From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po | 382 +++++++++++++-------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 191 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po index 0321deee0fd..c48ca853260 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,29 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Debuxar marcos de fiestra utilizando cores da barra de &títulos" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Se se selecciona, os decorados do borde da fiestra debúxanse usando as cores da " -"barra de título; Doutro xeito, debúxanse usando as cores normais." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &extra fino" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Decorados de fiestra Quartz con barra de título extrafina." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -75,173 +63,6 @@ msgstr "" "Se se selecciona, os decorados debúxanse con gradientes en monitores de moita " "cor. Doutro xeito, non se debuxan gradientes." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Sistema Moderno" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "Mo&strar asa de redimensionamento de fiestra" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Se se selecciona, todas as fiestras se debuxarán con unha asa de " -"redimensionamento na esquina inferior dereita. Isto facilita o " -"redimensionamento, especialmente para ratos de bola e outros reemprazos en " -"portátiles." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Aquí pode trocar o tamaño do botón para redimensionar." - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Mediana" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instala un tema KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Ruta ó arquivo de configuración do tema" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "
KWMTheme
" -msgstr "
KWMTheme
" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Pegañento" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Non pegañento" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Non en todolos escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "En todolos escritorios" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Sen sombra" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Sombra" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "
B II preview
" -msgstr "
Previsualización B II
" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Se se selecciona, os bordes das fiestras debuxaránse utilizando as cores da " -"barra de títulos. Doutro xeito, debuxaránse utilizando cores de borde normais." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Debuxar asa &redimensionadora" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Se se selecciona, os decorados debuxaránse con unha \"asa\" na esquina inferior " -"dereita das fiestras. En caso contrario non se debuxará ningúnha asa." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Preferencias de accións" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dobre pulsación no botón do menú:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non facer nada" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimizar fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Sombrear fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Pechar fiestra" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Unha acción pódese asociar a unha dobre pulsación do botón do menú. Déixeo a " -"nada se ten dúbidas." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -377,6 +198,185 @@ msgstr "" "fiestras. Cando esta opción non esté seleccionada, no seu lugar só se mostrará " "un fino borde." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Non en todolos escritorios" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "En todolos escritorios" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Sen sombra" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
B II preview
" +msgstr "
Previsualización B II
" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Debuxar marcos de fiestra utilizando cores da barra de &títulos" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Se se selecciona, os bordes das fiestras debuxaránse utilizando as cores da " +"barra de títulos. Doutro xeito, debuxaránse utilizando cores de borde normais." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Debuxar asa &redimensionadora" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Se se selecciona, os decorados debuxaránse con unha \"asa\" na esquina inferior " +"dereita das fiestras. En caso contrario non se debuxará ningúnha asa." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Preferencias de accións" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobre pulsación no botón do menú:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Non facer nada" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizar fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Sombrear fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Pechar fiestra" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Unha acción pódese asociar a unha dobre pulsación do botón do menú. Déixeo a " +"nada se ten dúbidas." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Se se selecciona, os decorados do borde da fiestra debúxanse usando as cores da " +"barra de título; Doutro xeito, debúxanse usando as cores normais." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra fino" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Decorados de fiestra Quartz con barra de título extrafina." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instala un tema KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Ruta ó arquivo de configuración do tema" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "
KWMTheme
" +msgstr "
KWMTheme
" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegañento" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Non pegañento" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema Moderno" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Mo&strar asa de redimensionamento de fiestra" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Se se selecciona, todas as fiestras se debuxarán con unha asa de " +"redimensionamento na esquina inferior dereita. Isto facilita o " +"redimensionamento, especialmente para ratos de bola e outros reemprazos en " +"portátiles." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Aquí pode trocar o tamaño do botón para redimensionar." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Mediana" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "
Keramik preview
" msgstr "
Previsualización Keramik
" @@ -389,9 +389,9 @@ msgstr "Manter porriba dos outros" msgid "Keep Below Others" msgstr "Manter por debaixo dos outros" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" -- cgit v1.2.1