From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po | 1873 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 937 insertions(+), 936 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po index bebb51a2ea5..f09ecc49b27 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kget.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,1223 +142,1223 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Pegañenta" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro especificado non existe:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Éste é un cartafol e non un ficheiro:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non ten permisos de lectura para o ficheiro:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Fiestra de Rexistro" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido le-lo ficheiro:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Mesturada" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido abri-lo ficheiro:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Separada" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro mentres se lía o ficheiro:\n" -"%1" +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Un xestor avantaxado de descargas para TDE." -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Puidéronse ler só %1 bytes de %2. " +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Iniciar KGet con obxetivo onde soltar o destino" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 existe.\n" -"Quere remprazalo?" +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(s) a descargar." -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Fallo ó crear unha copia de seguridade de %1.\n" -"¿Continuar de tódolos xeitos?" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido escribir no ficheiro:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcións Avantaxadas" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Non se puido abri-lo ficheiro para escribiren:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Engadir novas transferencias coma:" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Erro mentres se escribía o ficheiro:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificadas" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Só se puideron escribir %1 bytes de %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Fiestras individuais avantaxadas" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Benvido/a a KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Marcar descargas parciais" -#: tdemainwidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Non se puido crear un socket válido" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Borrar ficheiros dende unha lista despois do éxito" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Fóra de liña" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obter tamaños dos ficheiros" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Iniciando fóra de liña" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo experto (Non preguntar por Cancelar ou Borrar)" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar Lista de Transferencia..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Empregar KGet coma o Xestor de Descargas de Konqueror " -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar Lista de Transferencia..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Amosar fiestra principal no inicio" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &Ficheiro de Texto..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Amosar fiestras individuais" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL ó Portarretallos" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "En coa" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir Fiestra Individual" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Retrasada" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Mover ó &Comezo" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opcións de Automatización" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mover ó &Remate" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Autodesconectar despois de completa-las descargas" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autogarda-la lista de ficheiros cada:" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Recomezar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&En Coa" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando de desconexión:" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Autopegar dende o portarretallos" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Autoapagar despois de completa-las descargas" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opcións de Reconexión" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Cando haxa un erro de identificación ou de esgote de tempo de agarda" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-Derradeiro-Cartafol" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconectar despois de:" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo Auto-&Desconectar" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-&Apagar" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Cando se quebre a conexión" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Modo &Fóra de Liña" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opcións de Esgote de Tempo de Agarda" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-Pe&gar" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Se non chegan datos:" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Amosar Fiestra de Re&xistro" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Se o servidor non pode continuar:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Fiestra de Rexistro" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ou" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Amosar Destino onde Soltar" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de Conexión" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Rede" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transferencias: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Ficheiros: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Tamaño: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tempo: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo Fóra de Liña" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"O botón Continuar inicia as transferencias seleccionadas\n" -"e estabelece o seu modo a en coa." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de ligazón:" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"O botón Pausar para as transferencias seleccionadas\n" -"e estabelece o seu modo a retrasadas." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"O botón Borrar borra as transferencias seleccionadas\n" -"dende a lista." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Cartafol por Defecto" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"O botón Reiniciar é un botón de conveniencia\n" -"que simplemente executa Pausar e Continuar." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extensións (* para tódolos ficheiros):" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"O botón En Coa estabelece o modo das transferencias\n" -"seleccionadas a en coa.\n" -"\n" -"É un botón de radio - pode escoller entre tres modos\n" -"." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Cartafol por Defecto" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"O botón Programar estabelece o modo das transferencias\n" -"seleccionadas a programadas.\n" -"\n" -"É un botón de radio - pode escoller entre tres modos\n" -"." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opcións de Límites" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"O botón Retrasada estabelece o modo das transferencias\n" -"seleccionadas a retrasadas. Isto tamén causa que as transferencias\n" -"paren.\n" -"\n" -"É un botón de radio - pode escoller entre tres modos\n" -"." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Máximo número de conexións abertas:" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"O botón Preferencias abre un diálogo de preferencias\n" -"onde pode estabelecer varias opcións.\n" -"\n" -"Algunhas destas opcións poden estabelecerse máis doadamente na barra de " -"ferramentas." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda mínimo:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"O botón Fiestra de Rexistro abre unha fiestra de rexistro.\n" -"A fiestra de rexistro almacea tódolos eventos do programa que ocurren\n" -"mentres que KGet se está a executar." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda máximo:" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bites/seg" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Empregar animación" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo de fiestra:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Acoplada" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Obxetivo onde Soltar" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "Abrir Transferencia" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"O botón Pegar transferencia engade unha URL dende\n" -"o portarretallos coma unha nova transferencia.\n" -"\n" -"Deste xeito pode copiar&pegar URLs doadamente entre\n" -"aplicacións." +"Non borrar\n" +"%1\n" +"xa que é un cartafol." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Non Borrando" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"O botón Modo experto troca entre o modo experto e\n" -"o normal.\n" -"\n" -"O modo experto recoméndase ós usuarios con experiencia.\n" -"Cando se estabeleza, non se lle \"advertirá\" con mensaxes de\n" -"confirmación.\n" -"Importante!\n" -"Actíveo se está a empregar as características auto-desconectar ou\n" -"auto-apagar e quere que KGet se desconecte ou apague sen preguntar." +"Non borrar\n" +"%1\n" +"xa que non é un ficheiro local." -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"O botón Empregar Derradeiro Cartafol troca a\n" -"característica empregar derradeiro cartafol.\n" -"\n" -"Cando se estabeleza, KGet ignorará as opcións de cartafol\n" -"e pon tódalas novas transferencias no cartafol onde\n" -"se puxo a derradeira transferencia." +"Ésta é a primeira vez que executa KGet.\n" +"¿Quere habilita-la integración con Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integración con Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Non Habilitar" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"O botón Auto desconectar troca entro o modo auto-desconectado\n" -"acendido e apagado.\n" -"\n" -"Cando se estabeleza, KGet desconectarase automáticamente\n" -"despois de que tódalas transferencias se rematen.\n" -"\n" -"Importante!\n" -"Tamén acenda o modo expoerto cando queira que KGet\n" -"se desconecte sen preguntar." +"O ficheiro especificado non existe:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" +"Éste é un cartafol e non un ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" +"Non ten permisos de lectura para o ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" +"Non se puido le-lo ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" +"Non se puido abri-lo ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Tódolos Ficheiros" +"Erro mentres se lía o ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Saíndo..." +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Puidéronse ler só %1 bytes de %2. " -#: tdemainwidget.cpp:712 -#, fuzzy +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Algunhas transferencias aínda se están levando a cabo.\n" -"Está seguro/a de que quere pechar KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Está segura/o de que quere borrar estas transferencias?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Cuestión" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Está segura/o de que quere borrar esta transferencia?" +"O ficheiro %1 existe.\n" +"Quere remprazalo?" -#: tdemainwidget.cpp:860 -#, fuzzy, c-format +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"A transferencia que quería borrar completada antes de que puidera borrárense.\n" -"As %n transferencias que quería borrar completadas antes de que puideran " -"borrárense." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Pausando tódolos traballos" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Abrir Transferencia" +"Fallo ó crear unha copia de seguridade de %1.\n" +"¿Continuar de tódolos xeitos?" -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Abrir transferencia:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Non se puido escribir no ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"URL malformada:\n" +"Non se puido abri-lo ficheiro para escribiren:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"O ficheiro de destino \n" -"%1\n" -"xa existe.\n" -"Quere sobrescribilo?" +"Erro mentres se escribía o ficheiro:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Só se puideron escribir %1 bytes de %2." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sobrescribir" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Benvido/a a KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 foi engadida." +#: tdemainwidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Non se puido crear un socket válido" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Fóra de liña" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"_n: 1 descarga foi engadida.\n" -"%n descargas foron engadidas." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Iniciando fóra de liña" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Iniciando outro traballo en coa." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar Lista de Transferencia..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -#, fuzzy -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Descarga rematada" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar Lista de Transferencia..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 descargada satisfactoriamente." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &Ficheiro de Texto..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Activado o modo fóra de liña." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL ó Portarretallos" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Desactivado o modo fóra de liña." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir Fiestra Individual" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Activado o modo experto." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Mover ó &Comezo" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Desactivado o modo experto." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mover ó &Remate" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Activado o emprego do derradeiro cartafol." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Desactivado o emprego do derradeiro cartafol." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausar" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Activado autodesconectar." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Recomezar" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Desactivado autodesconectar." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&En Coa" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Activado autoapagado." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Desactivado autoapagado." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Re&tardo" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Activado autopegado." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animación" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Desactivado autopegado." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modo &Experto" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -#, fuzzy -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Obxetivo &onde Soltar" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-Derradeiro-Cartafol" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Tamaño: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modo Auto-&Desconectar" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo Auto-&Apagar" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -#, fuzzy -msgid "Transfers: %1 " -msgstr " Transferencias: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Modo &Fóra de Liña" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -#, fuzzy -msgid "
Files: %1 " -msgstr " Ficheiros: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo Auto-Pe&gar" -#: tdemainwidget.cpp:2184 +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Amosar Fiestra de Re&xistro" + +#: tdemainwidget.cpp:401 #, fuzzy -msgid "
Size: %1 " -msgstr " Tamaño: %1 " +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Fiestra de Rexistro" -#: tdemainwidget.cpp:2185 +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 #, fuzzy -msgid "
Time: %1 " -msgstr " Tempo: %1 " +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Amosar Destino onde Soltar" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Velocidade: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Quere realmente desconectar?" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deshabilitar &KGet coma o xestor de descargas de Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectando..." +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transferencias: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Ficar Conectado" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Ficheiros: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Tamaño: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -#, fuzzy -msgid "We are online." -msgstr "Estamos en liña!" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tempo: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -#, fuzzy -msgid "We are offline." -msgstr "Estamos fóra de liña!" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Xa se está a gardar a URL\n" -"%1" +"O botón Continuar inicia as transferencias seleccionadas\n" +"e estabelece o seu modo a en coa." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Xa se está a garadar a URL\n" -"%1\n" -"¿Descargar outra vez?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Xestor de Descargas" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" +"O botón Pausar para as transferencias seleccionadas\n" +"e estabelece o seu modo a retrasadas." -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"O botón Borrar borra as transferencias seleccionadas\n" +"dende a lista." -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Fiestra de Rexistro" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"O botón Reiniciar é un botón de conveniencia\n" +"que simplemente executa Pausar e Continuar." -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Mesturada" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"O botón En Coa estabelece o modo das transferencias\n" +"seleccionadas a en coa.\n" +"\n" +"É un botón de radio - pode escoller entre tres modos\n" +"." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Separada" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"O botón Programar estabelece o modo das transferencias\n" +"seleccionadas a programadas.\n" +"\n" +"É un botón de radio - pode escoller entre tres modos\n" +"." -#: main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Un xestor avantaxado de descargas para TDE." +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"O botón Retrasada estabelece o modo das transferencias\n" +"seleccionadas a retrasadas. Isto tamén causa que as transferencias\n" +"paren.\n" +"\n" +"É un botón de radio - pode escoller entre tres modos\n" +"." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Iniciar KGet con obxetivo onde soltar o destino" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"O botón Preferencias abre un diálogo de preferencias\n" +"onde pode estabelecer varias opcións.\n" +"\n" +"Algunhas destas opcións poden estabelecerse máis doadamente na barra de " +"ferramentas." -#: main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(s) a descargar." +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"O botón Fiestra de Rexistro abre unha fiestra de rexistro.\n" +"A fiestra de rexistro almacea tódolos eventos do programa que ocurren\n" +"mentres que KGet se está a executar." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"O botón Pegar transferencia engade unha URL dende\n" +"o portarretallos coma unha nova transferencia.\n" +"\n" +"Deste xeito pode copiar&pegar URLs doadamente entre\n" +"aplicacións." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcións Avantaxadas" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"O botón Modo experto troca entre o modo experto e\n" +"o normal.\n" +"\n" +"O modo experto recoméndase ós usuarios con experiencia.\n" +"Cando se estabeleza, non se lle \"advertirá\" con mensaxes de\n" +"confirmación.\n" +"Importante!\n" +"Actíveo se está a empregar as características auto-desconectar ou\n" +"auto-apagar e quere que KGet se desconecte ou apague sen preguntar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Engadir novas transferencias coma:" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"O botón Empregar Derradeiro Cartafol troca a\n" +"característica empregar derradeiro cartafol.\n" +"\n" +"Cando se estabeleza, KGet ignorará as opcións de cartafol\n" +"e pon tódalas novas transferencias no cartafol onde\n" +"se puxo a derradeira transferencia." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificadas" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"O botón Auto desconectar troca entro o modo auto-desconectado\n" +"acendido e apagado.\n" +"\n" +"Cando se estabeleza, KGet desconectarase automáticamente\n" +"despois de que tódalas transferencias se rematen.\n" +"\n" +"Importante!\n" +"Tamén acenda o modo expoerto cando queira que KGet\n" +"se desconecte sen preguntar." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Fiestras individuais avantaxadas" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Marcar descargas parciais" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar ficheiros dende unha lista despois do éxito" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obter tamaños dos ficheiros" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (Non preguntar por Cancelar ou Borrar)" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Tódolos Ficheiros" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Empregar KGet coma o Xestor de Descargas de Konqueror " +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Saíndo..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Amosar fiestra principal no inicio" +#: tdemainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Algunhas transferencias aínda se están levando a cabo.\n" +"Está seguro/a de que quere pechar KGet?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Amosar fiestras individuais" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Está segura/o de que quere borrar estas transferencias?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En coa" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Cuestión" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasada" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Está segura/o de que quere borrar esta transferencia?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opcións de Automatización" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"A transferencia que quería borrar completada antes de que puidera borrárense.\n" +"As %n transferencias que quería borrar completadas antes de que puideran " +"borrárense." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdemainwidget.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Pausando tódolos traballos" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar despois de completa-las descargas" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Abrir Transferencia" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autogarda-la lista de ficheiros cada:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Abrir transferencia:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" msgstr "" +"URL malformada:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando de desconexión:" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Autopegar dende o portarretallos" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Autoapagar despois de completa-las descargas" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opcións de Reconexión" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro de destino \n" +"%1\n" +"xa existe.\n" +"Quere sobrescribilo?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Cando haxa un erro de identificación ou de esgote de tempo de agarda" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar despois de:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sobrescribir" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 foi engadida." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Cando se quebre a conexión" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opcións de Esgote de Tempo de Agarda" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"_n: 1 descarga foi engadida.\n" +"%n descargas foron engadidas." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Se non chegan datos:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Iniciando outro traballo en coa." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Se o servidor non pode continuar:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Descarga rematada" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ou" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 descargada satisfactoriamente." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de Conexión" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Activado o modo fóra de liña." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Desactivado o modo fóra de liña." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Rede" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Activado o modo experto." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Desactivado o modo experto." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Activado o emprego do derradeiro cartafol." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Desactivado o emprego do derradeiro cartafol." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Activado autodesconectar." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo Fóra de Liña" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Desactivado autodesconectar." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de ligazón:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Activado autoapagado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Desactivado autoapagado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Cartafol por Defecto" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Activado autopegado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extensións (* para tódolos ficheiros):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Desactivado autopegado." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Cartafol por Defecto" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Obxetivo &onde Soltar" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opcións de Límites" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Tamaño: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Máximo número de conexións abertas:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Transfers: %1 " +msgstr " Transferencias: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "
Files: %1 " +msgstr " Ficheiros: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bites/seg" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "
Size: %1 " +msgstr " Tamaño: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Empregar animación" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "
Time: %1 " +msgstr " Tempo: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo de fiestra:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Velocidade: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Quere realmente desconectar?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectando..." -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Acoplada" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Ficar Conectado" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Obxetivo onde Soltar" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "Abrir Transferencia" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +#, fuzzy +msgid "We are online." +msgstr "Estamos en liña!" -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "We are offline." +msgstr "Estamos fóra de liña!" + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Non borrar\n" -"%1\n" -"xa que é un cartafol." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Non Borrando" +"Xa se está a gardar a URL\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Non borrar\n" +"Xa se está a garadar a URL\n" "%1\n" -"xa que non é un ficheiro local." +"¿Descargar outra vez?" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:2486 #, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Ésta é a primeira vez que executa KGet.\n" -"¿Quere habilita-la integración con Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Non Habilitar" +msgid "Download Again" +msgstr "Xestor de Descargas" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Copiar ficheiro dende: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "A: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Número de intentos %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Parar" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Pausando" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Encoando" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Programando" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Retrasando" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Descarga rematada" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Ben" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Rematado" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Velocidade" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "O tamaño total é de %1 bites" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 #, fuzzy msgid "The file size does not match." msgstr "O tamaño do ficheiro non coincide!" -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Comprobado o tamaño do ficheiro" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "URL malformada:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Descarga continuada" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "comprobando se o ficheiro se atopa no caché... non" -- cgit v1.2.1