From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 225 +++++++++++---------- 1 file changed, 114 insertions(+), 111 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index b4ba6dff5b9..e111337843c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -30,10 +30,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_art_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,14 +57,9 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# twin_system.po (twin_system) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cde/cdeclient.cpp:299 -msgid "
CDE preview
" -msgstr "
Antever CDE
" - -#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 -#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Manter por riba das outras" #: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 #: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 @@ -71,56 +67,6 @@ msgstr "Menu" msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 -#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 -#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 -#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 -#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 -#: system/systemclient.cpp:630 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: cde/config/config.cpp:31 -msgid "Text &Alignment" -msgstr "Aliñamento do &Texto" - -#: cde/config/config.cpp:33 -msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." -msgstr "" -"Utilice estes botóns para escoller o aliñamento do texto da barra de título." - -#: cde/config/config.cpp:35 -msgid "Centered" -msgstr "Centrado" - -#: cde/config/config.cpp:39 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Debuxar o contorno das fiestras coas cores da barra de &título" - -#: cde/config/config.cpp:40 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." -msgstr "" -"Cando está habilitado, o contorno das fiestras é debuxado coas cores da barra " -"de título. En caso contrário, é debuxado coas cores normais dos contornos." - -#: cde/config/config.cpp:48 -msgid "" -"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" -"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" -"and close buttons from the titlebar." -msgstr "" -"Pista: Se desexa obter un aspeito idéntico ao Xestor de Fiestras de Motif(tm),\n" -"prema na pestana \"Botóns\", e retire os botóns de axuda e\n" -"fechar da barra de título." - -#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 -#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 -#: system/systemclient.cpp:659 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non en todos os escritórios" - #: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 #: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 #: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 @@ -128,50 +74,38 @@ msgstr "Non en todos os escritórios" msgid "On all desktops" msgstr "En todos os escritórios" -#: glow/glowclient.cpp:718 -msgid "
Glow preview
" -msgstr "
Antevisión Brillante
" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 -msgid "Theme" -msgstr "Decoración" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 -msgid "Button Size" -msgstr "Tamaño do botón" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 -msgid "Button Glow Colors" -msgstr "Cores de botón brillantes" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 -msgid "Titlebar gradient:" -msgstr "Gradiente da barra de título:" - -#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 -msgid "Show resize handle" -msgstr "Mostrar agarrador de redimensionamento" - -#: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
TDE 1 preview
" -msgstr "
Antevisión TDE 1
" +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non en todos os escritórios" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "Not On All Desktops" -msgstr "Non En Todos os Escritórios" +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Manter por baixo das outras" -#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 -msgid "On All Desktops" -msgstr "En Todos os Escritórios" +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "
RiscOS preview
" +msgstr "
Antevisón de RiscOS
" -#: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
TDE 1 decoration
" -msgstr "
Decoración de TDE 1
" +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" msgstr "
Antevisión IceWM
" +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + #: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 msgid "Rollup" msgstr "Enrolar" @@ -243,6 +177,34 @@ msgstr "" msgid "Infadel #2 (default)" msgstr "Infadel #2 (por omisión)" +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "
Glow preview
" +msgstr "
Antevisión Brillante
" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Decoración" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Tamaño do botón" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Cores de botón brillantes" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Gradiente da barra de título:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Mostrar agarrador de redimensionamento" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "
System++ preview
" +msgstr "
Antevisión de System++
" + #: kstep/nextclient.cpp:415 msgid "
KStep preview
" msgstr "
Antevisión de KStep
" @@ -263,26 +225,67 @@ msgstr "Desenrolar" msgid "Do not keep above others" msgstr "Non manter por riba das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 -msgid "Keep above others" -msgstr "Manter por riba das outras" - #: kstep/nextclient.cpp:852 msgid "Do not keep below others" msgstr "Non manter por baixo das outras" -#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 -msgid "Keep below others" -msgstr "Manter por baixo das outras" - -#: riscos/Manager.cpp:714 -msgid "
RiscOS preview
" -msgstr "
Antevisón de RiscOS
" - -#: system/systemclient.cpp:307 -msgid "
System++ preview
" -msgstr "
Antevisión de System++
" - #: openlook/OpenLook.cpp:362 msgid "
OpenLook preview
" msgstr "
Antevisión OpenLook
" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Aliñamento do &Texto" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Utilice estes botóns para escoller o aliñamento do texto da barra de título." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Centrado" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Debuxar o contorno das fiestras coas cores da barra de &título" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Cando está habilitado, o contorno das fiestras é debuxado coas cores da barra " +"de título. En caso contrário, é debuxado coas cores normais dos contornos." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Pista: Se desexa obter un aspeito idéntico ao Xestor de Fiestras de Motif(tm),\n" +"prema na pestana \"Botóns\", e retire os botóns de axuda e\n" +"fechar da barra de título." + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "
CDE preview
" +msgstr "
Antever CDE
" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 preview
" +msgstr "
Antevisión TDE 1
" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Non En Todos os Escritórios" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "En Todos os Escritórios" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "
KDE 1 decoration
" +msgstr "
Decoración de TDE 1
" -- cgit v1.2.1