From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Disable: do not use any menu effects. Animate: Do some animation. Fade: Fade in menus using alpha-blending. Deshabilitar:Non empregar ningún efecto para menús. Animar: Facer algunha animación.
Facer traslúcidos: Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. (Só " -"estilos de KDE)" +"estilos de TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu despregue, " -"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de KDE " +"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de TDE " "poden ter este efecto activado." #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -364,10 +364,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Se activa esta opción, a aplicación KDE ofreceralle os consellos das " +"Se activa esta opción, a aplicación TDE ofreceralle os consellos das " "ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de ferramentas." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -389,10 +389,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se activa esta opción, as aplicacións de KDE amosarán pequenas iconas nalgúns " +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " "botóns importantes." #: kcmstyle.cpp:1062 -- cgit v1.2.1