From 86acd12e1735d0e97d5a33411ed4d068cf16f07a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 4 Jul 2023 18:22:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmkwm Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/ --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 357 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 189 insertions(+), 168 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po index d99c6273399..05ac843969a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:22+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -28,43 +28,49 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:104 msgid "&Focus" msgstr "&Foco" -#: main.cpp:102 main.cpp:249 +#: main.cpp:109 main.cpp:268 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Acións da Barra de &Título" -#: main.cpp:107 main.cpp:254 +#: main.cpp:114 main.cpp:273 msgid "Window Actio&ns" msgstr "Ació&ns da Fiestra" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:119 msgid "&Moving" msgstr "&Mobilidade" -#: main.cpp:117 +#: main.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Active Desktop Borders" +msgid "Active &Borders" +msgstr "Activar Beiras de Escritorios" + +#: main.cpp:129 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzado" -#: main.cpp:122 +#: main.cpp:134 msgid "&Translucency" msgstr "&Translucidez" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "kcmtwinoptions" msgstr "kcmtwinoptions" -#: main.cpp:126 +#: main.cpp:138 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Módulo de Configuración do Comportamento das Fiestras" -#: main.cpp:128 +#: main.cpp:140 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores de KControl e KWin" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:205 #, fuzzy msgid "" "

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave when " @@ -461,31 +467,31 @@ msgstr "Activar, Atrás e Mover" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: windows.cpp:130 +#: windows.cpp:131 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: windows.cpp:137 +#: windows.cpp:138 msgid "&Policy:" msgstr "&Política:" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:141 msgid "Click to Focus" msgstr "Premer para Obter o Foco" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "O Foco Segue ó Rato" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "O Foco Baixo o Rato" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "O Foco Estrictamente Baixo o Rato" -#: windows.cpp:148 +#: windows.cpp:149 #, fuzzy msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " @@ -518,63 +524,63 @@ msgstr "" "estrictamente baixo o rato' non son particularmente útiles. Só fornecen as " "precisións de usuarios entusiastas do antigo UNIX ;)." -#: windows.cpp:173 +#: windows.cpp:174 msgid "Auto &raise" msgstr "Envia&r cara adiante automáticamente" -#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650 +#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 msgid "Dela&y:" msgstr "Retar&do:" -#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697 +#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:186 +#: windows.cpp:187 msgid "Delay focus" msgstr "Retardar o foco" -#: windows.cpp:197 +#: windows.cpp:198 #, fuzzy msgid "Click &raises active window" msgstr "Pr&ema para enviar cara adiante a fiestra activa" -#: windows.cpp:204 +#: windows.cpp:205 #, fuzzy msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "Nivel de prevención na outorgación do foco:" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:208 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Ningún" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Baixo" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normal" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Alto" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extremo" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:215 #, fuzzy msgid "" "

This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " @@ -610,7 +616,7 @@ msgstr "" "outorgación de foco co rato.

  • Extrema: Tódalas fiestras " "deben activar explícitamente polo usuario.
  • " -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -618,7 +624,7 @@ msgstr "" "Cando se habilita esta opción, a fiestra do fondo volta automáticamente ó " "fronte cando o punteiro do rato permanece sobre ela un tempo." -#: windows.cpp:238 +#: windows.cpp:239 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -626,7 +632,7 @@ msgstr "" "Éste é o retardo despois do cal a fiestra sobre a que está o rato vén " "automáticamente cada adiante." -#: windows.cpp:242 +#: windows.cpp:243 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "" "plano cando prema en calquera lugar dos contidos da fiestra. Para cambialo " "para as fiestras inactivas, precias cambiar as opcións na pestana de Accións." -#: windows.cpp:247 +#: windows.cpp:248 #, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " @@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "" "Éste é o retardo despois do cal a fiestra sobre a que está o rato vén " "automáticamente cada adiante." -#: windows.cpp:249 +#: windows.cpp:250 #, fuzzy msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -654,22 +660,22 @@ msgstr "" "Éste é o retardo despois do cal a fiestra sobre a que está o rato vén " "automáticamente cada adiante." -#: windows.cpp:252 +#: windows.cpp:253 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "" -#: windows.cpp:254 +#: windows.cpp:255 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" msgstr "" -#: windows.cpp:257 +#: windows.cpp:258 #, fuzzy msgid "Active &mouse screen" msgstr "Activar & Adiante" -#: windows.cpp:259 +#: windows.cpp:260 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -677,15 +683,15 @@ msgid "" "by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." msgstr "" -#: windows.cpp:275 +#: windows.cpp:276 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: windows.cpp:279 +#: windows.cpp:280 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Amosar lista de fiestras mentres se trocan as fiestras" -#: windows.cpp:282 +#: windows.cpp:283 #, fuzzy msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " @@ -707,11 +713,11 @@ msgstr "" "fiestra cada vez que se prema a tecla Tab. Non se amosa ningún widget." -#: windows.cpp:294 +#: windows.cpp:295 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Circular polas fiestras de tódolos escritorios" -#: windows.cpp:297 +#: windows.cpp:298 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -719,11 +725,11 @@ msgstr "" "Deixe esta opción deshabilitada se quere limitar a circulación entres as " "fiestras do escritorio actual." -#: windows.cpp:301 +#: windows.cpp:302 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Nave&gación entre escritorios retorna" -#: windows.cpp:304 +#: windows.cpp:305 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -733,60 +739,23 @@ msgstr "" "se empregue o teclado ou a navegación por escritorios mediante as beiras dos " "mesmos." -#: windows.cpp:308 +#: windows.cpp:309 #, fuzzy msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Amosar o nome do escritorio cando se &troque o escritorio" -#: windows.cpp:311 +#: windows.cpp:312 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." msgstr "" "Active esta opción se desexa ver o nome do escritorio ó que se desplazou." -#: windows.cpp:639 -msgid "Shading" -msgstr "Enrolamento" - -#: windows.cpp:641 -msgid "Anima&te" -msgstr "Anima&r" - -#: windows.cpp:642 -msgid "" -"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " -"as the expansion of a shaded window" -msgstr "" -"Animar a acción de enrolar a fiestra (reducila á súa barra de título) así " -"coma a expansión dunha fiestra xa enrolada." - -#: windows.cpp:645 -msgid "&Enable hover" -msgstr "&Extender ó sinalar" - -#: windows.cpp:655 -msgid "" -"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " -"the mouse pointer has been over the title bar for some time." -msgstr "" -"Se se activa Enrolar Sobre, unha fiestra activa se desenrolará " -"automáticamente cando o punteiro do rato se atope sobor a barra de título " -"durante algún tempo." - -#: windows.cpp:658 -msgid "" -"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " -"pointer goes over the shaded window." -msgstr "" -"Establecer o tempo en milisegundos antes de que a fiestra se desenrole cando " -"o rato se atopa sobre a fiestra enrolada." - -#: windows.cpp:669 +#: windows.cpp:624 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Activar Beiras de Escritorios" -#: windows.cpp:673 +#: windows.cpp:628 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " @@ -800,39 +769,39 @@ msgstr "" "Se se habilita esta opción, ó move-lo rato á beira da pantalla cambiará de " "escritorio. Isto é útil se quere arrastrar fiestras dun escritorio a outro." -#: windows.cpp:677 +#: windows.cpp:632 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:679 +#: windows.cpp:634 msgid "D&isabled" msgstr "Deshab&ilitar" -#: windows.cpp:681 +#: windows.cpp:636 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:686 +#: windows.cpp:641 #, fuzzy #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "Só cando se mo&van fiestras" -#: windows.cpp:688 +#: windows.cpp:643 #, fuzzy #| msgid "Active windows:" msgid "Tile &window" msgstr "Fiestras activas:" -#: windows.cpp:693 +#: windows.cpp:648 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:698 +#: windows.cpp:653 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:699 +#: windows.cpp:654 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " @@ -847,11 +816,66 @@ msgstr "" "característica de beiras activas. Os escritorios cambiaranse despois de que " "o rato se atope na beira da pantalla un número de milisegundos determinado." -#: windows.cpp:723 +#: windows.cpp:660 +#, fuzzy +#| msgid " pixels" +msgid " px" +msgstr " píxeles" + +#: windows.cpp:661 +msgid "Border &activation distance:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:662 +msgid "" +"The distance from which an active border can be activated. A lower value " +"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " +"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making " +"them easier to activate but also more prone to false activations." +msgstr "" + +#: windows.cpp:823 +msgid "Shading" +msgstr "Enrolamento" + +#: windows.cpp:825 +msgid "Anima&te" +msgstr "Anima&r" + +#: windows.cpp:826 +msgid "" +"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " +"as the expansion of a shaded window" +msgstr "" +"Animar a acción de enrolar a fiestra (reducila á súa barra de título) así " +"coma a expansión dunha fiestra xa enrolada." + +#: windows.cpp:829 +msgid "&Enable hover" +msgstr "&Extender ó sinalar" + +#: windows.cpp:839 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Se se activa Enrolar Sobre, unha fiestra activa se desenrolará " +"automáticamente cando o punteiro do rato se atope sobor a barra de título " +"durante algún tempo." + +#: windows.cpp:842 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Establecer o tempo en milisegundos antes de que a fiestra se desenrole cando " +"o rato se atopa sobre a fiestra enrolada." + +#: windows.cpp:853 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Agochar fiestras de utilidades para aplicacións inactivas" -#: windows.cpp:725 +#: windows.cpp:855 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -863,15 +887,15 @@ msgstr "" "aplicación se torne activa. Note que as aplicacións precisas etiquetar as " "fiestras co tipo axeitado para que esta característica faga efecto." -#: windows.cpp:899 +#: windows.cpp:953 msgid "Windows" msgstr "Fiestras" -#: windows.cpp:907 +#: windows.cpp:961 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Amo&sa-lo contido cando se movan as fiestras" -#: windows.cpp:909 +#: windows.cpp:963 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -882,11 +906,11 @@ msgstr "" "resultado podería non ser satisfactorio en máquinas lentas sen aceleración " "gráfica." -#: windows.cpp:913 +#: windows.cpp:967 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Amosa-lo contido das fiestras cando se &redimensionen" -#: windows.cpp:915 +#: windows.cpp:969 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -896,11 +920,11 @@ msgstr "" "está a redimensionar, no canto de só amosar o esquelete da fiestra. O " "resultado podería non ser satisfactorio en máquinas lentas." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Amosar a &xeometría dunha fiestra cando se mova ou redimensione" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -910,11 +934,11 @@ msgstr "" "se está a mover ou redimensionar. A posición da fiestra relativa á esquiña " "superior esquerda da pantalla amósase xunto co seu tamaño." -#: windows.cpp:931 +#: windows.cpp:985 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animar a &minimización e restauración" -#: windows.cpp:933 +#: windows.cpp:987 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -922,15 +946,15 @@ msgstr "" "Active esta opción se quere que se amose unha animación cando as fiestras se " "minimicen ou restauren." -#: windows.cpp:947 +#: windows.cpp:1001 msgid "Slow" msgstr "Amodo" -#: windows.cpp:951 +#: windows.cpp:1005 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: windows.cpp:955 +#: windows.cpp:1009 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -938,11 +962,11 @@ msgstr "" "Aquí pode estabrecer a velocidade da animación amosada cando as fiestras se " "minimizan ou restauran. " -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:1015 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Aturar a mobilidade e redimensionamente de &fiestras maximizadas" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:1017 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -951,45 +975,45 @@ msgstr "" "maximizadas e permítelle movelar ou redimensionalas, xusto coma se fosen " "fiestras normais" -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:1021 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1023 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:974 +#: windows.cpp:1028 msgid "&Placement:" msgstr "&Ubicación:" -#: windows.cpp:977 +#: windows.cpp:1031 msgid "Smart" msgstr "Pequena" -#: windows.cpp:978 +#: windows.cpp:1032 msgid "Maximizing" msgstr "Maximizar" -#: windows.cpp:979 +#: windows.cpp:1033 msgid "Cascade" msgstr "Fervenza" -#: windows.cpp:980 +#: windows.cpp:1034 msgid "Random" msgstr "Aleatoria" -#: windows.cpp:981 +#: windows.cpp:1035 msgid "Centered" msgstr "Centrada" -#: windows.cpp:982 +#: windows.cpp:1036 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Na Esquiña" -#: windows.cpp:989 +#: windows.cpp:1043 #, fuzzy msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " @@ -1008,19 +1032,19 @@ msgstr "" "
  • Fervenza porá as fiestras en fervenza
  • Aleatorio empregará unha posición aleatoria
  • " -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1082 msgid "Snap Zones" msgstr "Zonas de adherencia" -#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041 +#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 msgid "none" msgstr "ningunha" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1088 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Zonas de aherencia de &beiras:" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1090 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1030,11 +1054,11 @@ msgstr "" "dicir, a intensidade do campo magnético que fará que as fiestras se xunten á " "beira cando se achegen a ela." -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1097 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Zona de adherencia da &fiestra:" -#: windows.cpp:1045 +#: windows.cpp:1099 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1044,11 +1068,11 @@ msgstr "" "intensidade do campo magnético que fará que as fiestras se xunten con outras " "cando se acheguen a elas." -#: windows.cpp:1049 +#: windows.cpp:1103 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Adherir fiestras s&ó cando se superpoñan" -#: windows.cpp:1050 +#: windows.cpp:1104 #, fuzzy msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " @@ -1058,7 +1082,7 @@ msgstr "" "Aquí pode estabrecer que as fiestras só se adhiran se tenta superpoñelas, é " "dicir, non se adherirán se as fiestras só se achegan á beira doutras." -#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156 +#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1066,7 +1090,7 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixeles" -#: windows.cpp:1358 +#: windows.cpp:1412 #, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available.
    Option \"RenderAccel\" \"true\"
    In Section \"Device" "\"
    " -#: windows.cpp:1378 +#: windows.cpp:1432 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Aplicar translucidez só á decoración" -#: windows.cpp:1386 +#: windows.cpp:1440 msgid "Active windows:" msgstr "Fiestras activas:" -#: windows.cpp:1393 +#: windows.cpp:1447 msgid "Inactive windows:" msgstr "Fiestras inactivas:" -#: windows.cpp:1400 +#: windows.cpp:1454 msgid "Moving windows:" msgstr "Movemento das fiestras:" -#: windows.cpp:1407 +#: windows.cpp:1461 msgid "Dock windows:" msgstr "Acoplar fiestras:" -#: windows.cpp:1416 +#: windows.cpp:1470 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Tratar 'manter enriba' as fiestras coma se foran activas" -#: windows.cpp:1419 +#: windows.cpp:1473 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Deshabilitar fiestras ARGB (ignorar mapas alfa da fiestra, arranxa as " "aplicacións gtk1)" -#: windows.cpp:1425 +#: windows.cpp:1479 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "" -#: windows.cpp:1427 +#: windows.cpp:1481 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1429 +#: windows.cpp:1483 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "" -#: windows.cpp:1438 +#: windows.cpp:1492 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: windows.cpp:1444 +#: windows.cpp:1498 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" msgstr "" -#: windows.cpp:1446 +#: windows.cpp:1500 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1448 +#: windows.cpp:1502 #, fuzzy msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Borrar sombras cando se movan" -#: windows.cpp:1450 +#: windows.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Use shadows on panels" msgstr "Borrar sombras cando se redimensionen" -#: windows.cpp:1463 +#: windows.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Base shadow radius:" msgstr "Usar Sombras" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Tamaño da fiestra inactiva:" -#: windows.cpp:1477 +#: windows.cpp:1531 msgid "Active window distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1484 +#: windows.cpp:1538 msgid "Dock distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1491 +#: windows.cpp:1545 msgid "Menu distance from background:" msgstr "" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1558 msgid "Vertical offset:" msgstr "Desprazamento vertical:" -#: windows.cpp:1511 +#: windows.cpp:1565 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Desprazamento horizontal:" -#: windows.cpp:1518 +#: windows.cpp:1572 msgid "Shadow color:" msgstr "Cor da sombra:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1578 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Borrar sombras cando se movan" -#: windows.cpp:1526 +#: windows.cpp:1580 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Borrar sombras cando se redimensionen" -#: windows.cpp:1529 +#: windows.cpp:1583 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: windows.cpp:1534 +#: windows.cpp:1588 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Emerxer progresivamente as fiestras (incluíndo emerxentes)" -#: windows.cpp:1535 +#: windows.cpp:1589 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" -#: windows.cpp:1536 +#: windows.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Velocidade da emerxencia:" -#: windows.cpp:1537 +#: windows.cpp:1591 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Mudanzas de opacidade progresivas" -#: windows.cpp:1540 +#: windows.cpp:1594 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Velocidade da emerxencia:" -#: windows.cpp:1543 +#: windows.cpp:1597 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Velocidade da desaparición:" -#: windows.cpp:1552 +#: windows.cpp:1606 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: windows.cpp:1554 +#: windows.cpp:1608 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" @@ -1259,6 +1283,3 @@ msgstr "" #~ "O soporte de translucidez é novo e podería causar problemas " #~ "
    incluindo estragos (ás veces do mecanismo de translucidez, outras " #~ "mesmo das X).
    " - -#~ msgid " pixels" -#~ msgstr " píxeles" -- cgit v1.2.1