From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 87 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po new file mode 100644 index 00000000000..022ab78e4c5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/libkmime.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of libkmime.po to Galician +# +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkmime\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:40+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kmime_mdn.cpp:54 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." +msgstr "" +"A mensaxe envaida o ${date} a ${to} co asunto \"${subject}\" foi amosada. Isto " +"non é garantía de que a mensaxe fora lida ou comprendida." + +#: kmime_mdn.cpp:58 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" " +"and nonetheless read later on." +msgstr "" +"A mensaxe envaida o ${date} a ${to} co asunto \"${subject}\" foi borrada sen se " +"chegar a ler. Isto non é garantía de que a mensaxe non fora \"desborrada\" e " +"polo tanto lida con posterioridade." + +#: kmime_mdn.cpp:63 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." +msgstr "" +"A mensaxe envaida o ${date} a ${to} co asunto \"${subject}\" foi enviada. Isto " +"non é garantía de que a mensaxe non sexa lida con posterioridade." + +#: kmime_mdn.cpp:67 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"processed by some automatic means." +msgstr "" +"A mensaxe enviada o ${date}a ${to} co asunto \"${subject}\" procesouse por " +"algúns métodos automáticos." + +#: kmime_mdn.cpp:70 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted " +"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that." +msgstr "" +"Actuouse sobre a mensaxe enviada o ${date} a ${to} co asunto \"${subject}\". O " +"remitente non desexa divulgar máis detalles que éste." + +#: kmime_mdn.cpp:74 +msgid "" +"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " +"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " +"Failure: header field below." +msgstr "" +"Fallou a xeración da Notificación de Disposición da Mensaxe para a mensaxe " +"enviada o${date} a ${to} co asunto \"${subject}\" . A ración dáse no Fallo: " +"campo da cabeceira embaixo." + +#: kmime_util.cpp:665 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: kmime_util.cpp:682 +#, c-format +msgid "Today %1" +msgstr "Hoxe %1" + +#: kmime_util.cpp:689 +#, c-format +msgid "Yesterday %1" +msgstr "Onte %1" + +#: kmime_util.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 1. weekday, 2. time\n" +"%1 %2" +msgstr "razón" -- cgit v1.2.1