)" + +#: shared/error.cpp:141 +msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Fin prematura do texto entre aspas (falta un '\"' a " +"pechar)" + +#: shared/error.cpp:144 +msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Fin prematuro da lista de textos (falta un ']' a pechar)" + +#: shared/error.cpp:147 +msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Fin prematuro da lista de probas (falta un ')' a pechar)" + +#: shared/error.cpp:150 +msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" +msgstr "Erro de procesamento: Fin prematuro do bloque (falta un '}' a pechar)" + +#: shared/error.cpp:153 +msgid "Parse error: Missing Whitespace" +msgstr "Erro de procesamento: Falta un Espazo en Branco" + +#: shared/error.cpp:156 +msgid "Parse error: Missing ';' or Block" +msgstr "Erro de procesamento: Falta un ';' ou un Bloque" + +#: shared/error.cpp:159 +msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Era esperado un ';' ou '{', mais apareceu algo diferente" + +#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 +msgid "Parse error: Expected Command, got something else" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Era esperado un comando, mais apareceu algo diferente" + +#: shared/error.cpp:165 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Faltan Comas Iniciais,Finais ou Duplicadas na Lista de " +"Textos" + +#: shared/error.cpp:168 +msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" +msgstr "" +"Erro de procesamento: Faltan Comas Iniciais,Finais ou Duplicadas na Lista de " +"Probas" + +#: shared/error.cpp:171 +msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" +msgstr "Erro de procesamento: Falta un ',' entre os textos da lista" + +#: shared/error.cpp:174 +msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" +msgstr "Erro de procesamento: Faltan ',' entre a lista de probas" + +#: shared/error.cpp:180 +msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" +msgstr "Erro de procesamento: só se permite texto nas listas de texto" + +#: shared/error.cpp:183 +msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" +msgstr "Erro de procesamento: só se permiten probas na listas de testes" + +#: shared/error.cpp:188 +msgid "\"require\" must be first command" +msgstr "O \"require\" deberá ser o primeiro comando" + +#: shared/error.cpp:191 +msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" +msgstr "Falta o \"require\" para o comando \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:194 +msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" +msgstr "Falta o \"require\" para a proba \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:197 +msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" +msgstr "Falta o \"require\" para o comparador \"%1\"" + +#: shared/error.cpp:200 +msgid "Command \"%1\" not supported" +msgstr "Comando \"%1\" non aturado" + +#: shared/error.cpp:203 +msgid "Test \"%1\" not supported" +msgstr "Proba \"%1\" non aturado" + +#: shared/error.cpp:206 +msgid "Comparator \"%1\" not supported" +msgstr "Comparador \"%1\" non aturado" + +#: shared/error.cpp:209 +msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" +msgstr "" +"Violación do Límite da Política do Sitio: Nivel de probas demasiado profundo " +"(máx. %1)" + +#: shared/error.cpp:212 +msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" +msgstr "" +"Violación do Límite da Política do Sitio: Nivel do bloque demasiado profundo " +"(máx. %1)" + +#: shared/error.cpp:215 +msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Argumento Inválido \"%1\" para \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:218 +msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" +msgstr "Argumentos en Conflito: \"%1\" e \"%2\"" + +#: shared/error.cpp:221 +msgid "Argument \"%1\" Repeated" +msgstr "Argumento \"%1\" Repetido" + +#: shared/error.cpp:224 +msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" +msgstr "Comando \"%1\" viola as restricións de ordenamento de comandos" + +#: shared/error.cpp:229 +msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" +msgstr "Accións Incompatibeis \"%1\" e \"%2\" pedidas" + +#: shared/error.cpp:232 +msgid "Mail Loop detected" +msgstr "Ciclo de Correo-e detectado" + +#: shared/error.cpp:235 +msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" +msgstr "" +"Violación do Limite da Política do Sitio: Demasiadas accións pedidas (máx. %1)" + +#: shared/error.cpp:238 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -- cgit v1.2.1