From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtro de importación de OS X Mail Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS "
-"X. Filtro de importación de correo-e de Outlook Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará "
+"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos "
+"baixo: C:\\Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que "
+"proveñan e precedido de OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importación de Evolution 1.x Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente "
+"~/evolution/local). Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles "
+"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\". Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file. Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de "
-"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os "
-"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito "
-"formato. Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as "
-"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no "
-"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as "
-"mensaxes. Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os "
"cartafoles grávanse baixo: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Escrito por %1. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from. Filtro de importación de correo-e de Outlook Este filtro importará os correos dun ficheiro pst Outlook. Precisará "
-"localizar o cartafol onde se gardaron os ficheiros pst procurando por estos "
-"baixo: C:\\Documents and Settings en Windows 2000 ou posterior Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome a conta da que "
-"proveñan e precedido de OUTLOOK- Filtro de importación de correo-e de Lotus Notes Structured Text Este filtro importará os ficheiros Structured Text dende un cliente de "
+"correo-e exportado a Lotus Notes en KMail. Use este filtro se quere importar os "
+"correos-e dende Lotus ou de outros axentes de correo-e que empreguen dito "
+"formato. Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, as "
+"mensaxes importadas gravaranse nos subcartafoles baixo \"LNotes-Import\", no "
+"seu cartafol persoal, nomeado usando os nomes dos ficheiros dos que proveñan as "
+"mensaxes. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
Filtro de importación de Evolution 1.x
" -"Escolla o directorio base dos correos de Evolution (normalmente " -"~/evolution/local).
" +"Filtro de importación de KMail
" +"Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira " +"importar.
" +"Nota: Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail " +"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " +"bucle infinito.
" +"Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros " +"mbox.
" "Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Evolution-Import\".
" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed" +"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local." -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"
Filtro de importación Sylpheed
" -"Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere " -"importar (normalmente: ~/Mail ).
" -"Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.
" -"Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Rematou a importación, cancelada polo usuario" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -277,6 +266,59 @@ msgstr "Importar cartafol %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Non se puido importar %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"
Thunderbird/Mozilla import filter
" +"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" +"Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +msgstr "" +"Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla
" +"Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" +"Nota: Nunca escolla un cartafol que non " +"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " +"cartafoles.
" +"Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " +"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".
" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar correos-e de Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
" +"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" +"Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).
" +"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-
" +msgstr "" +"Filtro de importación de correo-e dende Opera
" +"Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " +"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " +"Opera.
" +"Seleccione o cartafol da conta (normalmente " +"~/.opera/mail/store/account*).
" +"Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " +"nome da conta da que proveñene.
" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importar esctructura de cartafoles e correos dende Evolution 2.x" @@ -301,154 +343,6 @@ msgstr "" "Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " "gravaranse baixo: \"Evolution-Import\".
" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Inicar a importación do ficheiro %1..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "Written by %1.
" -msgstr "Escrito por %1.
" - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Paso 1: Escoller filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Paso 2: Importando..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importación en progreso" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importación rematada" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fatal: Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " -"kmail está instalado." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"Filtro de importación de mbox
" -"Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " -"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " -"usen este formato tradicional de UNIX.
" -"Nota: Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " -"mail ficheiro do que proveñan.
" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Ficheiros mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " -"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " -"PLAIN-
" -"Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.
" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar correos de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"Outlook Express 4/5/6 import filter
" -"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.
" -msgstr "" -"Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6
" -"Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " -"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " -"
Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " -"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " -"cartafol local.
" - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -524,134 +418,240 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Borrar as mensaxes &duplicadas mentres e importan" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" -msgstr "" -"O filtro de importación de Bat!
" -"Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " -"quere importar.
" -"Nota: Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " -"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.
" -"Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.
" +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importación de KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantedor & Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Pulementos e nova interface" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importar dende OS X Mail" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"OS X Mail Import Filter
" +"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
" msgstr "" +"Filtro de importación de OS X Mail
" +"Este filtro importa os correos-e dende o cliente de correo de Apple MacOS " +"X.
" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"KMail Archive File Import Filter
" -"This filter will import archives files previously exported by KMail.
" -"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.
" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"1 mensaxe duplicada non importada ao cartafol %1 en KMail\n" +"%n mensaxes duplicadas non importadas ao cartafol %1 en KMail" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de KMail" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Ferramenta de importación de KMailCVT" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Paso 1: Escoller filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Paso 2: Importando..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importación en progreso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importación rematada" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar correos de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"KMail import filter
" -"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" -"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.
" -"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" +"Outlook Express 4/5/6 import filter
" +"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.
" msgstr "" -"Filtro de importación de KMail
" -"Escolla o cartafol base do directorio de correo-e de KMail que queira " -"importar.
" -"Nota: Nunca escolla o seu maildir de KMail actual (normalmente ~/Mail " -"ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail: neste caso, KMailCVT podería meterse nun " -"bucle infinito.
" -"Este fitro non importa os cartafoles de correo de KMail con ficheiros " -"mbox.
" -"Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " -"gravaranse baixo: \"KMail-Import\" no seu cartafol local.
" +"Filtro de importación de Outlook Express 4/5/6
" +"Precisará localizar o cartafol onde se gravaron os mailbox procurando por " +"ficheiros .dbx ou .mbx baixo " +"
Nota: Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os " +"cartafoles de Outlook Express 5 e 6 gravaranse baixo: \"OE-Import\" no seu " +"cartafol local.
" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importar correos locais e estructura de cartafoles de Thunderbird/Mozilla" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Non se atoparon bucións de correo Outlook Express no directorio %1." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importar esctructura de cartafoles..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Rematou a importación de correos-e de Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Imposíbel abrir o bución de correo %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando bución de correo QE4 %1" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando bución de correo de OE5 %1" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando o ficheiro de cartafol OE5+ %1" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar estructura de cartafoles e maildirs de Sylpheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Thunderbird/Mozilla import filter
" -"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" +"Sylpheed import filter
" +"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder." +"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"
Filtro de importación de Thunderbird/Mozilla
" -"Escolla o seu cartafol de correo base de Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Nota: Nunca escolla un cartafol que non " -"conteña ficheiros mbox (por exemplo, un maildir): se o fai, obterá moitos novos " -"cartafoles.
" -"Xa que non é posíbel recrear unha estructura de cartafoles, os cartafoles " -"almacenaranse baixo: \"Thunderbird-Import\".
" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar correos-e de Opera" +"Filtro de importación Sylpheed
" +"Escolla o directorio base do cartafol de correo de Sylpheed que quere " +"importar (normalmente: ~/Mail ).
" +"Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo: \"Sylpheed-Import\" no seu cartafol local.
" +"Este filtro tamén recrea o estado da mensaxe, e.g. nova ou reenviada." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"
Opera email import filter
" -"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" -"Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-
" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"Filtro de importación de correo-e dende Opera
" -"Este filtro importará correos-e dende o cartafol de correo de Opera. Use " -"este filtro se quere importar todos os correos dentro dunha conta do maildir de " -"Opera.
" -"Seleccione o cartafol da conta (normalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Nota: Os correos-e importaranse nun cartafol de nome OPERA- e mailo " -"nome da conta da que proveñene.
" +"Fatal: Imposíbel iniciar KMail para comunicación DCOP. Cerciórese de que " +"kmail está instalado." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode crear o cartafol %1 en KMail" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importación de KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores de KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao engadir a mensaxe ao cartafol %1 en KMail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Correos-e de Texto Plano" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantedor & Novos Filtros" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-
" +"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" +msgstr "" +"Escolla o directorio que contén os correos no seu sistema. Os correos " +"emprázanse nun cartafol co mesmo nome que o directorio onde están, precedido de " +"PLAIN-
" +"Este filtro importará todos os correos-e .msg, .eml e .txt.
" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Pulementos e nova interface" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar ficheiros mbox (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"mbox import filter
" +"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.
" +"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-
" +msgstr "" +"Filtro de importación de mbox
" +"Este filtro importará os ficheiros mbox a KMail. Use este filtro se quere " +"importar os correos-e dende Ximian Evolution ou outros axentes de correo-e que " +"usen este formato tradicional de UNIX.
" +"Nota: Os corrreos-e importaranse en cartafoles nomeados con MBOX- e " +"mail ficheiro do que proveñan.
" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "Ficheiros mbox (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importando a estructura de cartafoles e correos-e de The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"The Bat! import filter
" +"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.
" +"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"O filtro de importación de Bat!
" +"Escolla o directorio base do cartafol de correo local de 'The Bat!' que " +"quere importar.
" +"Nota: Este giltro importa os ficheiros *.tb dende o cartafol local de " +"'The Bat', e.g. dende as contas POP, e non dende as contas IMAP/DIMAP.
" +"Xa que é posíbel recrear a estructura de cartafoles, os cartafoles " +"gardaranse baixo \"TheBat-Import\" na súa conta local.
" -- cgit v1.2.1