From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 197 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 197 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..a011dd5fd33 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# translation of kminipagerapplet.po to Galician +# Galician translation of kminipagerapplet. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org +# +# First Version: 2000-09-25 22:38+0200 +# Jesús Bravo Álvarez , 2000. +# Xabi García , 2003. +# Xabi G. Feal , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:12+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: pagerapplet.cpp:680 +msgid "&Launch Pager" +msgstr "&Executar Paxinador" + +#: pagerapplet.cpp:683 +msgid "&Rename Desktop \"%1\"" +msgstr "&Renomear Escritorio \"%1\"" + +#: pagerapplet.cpp:689 +msgid "Pager Layout" +msgstr "Formato do Paxinador" + +#: pagerapplet.cpp:693 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Automático" + +#: pagerapplet.cpp:694 +msgid "" +"_: one row or column\n" +"&1" +msgstr "&1" + +#: pagerapplet.cpp:695 +msgid "" +"_: two rows or columns\n" +"&2" +msgstr "&2" + +#: pagerapplet.cpp:696 +msgid "" +"_: three rows or columns\n" +"&3" +msgstr "&3" + +#: pagerapplet.cpp:698 +msgid "&Rows" +msgstr "F&ilas" + +#: pagerapplet.cpp:699 +msgid "&Columns" +msgstr "&Columnas" + +#: pagerapplet.cpp:702 +msgid "&Window Thumbnails" +msgstr "Miniaturas das &Fiestras" + +#: pagerapplet.cpp:703 +msgid "&Window Icons" +msgstr "Iconas das &Fiestras" + +#: pagerapplet.cpp:705 +msgid "Text Label" +msgstr "Etiqueta do Texto" + +#: pagerapplet.cpp:706 +msgid "Desktop N&umber" +msgstr "N&úmero de Escritorio" + +#: pagerapplet.cpp:708 +msgid "Desktop N&ame" +msgstr "Nom&e de Escritorio" + +#: pagerapplet.cpp:710 +msgid "N&o Label" +msgstr "S&en Etiqueta" + +#: pagerapplet.cpp:713 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: pagerapplet.cpp:714 +msgid "&Elegant" +msgstr "&Elegante" + +#: pagerapplet.cpp:716 +msgid "&Transparent" +msgstr "&Transparente" + +#: pagerapplet.cpp:718 +msgid "&Desktop Wallpaper" +msgstr "&Fondo de Escritorio" + +#: pagerapplet.cpp:721 +msgid "&Pager Options" +msgstr "Opcións do &Paxinador" + +#: pagerapplet.cpp:724 +msgid "&Configure Desktops..." +msgstr "&Configurar Escritorios..." + +#: pagerbutton.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: and 1 other\n" +"and %n others" +msgstr "" +"e outro\n" +"e %n outros" + +#: pagerbutton.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"_n: One window:\n" +"%n windows:" +msgstr "" +"Unha fiestra:\n" +"%n fiestras:" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop label type" +msgstr "Tipo de etiqueta do escritorio virtual" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Plain" +msgstr "Plana" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Transparente" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Live" +msgstr "Viva" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop background type" +msgstr "Tipo de fondo do escritorio virtual" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" +msgstr "Número de filas para amosar as previsualizacións dos escritorios" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show desktop preview?" +msgstr "Amosar Previsualización do Escritorio?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show window icons in previews?" +msgstr "Ammosar iconas das fiestras nas previsualizacións?" -- cgit v1.2.1