From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100
Subject: Merge translation files from master branch.
---
tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po | 15324 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 7940 insertions(+), 7384 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-gl')
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 389126f2f36..8f225ae39b4 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Miguel\n"
"Language-Team: \n"
@@ -810,6 +810,7 @@ msgid "&Copy To"
msgstr "&Copiar A"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
msgid "Send Email..."
msgstr "Enviar Correo-e..."
@@ -856,6 +857,7 @@ msgstr "%2 <%1>"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Kopete"
@@ -873,6 +875,7 @@ msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non Engadir"
@@ -1179,17 +1182,18 @@ msgid "&Export Contacts..."
msgstr "&Exportar Contactos..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
msgid "&Away"
msgstr "&Ausente"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53
#, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "&Ocupado/a"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
#, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "&Invisíbel"
@@ -1592,7 +1596,8 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Erro ao Crear o Contacto"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2 <%1>"
@@ -1970,6 +1975,8 @@ msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
@@ -1983,6 +1990,8 @@ msgstr "En Liña"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
@@ -1995,12 +2004,15 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Fóra de Liña"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
msgid "Status not available"
msgstr "Estado non dispoñíbel"
@@ -2019,14 +2031,15 @@ msgstr ""
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíbel"
@@ -2091,6 +2104,7 @@ msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Transferencia de Ficheiros en Kopete"
@@ -2247,7 +2261,8 @@ msgstr ""
msgid "Not Connected"
msgstr "Sen Conectar"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
msgid "Choose Account"
msgstr "Escoller Conta"
@@ -2384,7 +2399,8 @@ msgstr "Iniciar &Conversa..."
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "&Enviar Unha Mensaxe..."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515
+#, no-c-format
msgid "User &Info"
msgstr "&Información de Usuario"
@@ -2445,10 +2461,14 @@ msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106
+#, no-c-format
msgid "Warning level:"
msgstr "Nivel de precaución:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148
+#, no-c-format
msgid "Online since:"
msgstr "En liña dende:"
@@ -2467,6 +2487,8 @@ msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174
+#, no-c-format
msgid "Away message:"
msgstr "Mensaxe en ausencia:"
@@ -2814,12 +2836,12 @@ msgstr "Manter"
msgid "History converter"
msgstr "Conversor de historial"
-#: plugins/history/converter.cpp:97
+#: plugins/history/converter.cpp:115
#, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "Interpretando o antigo historial en %1"
-#: plugins/history/converter.cpp:107
+#: plugins/history/converter.cpp:125
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
@@ -2929,6 +2951,41 @@ msgstr ""
"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución "
"para obter o paquete adecuado."
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Invitar a empregar NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr "%1 quere comezar unha conversa a través de NetMeeting. Quere aceptala?"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Plugin de MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rexeitar"
+
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
msgid "Send Media Info"
msgstr "Enviar Información do Medio"
@@ -2963,19 +3020,19 @@ msgstr ""
"A Escoitar para Kopere - Informa da música que se está a reproducir sempre "
"que haxa un reprodutor multimedia dos soportados activo."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453
msgid "Unknown track"
msgstr "Pista descoñecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista descoñecido"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469
msgid "Unknown album"
msgstr "Álbume descoñecida"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476
msgid "Unknown player"
msgstr "Intérprete descoñecido"
@@ -3007,6 +3064,7 @@ msgstr "Historia para %1"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -3472,7 +3530,7 @@ msgstr "Contrasinal Cambiado"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
msgid "Show Profile"
msgstr "Amosar Perfil"
@@ -3480,7 +3538,7 @@ msgstr "Amosar Perfil"
msgid "Gadu contact"
msgstr "Contacto Gadu"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
msgstr ""
"Por favor, póñase en liña para borrar un contacto da súa lista de "
@@ -3583,7 +3641,7 @@ msgstr "Ausente"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado/a"
@@ -3970,19 +4028,20 @@ msgid ""
"you while Away or Busy"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Unblock User"
msgstr "Desbloquea-lo Usuario"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
msgid "Block User"
msgstr "Bloquea-lo Usuario"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
msgid "%1|Blocked"
msgstr "%1|Bloqueado"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
msgid "&Invite"
msgstr "&Invitar"
@@ -4071,7 +4130,7 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
@@ -4293,6 +4352,8 @@ msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
@@ -5296,6 +5357,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Enviar Paquete Raw ó Servidor..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Editar Información do Usuario..."
@@ -5737,7 +5799,7 @@ msgid "Voice call"
msgstr "Conversa con Voz"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Enviar &Ficheiro..."
@@ -5904,7 +5966,7 @@ msgstr ""
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Data de Nacemento"
@@ -5954,7 +6016,7 @@ msgstr "Enderezo do Traballo"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Teléfono do Traballo"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work City"
msgstr "Cidade"
@@ -5964,7 +6026,7 @@ msgstr "Cidade"
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Código Postal:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work Country"
msgstr "País:"
@@ -6358,6 +6420,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
msgid "You must enter a valid screen name."
@@ -6402,10184 +6465,10626 @@ msgstr "Non se puido conectar a %1."
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Invisíbel"
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Pór Dispoñíbel"
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Transferencia de Ficheiro"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando."
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Plugin de IRC"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
+msgid "&Change Display Name..."
+msgstr "&Cambia-lo Nome de Pantalla..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Solicitar Autorización"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
+msgid "&Start Chat..."
+msgstr "&Comezar Conversa..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Razón para pedi-la autorización:"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Enviar C&omando Raw..."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
+msgid "Start Chat - MSN Plugin"
+msgstr "Comezar Conversa - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
msgstr ""
+"Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa coa que quere conversar:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-#, fuzzy
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "You must enter a valid email address."
+msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido."
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
+msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
+msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia."
+"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends "
+"on MSN:"
+msgstr ""
+"Introduza o novo nome de pantalla co que queira estar visíbel para os seus "
+"amigos de MSN:"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
+"Your display name has not been changed."
+msgstr ""
+"O nome de pantalla que introduciu é demasiado longo. Por favor, empregue "
+"un nome\n"
+"máis curto. O seu nome de pantalla non se cambiou."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
+msgid ""
+"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
+"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please "
+"try again later."
+msgstr ""
+"A conexión co servidor MSN perdeuse inesperadamente.\n"
+"Se non pode reconectarse agora, podería ser que o servidor estivese caído. "
+"Neste caso, por favor, ténteo máis tarde."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Mensaxes RTF"
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
+msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
+msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "DirectIM/IMImage"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Enviar Men&saxe"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Conversa en Grupo"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Solicitude denegada"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Solicitar Imaxe de Pantalla"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Imaxe de Pantalla de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión pechada"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Outra..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa á que quere invitar:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
msgid ""
-"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
-"qt>"
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario."
+"A seguinte mensaxe non se enviou correctamente:\n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
msgstr ""
+"%1 enviouse unha invitación non implementada, a invitación rexeitouse.\n"
+"A invitación foi: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "&Solicitar Autorización"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "%1 comezou unha conversa con vostede"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
#, fuzzy
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "&Enviar Autorización"
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Sempre &Visíbel Para"
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Sempre &Visíbel Para"
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
+msgstr ""
+"Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
+"%1"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
#, fuzzy
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Escoller Codificación..."
+msgid "Impossible to establish the connection"
+msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Non Amolar"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "Please go online to block or unblock a contact."
+msgstr ""
+"Por favor, póñase en liña para bloquear ou desbloquear un contacto."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Non Amolar"
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "O&cupado/a"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Hebreo Windows-1255"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Ocupado/a"
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "Móbil:"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
+msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
+msgstr "DEBUG: enviar Comando Raw - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Transferencia de Ficheiro - Plugin de MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Ocorreu un erro descoñecido"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "A conexión esgotouse"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "O usuario remoto abortou"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"O usuario de MSN '%1' non existe.
Por favor, comprobe a ID MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Pór &Invisíbel"
+msgid ""
+"An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: %1
please "
+"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw "
+"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro interno no plugin de MSN.
Erro de MSN: %1
Por "
+"favor, envíenos un informe detallado do erro a kopete-devel@kde.org que "
+"conteña a saída de depuración por consola (en formato gzip, xa que "
+"probábelmente é unha saída grande!)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Non &Dispoñíbel"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Imposíbel cambia-lo seu nome de pantalla.\n"
+"Por favor, comprobe se o seu novo nome contén termos 'prohibidos' ou é "
+"demasiado longo."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Non Dispoñíbel"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr "A súa lista de contactos está chea; non pode engadir máis contactos."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Non Dispoñíbel"
+msgid ""
+"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
+"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+"gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
+msgstr ""
+"O usuario '%1' xa existe neste grupo no servidor MSN;
Se Kopete non "
+"amosa o usuario, por favor, envíenos un informe sobre o erro detallado a "
+"kopete-devel@kde.org, que conteña a saída de depuración raw da consola (en "
+"formato gzip, xa que probabelmente é moi grande!)"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Sempre &Invisíbel Para"
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr ""
+"O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n"
+"non pode falar con este usuario."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Ceibe para Convesar"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Acadou o número máximo de grupos:\n"
+"MSN non atura máis de 30 grupos."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Ceibe para Conversar"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does "
+"not exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should "
+"send a bug report."
+msgstr ""
+"Kopete está tentando levar a cabo unha operación nun grupo ou contacto que "
+"non existe no servidor.\n"
+"Isto podería ocorrer se a lista de contactos de Kopete e a lista de "
+"contactos do Servidor MSN non están correctamente sincronizadas; se é éste o "
+"caso, probábelmente debería enviar un informe do erro."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; non se cambiou no servidor MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Ceibe para Conversar"
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with "
+"a valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Non pode abrir o cartafol de entrada de Hotmail porque non ten unha conta "
+"MSN cun cartafol co formato válido de Hotmail ou MSN."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "En Li&ña"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Non pode enviar mensaxes cando está fóra de liña ou cando está invisíbel."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Está a tentar levar a cabo unha acción da que non ten permisos no 'modo "
+"infantil'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada MSN.\n"
+"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
#, fuzzy
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Pór &Invisíbel"
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Ten un novo correo-e de %1 no seu cartafol de entrada MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
#, fuzzy
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Requerir autori&zación"
+msgid "More Information"
+msgstr "Máis Información..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
#, fuzzy
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Subscripción"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Escoitando Agora A: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "En Li&ña"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Estar de Volta"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Estar de Volta"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Características do Cliente"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Ausente da Máquina"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "No Teléfono"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "Negocios"
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "No Teléfono"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Ausente para Comer"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Información de Contacto"
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Ausente para Comer"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Muller"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "&Offline"
+msgstr "Fóra de Liña"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Varón"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Idle"
+msgstr "Idle"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Illa de Asunción"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Borrar Contacto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Territorio Antártico de Australia"
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "IDs de Contacto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n"
+"Mensaxe do erro:\n"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Illas Vírxenes Británicas"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Imposíbel conectar co servidor."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro interno do servidor. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Antillas Francesas"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Xa non se poderá facer esta operación. O servidor MSN non a aturará nunca "
+"máis. "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Baía de Guantánamo"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlántico Leste)"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"O servidor non está dispoñíbel polo momento. Por favor, ténteo de novo máis "
+"tarde."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlántico Oeste)"
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+"last console debug output."
+msgstr ""
+"Código de erro MSN non manexábel %1 \n"
+"Por favor, forneza unha descrición detallada nun informe de erro e se é "
+"posíbel a derradeira saída de depuración de consola."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Indio)"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Usuario inválido! \n"
+"Este usuario MSN non existe. Por favor, comprobe o ID MSN."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "o usuario nunca entrou"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "Servicio Libre de Telefonía Internacional"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n"
+"non pode falar con este usuario."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Costa Ivory"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "o usuario bloqueoulle"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"O usuario %1 non está actualmente conectado.\n"
+"Non se enviaran as mensaxes."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Illa Reunión"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "usuario desconectado"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Illa de Rota"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Está a tentar invitar a demasiados contactos a esta conversa ao mesmo tempo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Illa Tinian"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "tempo de agarda"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
msgstr ""
+"A mensaxe que está a tentar empregar é demasiado longa; dividirase en %1 "
+"mensaxes."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Mensaxe demasiado longa - Plugin de MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanés"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "connection closed"
+msgstr "Conexión rexeitada."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid ""
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
+"sure that you have selected a correct image file"
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. "
+"
Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "Xaponés euc-JP"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa "
+"lista de contactos"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "Coreano euc-KR"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Lista Inversa - Plugin de MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "Chino GB-2312"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "Chino GBK"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see "
+"it?"
+msgstr ""
+"O contacto %1 quere ver a súa webcam, quere deixar que a vexan?"
+"qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "Chino GB18030"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"O contacto %1 quere ver a súa webcam, quere deixar que a vexan?"
+"qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "Xaponés JIS"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Xaponés Shift-JIS"
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Rexeitar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "Ruso KOI8-R"
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "Ucranio KOI8-U"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
+msgid ""
+"Visit the Kopete website at http://"
+"trinitydesktop.org"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "Occidental ISO-8859-1"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Entrar nunha Canle..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "Centro Europeo ISO-8859-2"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Pór Dispoñíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "Centro Europeo ISO-8859-3"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
+msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "Báltico ISO-8859-4"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit user info"
+msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "Ciríico ISO-8859-5"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "Árabe ISO-8859-6"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
+msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "Grego ISO-8859-7"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "Hebreo, ordeado visualmente ISO-8859-8"
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Plugin de IRC"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "Hebreo, ordeado lóxicamente ISO-8859-8-I"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "&Warn User"
+msgstr "Adverter ó usuario %1?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "Turco ISO-8859-9"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Sempre &Visíbel Para"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Sempre &Visíbel Para"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+msgid ""
+"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
(Warning a "
+"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you "
+"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to "
+"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate "
+"practices.)"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
+msgid "Warn User %1?"
+msgstr "Adverter ó usuario %1?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "Occidental ISO-8859-15"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+msgid "Warn Anonymously"
+msgstr "Adverter Anonimamente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Centro Europeo Windows-1250"
+#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Warn"
+msgstr "Adverter"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Cirílico Windows-1251"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Join AIM Chat Room"
+msgstr "Entrar nunha Canle..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Occidental Windows-1252"
+#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "&Entrar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Grego Windows-1253"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Turco Windows-1254"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Hebreo Windows-1255"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
+msgid ""
+"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+"connected."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Árabe Windows-1256"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móbil:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Báltico Windows-1257"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Away"
+msgstr "Pór A&usente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Vietnamita Windows-1258"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conectando..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
+msgid "Client Features"
+msgstr "Características do Cliente"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "Gravar Per&fil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "Thai TIS-620"
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "Negocios"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
+#, c-format
+msgid "User Information on %1"
+msgstr "Información do Usuario en %1"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
+msgid "&Save Profile"
+msgstr "Gravar Per&fil"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Ciencia"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
+msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
+#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+msgid "No user information provided"
msgstr ""
+"Non se forneceu información do usuario"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
+msgid "Connect to the AIM network and try again."
+msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
+msgid "No Screen Name"
+msgstr "Non Hai Nome de Pantalla"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Engaged"
-msgstr "Linguas"
+msgid "In&visible"
+msgstr "Invisíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Solicitar Autorización"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Razón para pedi-la autorización:"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+msgid ""
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
#, fuzzy
-msgid "Divorced"
-msgstr "Sen voz"
+msgid ""
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Separada"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Arte"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Mensaxes RTF"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Coches"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Fans de Famosos/as"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Conversa en Grupo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleccións"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+msgid ""
+"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user."
+"qt>"
+msgstr ""
+"Debe entrar na rede ICQ antes de enviar unha mensaxe a un usuario."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Informática"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+msgid "Not Signed On"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Cultura"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "&Solicitar Autorización"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "En forma"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "&Enviar Autorización"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "Games"
-msgstr "Xogos"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Ocio"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Escoller Codificación..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Axuda"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Non Amolar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Non Amolar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Estilo de Vida"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "O&cupado/a"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+msgid "Occupied"
+msgstr "Ocupado/a"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmes"
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Pór &Invisíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Non &Dispoñíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Exteriores"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+msgid "Not Available"
+msgstr "Non Dispoñíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Parenting"
-msgstr "Festas"
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Non Dispoñíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Mascotas e Animais"
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Sempre &Invisíbel Para"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Relixión"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "&Ceibe para Convesar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Ciencia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Ceibe para Conversar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Deportes"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "Ceibe para Conversar"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Web design"
-msgstr "Deseño Web"
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Pór &Invisíbel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ecoloxía"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Requerir autori&zación"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "News and media"
-msgstr "Novas e Media"
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Goberno"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Negocios"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Mitos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Travel"
-msgstr "Viaxes"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Gustarialle engadir a %1 á súa lista de contactos?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomía"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Información de Contacto"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Roupa"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Muller"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Festas"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Varón"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Mulleres"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Illa de Asunción"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Ciencias sociais"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Territorio Antártico de Australia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60's"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70's"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Illas Vírxenes Británicas"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "40's"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50's"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Antillas Francesas"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Finanzas e Corporación"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Baía de Guantánamo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entretemento"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Atlántico Leste)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-#, fuzzy
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Electrodomésticos"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Atlántico Oeste)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Indio)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-#, fuzzy
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Saúda e Beleza"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Pacífico)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "Servicio Libre de Telefonía Internacional"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Costa Ivory"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Business services"
-msgstr "Servicios de Negocios"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Audio e Visual"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Illa Reunión"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Deportes e Atletismo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Illa de Rota"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicación"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Illa Tinian"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Home automation"
-msgstr "Autómatas do Fogar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "&Obter de Novo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' Mensaxe para %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanés"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Debe introducir un contrasinal válido."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Autorización"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "Xaponés euc-JP"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to %1."
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "Procura Jabber"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr ""
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Debe introducir un contrasinal válido."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Información do Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "Coreano euc-KR"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "Información xeral"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "Chino GB-2312"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Información do Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "Chino GBK"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Work Info"
-msgstr "Información do Traballo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "Chino GB18030"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Información do Traballo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "Xaponés JIS"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Other Info"
-msgstr "&Información de Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Xaponés Shift-JIS"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Información do Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "Ruso KOI8-R"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Intereses"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "Ucranio KOI8-U"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Interest"
-msgstr "Intereses"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "Occidental ISO-8859-1"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "Centro Europeo ISO-8859-2"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "Centro Europeo ISO-8859-3"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "Báltico ISO-8859-4"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "Ciríico ISO-8859-5"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "Árabe ISO-8859-6"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "Grego ISO-8859-7"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Buddies"
-msgstr "Negocios"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "Hebreo, ordeado visualmente ISO-8859-8"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "Hebreo, ordeado lóxicamente ISO-8859-8-I"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "Enderezo de correo-e"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "Turco ISO-8859-9"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
-"not be disconnected."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
-"occurring."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Protocolo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "Occidental ISO-8859-15"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Centro Europeo Windows-1250"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Cirílico Windows-1251"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Occidental Windows-1252"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo "
-"máis tarde."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Grego Windows-1253"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Turco Windows-1254"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Hebreo Windows-1255"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Árabe Windows-1256"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr ""
-"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Báltico Windows-1257"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma "
-"máquina."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Vietnamita Windows-1258"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
-"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
-"wait even longer."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. "
-"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar "
-"mesmo máis tempo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
-"even longer."
-msgstr ""
-"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. "
-"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar "
-"mesmo máis tempo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "Thai TIS-620"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
-"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
+msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr ""
-"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por "
-"favor, informe deste erro en http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+msgid "UTF-16 Unicode"
msgstr ""
-"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)."
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1 %2"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Negocios"
+msgid "Single"
+msgstr "Ciencia"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
+msgid "Long term relationship"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
#, fuzzy
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Mensaxe de &saída:"
+msgid "Engaged"
+msgstr "Linguas"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+msgid "Married"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Conversa en Grupo"
+msgid "Divorced"
+msgstr "Sen voz"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
#, fuzzy
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Conversa con Voz"
+msgid "Separated"
+msgstr "Separada"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Send buddy list"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+msgid "Widowed"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "File transfers"
-msgstr "Transferencia de Ficheiro"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+msgid "Art"
+msgstr "Arte"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+msgid "Cars"
+msgstr "Coches"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Escoller Codificación"
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Fans de Famosos/as"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleccións"
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Non Empregar"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+msgid "Computers"
+msgstr "Informática"
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+msgid "Culture"
+msgstr "Cultura"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+msgid "Fitness"
+msgstr "En forma"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Erro Cargando o Servicio"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
+msgid "Games"
+msgstr "Xogos"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
-"The program can be found on %1"
-msgstr ""
-"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode "
-"atoparse en %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Ocio"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Non hai un fornecedor configurado"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - Axuda"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
-msgid ""
-"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
-"be found on %1"
-msgstr ""
-"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode "
-"atoparse en %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Estilo de Vida"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Non hai un fornecedor configurado."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmes"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de "
-"configuración."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Sen Prefixo"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Exteriores"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 Opcións"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Parenting"
+msgstr "Festas"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
-"be found on %2"
-msgstr ""
-" SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode "
-"atoparse en %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Mascotas e Animais"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Relixión"
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Ciencia"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
-"%2 messages?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+msgid "Skills"
msgstr ""
-"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 "
-"mensaxes?"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Mensaxe Demasiado Longa"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Deportes"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
#, fuzzy
-msgid "Divide"
-msgstr "Sen voz"
+msgid "Web design"
+msgstr "Deseño Web"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ecoloxía"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Non Empregar"
+msgid "News and media"
+msgstr "Novas e Media"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Goberno"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Negocios"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+msgid "Mystics"
+msgstr "Mitos"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Travel"
+msgstr "Viaxes"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomía"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Roupa"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+msgid "Parties"
+msgstr "Festas"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Mensaxe moi longa."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Mulleres"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+msgid "Social science"
+msgstr "Ciencias sociais"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Opcións do Contacto"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60's"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70's"
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Preferencias de Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "40's"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50's"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
#, fuzzy
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Criar o cartafol"
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Finanzas e Corporación"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Entretemento"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
#, fuzzy
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Non Empregar"
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Electrodomésticos"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Fix"
-msgstr "Fax:"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
#, fuzzy
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Non Empregar"
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Saúda e Beleza"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
+msgid "Household products"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+msgid "Mail order catalog"
msgstr ""
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid hostname."
-msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido."
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
-msgstr ""
+msgid "Business services"
+msgstr "Servicios de Negocios"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid smbclient path."
-msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse."
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Audio e Visual"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Configuración Satisfactoria"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Deportes e Atletismo"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publicación"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Fallou a Configuración"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Home automation"
+msgstr "Autómatas do Fogar"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&Obter de Novo"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Looking"
-msgstr "Baixa"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' Mensaxe para %1"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Obtendo '%2' Mensaxe para %1..."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "Debe introducir un contrasinal válido."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Autorización"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
+msgid "Authorization reply to %1."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir."
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "Procura Jabber"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido."
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "Debe introducir un contrasinal válido."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Imposíbel conectar co servidor."
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Debe estar nunha canle para empregar este comando."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Información do Usuario"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+msgid "General Info"
+msgstr "Información xeral"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Introduza a mensaxe a amosar"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Información do Usuario"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Ocorreu un erro descoñecido"
+msgid "Work Info"
+msgstr "Información do Traballo"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+msgid "Work Information"
+msgstr "Información do Traballo"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+msgid "Other Info"
+msgstr "&Información de Usuario"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Información do Usuario"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi."
+msgid "Interest Info"
+msgstr "Intereses"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+msgid "Interest"
+msgstr "Intereses"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "ID de usuario inválido."
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado."
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informacións do Usuario"
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
#, fuzzy
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Información do Usuario"
+msgid "Buddies"
+msgstr "Negocios"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Información do Usuario"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Remprazamento"
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "Enderezo de correo-e"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Protocolo"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: AIM user id\n"
+"screen name"
+msgstr "Nome de pantalla AIM:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+msgid ""
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
+"Identificouse máis dunha vez co mesmo %1, a conta %2 está agora desconectada."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+msgid ""
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"O servicio %1 está temporalmente non dispoñíbel. Por favor, ténteo de novo "
+"máis tarde."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
#, fuzzy
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Abri-lo carta&fol de entrada..."
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "Editar Propiedades do Contacto"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Non se puido entrar en %1 coa conta non existente %2."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Entrar nunha Canle..."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 caducou."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr ""
+"Fallou a entrada en %1 porque a súa conta %2 está actualmente suspendida."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: a súa conta foi bloqueada.\n"
-"Visite %1 para reactivala."
+"Non se puido entrar en %1 xa que hai demasiados clientes dende a mesma "
+"máquina."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
msgstr ""
-"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: o usuario especificado é inválido."
+"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. "
+"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar "
+"mesmo máis tempo."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
msgstr ""
-"Saíu do servicio de yahoo, posibelmente debido a unha conexión duplicada."
+"A conta %1 foi bloqueada no servidor %2 por enviar mensaxes moi axiña. "
+"Agarde 10 minutos e ténteo de novo. Se continua a tentar, precisará agardar "
+"mesmo máis tempo."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Fallou a identificación en %1 coa súa conta %2."
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
+"O servidor %1 pensa que o cliente que está a empregar é demasiado vello. Por "
+"favor, informe deste erro en http://bugs.trinitydesktop.org"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr ""
-"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n"
-"Mensaxe do erro:\n"
+"A conta %1 foi deshabilitada no servidor %2 pola súa idade (menos de 13)."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
#, fuzzy
+msgid "Mobile AIM Client"
+msgstr "Borrar Contacto"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr " Razón: %2"
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Plugins Xerais"
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Negocios"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Mensaxe de &saída:"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Group chat"
+msgstr "Conversa en Grupo"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Conversa con Voz"
+
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+msgid "Send buddy list"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia."
+msgid "File transfers"
+msgstr "Transferencia de Ficheiro"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia."
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Trillian"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Escoller Codificación"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
-msgstr ""
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "Non Empregar"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2"
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo.\n"
-"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo."
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Non se puido carga-lo servicio %1."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
-msgstr "Ten unha nova mensaxe de %1 no seu cartafol de entrada de Yahoo."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Erro Cargando o Servicio"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on %1"
msgstr ""
+"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode "
+"atoparse en %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#, fuzzy
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Servicio non dispoñíbel"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Non hai un fornecedor configurado"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Non se Puido Envia-la Mensaxe"
+
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
-"buddy icon."
+"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on %1"
msgstr ""
+"SMSClient é un programa par enviar SMS co modem. O programa pode "
+"atoparse en %1"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Non hai un fornecedor configurado."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid ""
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
+"Non se estabeleceu un prefixo para SMSSend, por favor, cámbieo no diálogo de "
+"configuración."
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Contactos Blo&queados:"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Show User Info"
-msgstr "&Gravar Información do Usuario"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sen Prefixo"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Solicitude denegada"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 Opcións"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+msgid ""
+"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on %2"
msgstr ""
+" SMSSend é un programa para enviar SMS a través de gateways da web. Pode "
+"atoparse en %2"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Amosar Imaxe"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-la mensaxe."
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Invitar"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Non se puido determinar qué argumento debe conte-lo número."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+msgid ""
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
msgstr ""
+"Esta mensaxe é máis longa cá lonxitude máxima (%1). Debería dividirse en %2 "
+"mensaxes?"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr ""
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Mensaxe Demasiado Longa"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Contactos Blo&queados:"
+msgid "Divide"
+msgstr "Sen voz"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "&Gravar Opcións"
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Non Empregar"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Gravar Conversa"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+msgid "Message too long."
+msgstr "Mensaxe moi longa."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Amosar Perfil"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Ocorreu algo malo cando se enviaba a mensaxe."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "&Gravar Opcións"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "&Opcións do Contacto"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Preferencias de Usuario"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Criar o cartafol"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
#, fuzzy
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Non Empregar"
+
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é "
-"necesario as características de conversión.\n"
-"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución "
-"para obter o paquete adecuado."
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Fix"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "You must enter a valid password."
-msgstr "Debe introducir un contrasinal válido."
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Non Empregar"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
msgid ""
-"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
-"icon."
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Estar de Volta"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Fóra de Casa"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Non estou no meu escritorio"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid hostname."
+msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Fóra da oficina"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "No teléfono"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "LOCALHOST is not allowed as contact."
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "En vacacións"
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a valid smbclient path."
+msgstr "Debe fornecer un nome de pantalla válido."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Ausente para comer"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "O ficheiro de configuración de Samba modificouse."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr ""
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Configuración Satisfactoria"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Fallou a actualización do ficheiro de configuración de Samba."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Fallou a Configuración"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Negocios"
+msgid "Looking"
+msgstr "Baixa"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Negocios"
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Negocios"
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "Pager number"
-msgstr "Número de usuario:"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Non se puido abrir %1 para escribir."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Fax number"
-msgstr "Número de usuario:"
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Additional number"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Imposíbel conectar co servidor."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Skype"
-msgstr "Espacio"
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Introduza a mensaxe a amosar"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "QQ"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Ocorreu un erro descoñecido"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+msgid ""
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Private Address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
-msgid "Private City"
-msgstr "Lista de Chaves Privadas"
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Precisa conectarse para ser quén de engadiren contactos."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Private State"
-msgstr "Teléfono Privado"
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Non se puido conectar co servidor proxi."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Teléfono Privado"
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Private Country"
-msgstr "Teléfono Privado"
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Non se puido escribir no ficheiro local."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Private URL"
-msgstr "Lista de Chaves Privadas"
+msgid "Invalid user."
+msgstr "ID de usuario inválido."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
-msgid "Corporation"
-msgstr "Confirmación"
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Ocorreu un erro descoñecido cando se tentaba validar o certificado."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Enderezo do Traballo"
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informacións do Usuario"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Work State"
-msgstr "Rúa:"
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Información do Usuario"
+
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Información do Usuario"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "Información do Traballo"
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Remprazamento"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Work URL"
-msgstr "Traballo:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+msgid "No webcam image received"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Anniversary"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "&Notas"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr ""
+
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Abri-lo carta&fol de entrada..."
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "Editar Propiedades do Contacto"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Entrar nunha Canle..."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
-"Select the messaging service from the list below.
"
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
-"Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos
\n"
-"Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.
"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Rematado"
+"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: a súa conta foi bloqueada.\n"
+"Visite %1 para reactivala."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
"
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
msgstr ""
-"Felicidades.
\n"
-"Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".
"
+"Non se puido entrar no servicio de Yahoo: o usuario especificado é inválido."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
msgstr ""
-"Empregar &cor personalizada\n"
-"para a conta:"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta"
+"Saíu do servicio de yahoo, posibelmente debido a unha conexión duplicada."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
-"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
-"icon to differentiate accounts from the same protocols."
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten "
-"varias contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a "
-"icona con tal de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. "
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Selector de cor personalizada para a conta"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Co&nectar agora"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
-"Finished."
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque Acabar."
+"Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n"
+"Mensaxe do erro:\n"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations
\n"
-"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.
\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Noraboa
\n"
-"Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".
\n"
+"%1\n"
"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr " Razón: %2"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Asistente de Adición de Contactos"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Plugins Xerais"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducción"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
msgid ""
-"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
-"\n"
-"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.
"
-msgstr ""
-"Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!
\n"
-"\n"
-"Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto "
-"a Kopete.
"
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr "O usuario %1 rexeitou a solicitude de transferencia."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
msgid ""
-"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
-"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
-"personal information management applications.
\n"
-"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.
"
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
msgstr ""
-"Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. "
-"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, "
-"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.
\n"
-"Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de "
-"Enderezos de TDE, desmarque a caixa de embaixo.
"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
-msgstr "Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.
"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+msgid ""
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 cambiou o tópico a: %2"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr ""
-"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete"
+"Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo.\n"
+"Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada de Yahoo."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.
Subject: %2"
+msgstr "Ten unha nova mensaxe de %1 no seu cartafol de entrada de Yahoo."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Display Name and Group
"
-msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Servicio non dispoñíbel"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new "
+"buddy icon."
msgstr ""
-"Escoller Nome de Amose e Grupo
\n"
-"Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:
"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr ""
-"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Ocorreu un erro. A mensaxe foi: %1"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:
"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Contactos Blo&queados:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Show User Info"
+msgstr "&Gravar Información do Usuario"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Crear Novo G&rupo..."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Solicitude denegada"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Amosar Imaxe"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
-msgstr "Escoller Contas de MI
"
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Invitar"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+msgid "%1|Stealthed"
msgstr ""
-"Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas "
-"dende a lista de embaixo."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
-"new contacts.
"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+msgid "View &Webcam"
msgstr ""
-" Nótese:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, "
-"asegúrese de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para "
-"engadir novos contactos."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Conta"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Contactos Blo&queados:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&Gravar Opcións"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
-"more than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se "
-"eles empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Gravar Conversa"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de "
-"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Amosar Perfil"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "&Gravar Opcións"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+msgid "Buzzz!!!"
msgstr ""
-"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en "
-"adiante."
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#, fuzzy
msgid ""
-"
Congratulations
\n"
-"\n"
-"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.
\n"
-"\n"
-"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
-"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
-"information after this screen.
"
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"Felicidades!
\n"
-"\n"
-"Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o "
-"seu contacto á súa lista de contactos.
\n"
-"\n"
-"Nota: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis "
-"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta "
-"pantalla.
"
+"Non se atopa o programa de conversión Magik.\\ para as formulas Latex é "
+"necesario as características de conversión.\n"
+"Por favor, dirixase a www.imagemagick.org ou á paxina da súa distribución "
+"para obter o paquete adecuado."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Select IM Accounts
"
-msgstr "Escoller Contas de MI
"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "You must enter a valid password."
+msgstr "Debe introducir un contrasinal válido."
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr ""
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
-#, no-c-format
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
msgid ""
-"Contact added.
\n"
-"That was fast.
"
+"The selected buddy icon could not be opened.
Please set a new buddy "
+"icon."
msgstr ""
-"Contacto engadido.
\n"
-"Foi axiña.
"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
-#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Conversar"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Estar de Volta"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formato"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Fóra de Casa"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Non estou no meu escritorio"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Fóra da oficina"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "No teléfono"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Pestanas"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "En vacacións"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "Lista dos &Membros da Conversa"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Ausente para comer"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+msgid "Stepped out"
+msgstr ""
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Formato da Barra de Ferramentas"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormato"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Negocios"
-#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Aliñamento"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Negocios"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Xestionar Contas"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Negocios"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Engadir &nova conta"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Pager number"
+msgstr "Número de usuario:"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Modificar..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Fax number"
+msgstr "Número de usuario:"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Modificar a conta seleccionada"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Additional number"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Editar Propiedades do Contacto"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Borrar a conta seleccionada"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "MSN"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Empregar &cor personalizada"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr ""
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Empregar cor personalizada para a conta"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Skype"
+msgstr "Espacio"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+msgid "QQ"
msgstr ""
-"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n"
-"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil "
-"cando existen varias contas do mesmo protocolo."
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Incrementar a prioridade"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Private Address"
+msgstr "Dirección IP"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n"
-" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema "
-"nun metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior "
-"prioridade, sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. "
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Private City"
+msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Rebaixar a prioridade"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Private State"
+msgstr "Teléfono Privado"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Teléfono Privado"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Private Country"
+msgstr "Teléfono Privado"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Nova..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Private URL"
+msgstr "Lista de Chaves Privadas"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Corporation"
+msgstr "Confirmación"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Work Address"
+msgstr "Enderezo do Traballo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr ""
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Work State"
+msgstr "Rúa:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Amosar Nome"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "Información do Traballo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Work URL"
+msgstr "Traballo:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+msgid "Anniversary"
msgstr ""
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "&Notas"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Fonte base:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Additional 1"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Resalta-lo primeiro plano:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Additional 2"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Additional 3"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Cor da fonte base:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Additional 4"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Resaltar fondo:"
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Cor da ligazón:"
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Paso 1: Escolla o Servicio de Mensaxería"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor do fondo:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Formateando"
+msgid ""
+"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
+"Select the messaging service from the list below.
"
+msgstr ""
+"Benvido/a ao Asistente para Engadir Contactos
\n"
+"Escolla o servicio de mensaxería da lista de embaixo.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario"
+msgid "Finished"
+msgstr "Rematado"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario"
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
"
+msgstr ""
+"Felicidades.
\n"
+"Rematou de configurar a conta. Por favor, prema en \"Rematar\".
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Empregar &cor personalizada\n"
+"para a conta:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Conversa en Grupo"
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Empregar unha cor personalizada para esta conta"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Fonte normal:"
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"As contas xeralmente distínguense pola icona do protocolo. Mais, se ten "
+"varias contas dun mesmo protocolo, pode escoller un filtro de cor para a "
+"icona con tal de que se diferencien as contas do mesmo protocolo. "
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Fonte pequena:"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Selector de cor personalizada para a conta"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Co&nectar agora"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Cor do nome dos grupos:"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Conectar tan axiña coma se presione Acabar"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Apariencia da Lista de Contactos"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"Finished."
+msgstr ""
+"De se marcar, a conta conectaraase tan axiñaa como marque Acabar."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo"
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Noraboa
\n"
+"Rematou de configurar a conta. Por favor, prema o botón \"Rematar\".
\n"
+"\n"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Contactos Blo&queados:"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "&Modo de Amosar os Contactos"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Editar Estilo"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Asistente de Adición de Contactos"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+T"
+msgid ""
+"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"\n"
+"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.
"
+msgstr ""
+"Benvido/a ó Asistente para Engadir Contactos!
\n"
+"\n"
+"Este asistente guiaralle a través de proceso de adición dun novo contacto "
+"a Kopete.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+T"
+msgid ""
+"Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.
\n"
+"If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.
"
+msgstr ""
+"Kopete comparte a información de contacto co Caderno de Enderezos de TDE. "
+"Istop proporciónalle unha boa integración entre a mensaxería instantánea, "
+"correo-e e outras aplicacións de xestión de información persoal.
\n"
+"Se prefire non almacea-la información de mensaxería no Caderno de "
+"Enderezos de TDE, desmarque a caixa de embaixo.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Vista &detallada"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr "Alt+T"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Estado non dispoñíbel"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Amosar Nome"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "&Animacións da Lista de Contactos"
+msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
+msgstr "Prema o botón \"Seguinte\" para comezar.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Emprega-lo caderno de enderezos de TDE para este contacto"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alt+A"
-msgstr "Alt+T"
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Escolla a Entrada no Caderno de Enderezos"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Lista de Contactos"
+msgid "Select Display Name and Group
"
+msgstr "Escoller Nome Amosado e Grupo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
-#, no-c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
-"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
-"time in the 'Time until autohide' box below."
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
msgstr ""
-"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un "
-"tempo fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer "
-"este tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. "
+"Escoller Nome de Amose e Grupo
\n"
+"Introduza o nome co que se amosará o contacto en Kopete:
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Deixe isto baleiro para emprega-lo mesmo nome estabelecido polo contacto"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " Seg"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Escolla o(s) grupo(s) ó(s) que deberá pertencer este contacto:
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de "
-"desprazamento."
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Un contacto pode estar presente en máis dun grupo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Contidos dos &Consellos..."
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Crear Novo G&rupo..."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Usar emoticonas"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Prema aquí para crear un novo grupo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Escolla as Contas de Mensaxería Instantánea"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
+msgstr "Escoller Contas de MI
"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
msgstr ""
-"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por "
-"unha imaxe. "
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos"
+"Escolla o(s) servicio(s) de mensaxería para os que quere engadir contas "
+"dende a lista de embaixo."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
-"spaces will be shown as images."
+"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.
"
msgstr ""
-"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos "
-"serán substituidos por imaxes. "
+" Nótese:Se un servizo de mensaxería non aparece na lista, "
+"asegúrese de que creou unha conta para el no Kopete e que está listo para "
+"engadir novos contactos."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Escolla o tema de emoticonas:"
+msgid "Account"
+msgstr "Conta"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Previsualización:"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "&Obter Novos Temas..."
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Escolla os sistemas de Mensaxería Instantánea para falar co contacto. Se "
+"eles empregan máis dun sistema de MI, escolla todos eles"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet"
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Como se quere comunicar con este contacto? Se emprega máis dun sistema de "
+"Mensaxería Instantánea, escóllaos todos aquí"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Editar..."
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Pode engadir sempre máis xeitos de comunicarse con este contacto de aquí en "
+"adiante."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Escolla o tema de emoticonas:"
+msgid ""
+"
Congratulations
\n"
+"\n"
+"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.
\n"
+"\n"
+"Note: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.
"
+msgstr ""
+"Felicidades!
\n"
+"\n"
+"Rematou de configura-lo contacto. Por favor, prema Rematar e engadirase o "
+"seu contacto á súa lista de contactos.
\n"
+"\n"
+"Nota: Se engadir este contacto require a autorización dun ou máis "
+"servicios de mensaxería, Kopete pediralle máis información despois desta "
+"pantalla.
"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..."
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Asistente Rápido de Adición de Contactos"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Borrar Tema"
-
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Emoticonas"
+msgid "Select IM Accounts
"
+msgstr "Escoller Contas de MI
"
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Eng&adir..."
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
+"Contact added.
\n"
+"That was fast.
"
msgstr ""
-"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na "
-"lista de contactos. Pode ademais ordenalos."
+"Contacto engadido.
\n"
+"Foi axiña.
"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5
+#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Here you can customize the contact tooltips"
-msgstr "Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos"
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Conversar"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently not present in the "
-"contact tooltip."
-msgstr ""
-"Esta lista contén elementos que actualmente non están presentes na "
-"lista de contactos."
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formato"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Pestanas"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista."
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "Lista dos &Membros da Conversa"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr " "
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Formato da Barra de Ferramentas"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormato"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Aliñamento"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos "
-"contactos."
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Xestionar Contas"
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently present in the "
-"contact tooltips."
-msgstr ""
-"Esta lista contén elementos que actualmente están presentes na lista "
-"de contactos. "
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Engadir &nova conta"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Modificar..."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Modificar a conta seleccionada"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Estándar:"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Editar Propiedades do Contacto"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Controis"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Borrar a conta seleccionada"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "&Axuste de Imaxes"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Brillo:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste:"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturación:"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Empregar &cor personalizada"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Luminosidade:"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Empregar cor personalizada para a conta"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Matíz:"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Opció&ns"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Permite definir unha cor diferente para esta conta.\n"
+"A icona de cada contacto desta conta será marcada con esa cor. Isto é útil "
+"cando existen varias contas do mesmo protocolo."
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Opcións de Imaxe"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Incrementar a prioridade"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Empregue este botóns para incrementar ou diminuir a prioridade.\n"
+" A prioridade é empregada para determinar que contacto usar cando se prema "
+"nun metacontacto. Kopete usará o contacto que teña a conta coa maior "
+"prioridade, sempre que as contas teñan o mesmo estado de conexión. "
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Corrección automática de cor"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Rebaixar a prioridade"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Ver a Vista Previa"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Apariencia da Fiestra da Conversa"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "Preferencia da &Interface"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa"
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa"
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Nova..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Obter novos estilos para a Fiestra de Conversa en Internet"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa"
+msgid "&Install..."
+msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
msgstr ""
-"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa"
+msgid "Display"
+msgstr "Amosar Nome"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" - Open all messages in a new chat "
-"window\n"
-"
- Every chat will have its own window.\n"
-"
- Group messages from the same account "
-"in the same chat window\n"
-"
- All chats for one account get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group all messages in the same chat "
-"window\n"
-"
- All chats get grouped in to one window "
-"by using tabs.\n"
-"
- Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window\n"
-"
- All chats from one group get grouped in "
-"to one window by using tabs.\n"
-"
- Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window\n"
-"
- All chats from one metacontact get "
-"grouped in to one window by using tabs.\n"
-"
\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" - Abrir tódalas mensaxes nunha nova "
-"fiestra de conversa\n"
-"
- Cada conversa aparecerá na súa propia "
-"fiestra.\n"
-"
- Mensaxes de grupo da mesma conta na "
-"mesma fiestra de conversa \n"
-"
- Tódalas fiestras de conversa dunha conta "
-"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n"
-"
- Agrupar tódalas conversas na mesma "
-"fiestra de conversa\n"
-"
- Tódalas fiestras de conversa agrúpanse "
-"nunha fiestra, empregando pestañas.\n"
-"
- Mensaxes de grupo de contactos do "
-"mesmo grupo na mesma fiestra de conversa\n"
-"
- Tódalas mensaxes dun grupo de contactos "
-"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando "
-"pestañas..\n"
-"
- Mensaxes fe grupo do mesmo "
-"metacontacto na mesma fiestra de conversa\n"
-"
- As mensaxes do mesmo metacontacto "
-"agrúpanse na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n"
-"
\n"
-" "
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr ""
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Fonte base:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Resalta-lo primeiro plano:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Cor da fonte base:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Resaltar fondo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
-"for complex layouts."
-msgstr ""
-"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para "
-"mellora-la velocidade da configuracións complexas."
+msgid "Link color:"
+msgstr "Cor da ligazón:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Acontecementos"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do fondo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Formateando"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta"
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Non amosar a cor de &fondo especificada polo usuario"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Non amosar a cor de &primeiro plano especificada polo usuario"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Non amosar o &texto enriquecido especificado polo usuario"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Empregar fontes personalizadas para os elementos da lista de contactos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema"
+msgid "Group font:"
+msgstr "Conversa en Grupo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes"
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Fonte normal:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes"
+msgid "Small font:"
+msgstr "Fonte pequena:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe"
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Recorear contactos marcados coma idle:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
-"minimizing contact list"
-msgstr ""
-"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a "
-"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos"
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Cor do nome dos grupos:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
-"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
-"is sending messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a "
-"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por "
-"exemplo, para ver quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central "
-"sempre abre a mensaxe."
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Apariencia da Lista de Contactos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Amosar &viñeta"
+msgid "Layout"
+msgstr "Formato"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe"
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Clasificar metacontactos por &grupo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Amosar liñas da &póla da árbore"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Contactos Blo&queados:"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "&Modo de Amosar os Contactos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "Editar Estilo"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Clásico, iconas de estado aliñadas á esquerda"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente"
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&Iconas de estado aliñadas á dereita"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Vista &detallada"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+V"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Estado non dispoñíbel"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Amosar Nome"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "&Animacións da Lista de Contactos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "Animar c&ambios nos elementos da lista de contactos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr "Alt+T"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "&Desvaecer/Contrastar contactos cando se conecten/desconecten"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "&Afundir/Por en relevo contactos cando se desconecten/conecten"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Lista de Contactos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe "
-"amosada na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa."
+"Cando se activa, a lista de contactos automáticamente agocharase tras un "
+"tempo fixado logo de que o cursor se coloque fóra da venta. Pode establecer "
+"este tempo na casiña de 'Tempo para Agocharse'. "
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Amosar/Agochar Lista de Contactos"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " Seg"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
msgstr ""
+"Valor de timeout para a lista de contactos e de agochar a barra de "
+"desprazamento."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
-"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "despois de que o cursor deixe a fiestraa"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Contidos dos &Consellos..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo"
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Usar emoticonas"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by "
-"excluding non-highlighted messages from notification."
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
msgstr ""
-"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser "
-"separadas excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. "
+"De se marcar, os ecoticonos representados por texto serán reemprazados por "
+"unha imaxe. "
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr ""
-"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ"
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "&Engadir separadores arredor dos emoticonos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
-"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
-"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
-"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
-"an event has occured."
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
msgstr ""
+"De se marcar, só os emoticonos que estean separados do texto por espazos "
+"serán substituidos por imaxes. "
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente"
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Escolla o tema de emoticonas:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\""
+msgid "Preview:"
+msgstr "Previsualización:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa "
-"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar"
-"\". Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de "
-"sistema. "
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Obter Novos Temas..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas"
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Descargar un Xogo de Emoticonos dende Internet"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Escolla o tema de emoticonas:"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está "
-"activa"
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "&Instalar Ficheiro de Tema..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
-"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando "
-"a fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de "
-"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. "
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Borrar Tema"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta"
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Emoticonas"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr ""
-"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto "
-"cando se abra a súa mensaxe. "
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Eng&adir..."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
-"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
-"this chat window."
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
-"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa "
-"aberta para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao "
-"escritorio que a contén. "
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
-#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes"
+"Empregando os botóns coas frechas pode poñer os obxectos que desexe ver na "
+"lista de contactos. Pode ademais ordenalos."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr ""
-"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes"
+msgid "Here you can customize the contact tooltips"
+msgstr "Aquí pode modifiar os elementos da lista de contactos"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
-"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
-"other windows."
+"This list contains elements which are currently not present in the "
+"contact tooltip."
msgstr ""
-"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa "
-"activa para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba "
-"de tódalas fiestras."
+"Esta lista contén elementos que actualmente non están presentes na "
+"lista de contactos."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Bandexa do Sistema"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema"
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes "
-"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo "
-"na icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón "
-"de \"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. "
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Use esta frecha para reordear os elementos na lista."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada"
+msgid "^"
+msgstr " "
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema"
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona "
-"da bandexa do sistema"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Mensaxe moi longa."
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr ""
+"Use estas frechas para engadir ou borrar elementos aos emerxentes dos "
+"contactos."
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+"This list contains elements which are currently present in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
+"Esta lista contén elementos que actualmente están presentes na lista "
+"de contactos. "
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr ""
-"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de "
-"conversa cando cheguen mensaxes"
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
-"both.."
-msgstr ""
-"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se "
-"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista "
-"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a "
-"icona da bandexa do sistema."
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Configuración dos Dispositivos de &Video"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes"
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr ""
-"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de "
-"conversa cando cheguen mensaxes"
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
-"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
-"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se "
-"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista "
-"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a "
-"icona da bandexa do sistema."
+msgid "Standard:"
+msgstr "Estándar:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Controis"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "&Axuste de Imaxes"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Brillo:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
-"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
-"an already open chat window."
-msgstr ""
-"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma "
-"inactivas son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de "
-"sistema e aparece unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que "
-"agarden quenda."
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturación:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr ""
-"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie "
-"Kopete."
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Luminosidade:"
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
-"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese "
-"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades "
-"individuais. "
+msgid "Hue:"
+msgstr "Matíz:"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Configuración de &Ausencia"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Opció&ns"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:"
+msgid "Image options"
+msgstr "Opcións de Imaxe"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
-"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se "
-"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada."
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "&Axuste automático do brillo/contraste"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Auto Ausente"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Corrección automática de cor"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
-"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
-"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
-"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
-"Become available when detecting activity again
"
-msgstr ""
-"Se marca a casiñaEmpregar Ausenza Automática Kopete "
-"automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de "
-"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non "
-"se move o rato ou non se teclea nada
\n"
-"Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a "
-"casiñaCambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo."
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Ver a Vista Previa"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "Preferencia da &Interface"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "Empregar autoausencia"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Política de A&grupamento das Fiestras de Conversa"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Tornarse ausente despois de"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Abrir tódalas mensaxes nunha nova fiestra de conversa"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minutos de inactividade do usuario"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar mensaxes da mesma conta na mesma fiestra de conversa"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Agrupar tódalas mensaxes na mesma fiestra de conversa"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Mensaxe de Ausencia"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar mensaxes dende contactos do mesmo grupo na mesma fiestra de conversa"
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "&Amosar unha mensaxe:"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Agrupar mensaxes dende o mesmo metacontacto na mesma fiestra de conversa"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" - Open all messages in a new chat "
+"window\n"
+"
- Every chat will have its own window.\n"
+"
- Group messages from the same account "
+"in the same chat window\n"
+"
- All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group all messages in the same chat "
+"window\n"
+"
- All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+"
- Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window\n"
+"
- All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+"
- Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window\n"
+"
- All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - Abrir tódalas mensaxes nunha nova "
+"fiestra de conversa\n"
+"
- Cada conversa aparecerá na súa propia "
+"fiestra.\n"
+"
- Mensaxes de grupo da mesma conta na "
+"mesma fiestra de conversa \n"
+"
- Tódalas fiestras de conversa dunha conta "
+"agrúpanse nunha fiestra de conversa, empregando pestañas.\n"
+"
- Agrupar tódalas conversas na mesma "
+"fiestra de conversa\n"
+"
- Tódalas fiestras de conversa agrúpanse "
+"nunha fiestra, empregando pestañas.\n"
+"
- Mensaxes de grupo de contactos do "
+"mesmo grupo na mesma fiestra de conversa\n"
+"
- Tódalas mensaxes dun grupo de contactos "
+"pertencentes ao mesmo grupo agrúpanse na mesma fiestra, empregando "
+"pestañas..\n"
+"
- Mensaxes fe grupo do mesmo "
+"metacontacto na mesma fiestra de conversa\n"
+"
- As mensaxes do mesmo metacontacto "
+"agrúpanse na mesma fiestra de conversa, empregando pestañas.\n"
+"
\n"
+" "
-#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "&Amosar unha mensaxe:"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Destacar mensaxes que conteñan o se&u seudónimo"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Habilitar &identidade global"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Nome"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Borrar Contacto"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Borrar Contacto"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Renomear Contacto"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Borrar Contacto"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Seudónimo:"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "H&abilitar revisión ortográfica automática"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Personalizado"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Tr&uncar o nome do contacto con máis caracteres que:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global."
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Número &máximo de liñas da fiestra de conversa:"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el."
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
+msgstr ""
+"Limita-lo número máximo de liñas visibeis nunha fiestra de conversa para "
+"mellora-la velocidade da configuracións complexas."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Foto"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Acontecementos"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Palpabrexar Bandexa && Viñeta"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Personalizado"
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "&Iluminar a Bandexa de sistema"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema cando haxa novas mensaxes"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Ilumina-la bande&xa do sistema sempre que haxa novas mensaxes"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "
Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "O botón &esquerdo do rato abre a mensaxe"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "C&ambiar..."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a "
+"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr ""
-"Nota: A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n"
-"actual de KAddressBook."
+"Premer co botón dereito na icona iluminada na bandexa do sistema abre a "
+"mensaxe no canto de restaurar ou mininiza-la lista de contactos (por "
+"exemplo, para ver quen está a manda-la mensaxe). Premendo co botón central "
+"sempre abre a mensaxe."
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Latest selected global identity."
-msgstr "Habilitar &identidade global"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Amosar &viñeta"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "&Cando:"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Amosar unha &burbulla cando haxa unha nova mensaxe"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Escolla o son a reproducir"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "O botón \"&Ignorar\" pecha a conversa"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Reproducir un son:"
-
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
+"O botón \"Ignorar\" da viñeta pecha a fiestra de conversa para o remitente"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Comezar unha c&onversa..."
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Se xa hai unha fiestra de conversa aberta para o remitente da mensaxe "
+"amosada na viñeta, o botón \"Ignorar\" pechará esta fiestra de conversa."
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "&Amosar unha mensaxe:"
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
-"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este "
-"contacto"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Introduza a mensaxe a amosar"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Excluir as mensaxes non resaltadas nas conversas en &grupo"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Amosar &unha vez"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Notificar só das mensaxes resaltadas nas conversas en grupo"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza"
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Nos grupos de conversa moi activos as mensaxes importantes poden ser "
+"separadas excluíndo as mensaxes non resaltadas de seren notificadas. "
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Excluir mensaxes en conversas do escritorio &actual"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr ""
+"Non notificar as mensaxes nas fiestras de conversa do escritorio actuañ"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "&Reproducir unha vez"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "&Habilitar eventos mentres se estea ausente"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza"
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Habilitar eventos se o seu estado na conta é \"Ausente\""
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "&Producir unha vez"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Permitir as notificacións de eventos incluso cando o seu estado sexa "
+"\"Ausente\" ou outros semellantes coma \"Non Dispoñible\" ou \"Non Molestar"
+"\". Nótese que isto non afecta ao aviso coa iluminación da icona na barra de "
+"sistema. "
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza"
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Amosar e&ventos nas fiestras da conversa activas"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "S&uprimir notificacións estándar"
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Activar os eventos para as mensaxes entrantes se a fiestra de conversa está "
+"activa"
-#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, no-c-format
msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
-"this contact"
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
msgstr ""
-"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos "
-"se produzan con este"
+"Permitir a notificación de eventos para as mensaxes entrantes incluso cando "
+"a fiestra de conversa receptora estea activa. Nótese que a icona da barra de "
+"sistema nin se ilumina nin aparecen as mensaxes de aviso. "
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "&Cambiar ao escritorio coa mensaxe de conversa aberta"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Cambiar ao escritorio que contén a fiestra de conversa con ese contacto "
+"cando se abra a súa mensaxe. "
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Teléfono de casa:"
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
+msgstr ""
+"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa "
+"aberta para ese contacto a apertura da súa mensaxe fará que se cambie ao "
+"escritorio que a contén. "
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Teléfono do traballo:"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&Por en primeiro plano as vetás cando cheguen mensaxes"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Teléfono móbil:"
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr ""
+"&Por en primeiro plano as fiestras ou pestanas cando haxa novas mensaxes"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
+msgstr ""
+"Cando se reciba unha nova mensaxe, se xa existe unha fiestra de conversa "
+"activa para ese contacto a fiestra aparecerá no escritorio actual por riba "
+"de tódalas fiestras."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Apelido:"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Bandexa do Sistema"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Amosa-la &icona na bandexa do sistema"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Iconas"
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Por defecto a icona da bandexa de ferramentas indica as mensaxes entrantes "
+"iluminándose e mostrándo unha mensaxe. Premendo o botón central ou esquerdo "
+"na icona ábrese a nova mensaxe nunha fiestra de conversa. Premendo o botón "
+"de \"Ver\" da mensaxe acontece o mesmo. "
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "A&brir:"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Iniciar coa fiestra principal &agochada"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "Pe&chado:"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Iniciar coa fiestra principal minimizada na bandexa do sistema"
-#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Empregar &iconas personalizadas"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Iniciar coa fiestra principal agochada, o único elemento visíbel é a icona "
+"da bandexa do sistema"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Mensaxe moi longa."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportar Detalles..."
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "&Importar Contactos"
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Amosar Nome da Fonte"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr ""
+"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de "
+"conversa cando cheguen mensaxes"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
msgstr ""
-"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)"
+"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se "
+"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista "
+"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a "
+"icona da bandexa do sistema."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Dende o contacto:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Empregar a &Cola de mensaxes"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Fonte da Foto"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr ""
+"Empregar a cola de mensaxes no canto de abrir inmediatamente unha fiestra de "
+"conversa cando cheguen mensaxes"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)"
+"Use unha mensaxe para novas mensaxes entrantes. As novas mensaxes non se "
+"poden amosar nunha fiestra de conversa xa aberta. Só as mensaxes na lista "
+"activan a notificación a través dunha viñeta emerxente e palpabrexando a "
+"icona da bandexa do sistema."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personalizado:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Poñer en cola as mensaxes &non lidas"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
-#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Enadir ademais as mensaxes non lidas á cola"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "A&vanzado"
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
+msgstr ""
+"Aquelas mensaxes abertas nunha fiestra aberta mais que aparecen coma "
+"inactivas son mensaxes non lidas. Só se ilumina a icona da bandexa de "
+"sistema e aparece unha mensaxe de aviso para aquelas mensaxes entrantes que "
+"agarden quenda."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "A&usente:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "Conectar automaticamente ó &inicio"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "En Li&ña:"
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr ""
+"Active isto para conectar tódalas contas automáticamente cando se inicie "
+"Kopete."
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta"
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Cando se inicia o Kopete todas as contase conectanse automáticamente. Nótese "
+"que exclúír do inicio determinadas contas a través das súa propiedades "
+"individuais. "
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "F&óra de Liña:"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Configuración de &Ausencia"
-#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Des&coñecido:"
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Número de mensaxes de ausencia a lembrar:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportar Contactos"
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Kopete lembrará moitas mensaxes de ausencia para empregar no futuro; se se "
+"excede o límite, borrarase a mensaxe menos usada."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos"
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Auto Ausente"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
+"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
+"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"Become available when detecting activity again
"
msgstr ""
-"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de "
-"TDE."
-
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "&Escolla o caderno de enderezos"
-
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Escolla os Contactos a Exportar"
+"Se marca a casiñaEmpregar Ausenza Automática Kopete "
+"automáticamente cambiará o estado a Ausente cando salte o protectot de "
+"pantalla de TDE ou logo dun certos minutos de inactivadade, como cando non "
+"se move o rato ou non se teclea nada
\n"
+"Kopete cambiará o estado a Activo cando regrese se marca a "
+"casiñaCambiar o estado a Activo cando se detecte actividade de novo."
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "Empregar autoausencia"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
-#: plugins/history/historyviewer.ui:190
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Tornarse ausente despois de"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccionar &Todo"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minutos de inactividade do usuario"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "&Deseleccionar Todo"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo"
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Ligazón á libreta de direccións:"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Mensaxe de Ausencia"
-#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupos"
-
-#: kopete/kopeteui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Barra Global de Identidade"
-
-#: kopete/kopeteui.rc:70
-#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Outras Accións"
-
-#: kopete/kopeteui.rc:77
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupos"
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "&Amosar unha mensaxe:"
-#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable the global identity feature"
-msgstr "Habilitar &identidade global"
-
-#: libkopete/kopete.kcfg:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
-"IM accounts will use this global data.\n"
-msgstr ""
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "&Amosar unha mensaxe:"
-#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Habilitar &identidade global"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr ""
-"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "Nome"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Borrar Contacto"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Seleccionar Contacto"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Borrar Contacto"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Crear unha Nova &Entrada..."
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Renomear Contacto"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Borrar Contacto"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería "
-"Instantánea"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Nickname"
+msgstr "Seudónimo:"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Procurar:"
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Personalizado"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Usar o nome do caderno de &enderezos (precisa unha ligazón do caderno)"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Ler máis información sobre deste contacto"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Usar alcume do c&ontacto para o alcume global."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Contacto para sincronizar o nome de pantalla con el."
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "Foto"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nome amosado:"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "S&incronizar foto do caderno de enderezos coa foto global"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
-msgstr ""
-"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do "
-"contacto"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Personalizado"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos "
-"con ese nome.\n"
-"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado."
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "U&sar foto do contacto para a foto global:"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "No gurpo:"
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Usar a foto do &caderno de enderezos (precisa ligazón do caderno)"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
-"in the top level group."
-msgstr ""
-"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para "
-"engadlo ao grupo principal."
+msgid "
Photo"
+msgstr "Foto"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Ligazón á libreta de direccións:"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Nova Entrada No Caderno De Enderezos"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "C&ambiar..."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, no-c-format
msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
+"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
msgstr ""
-"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá "
-"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema "
-"en 'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento "
-"durante ou despois da transferencia."
-
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+"Nota: A ligazón do caderno de enderezos usa o usuario de contacto\n"
+"actual de KAddressBook."
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Habilitar &identidade global"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Explorar..."
+msgid "On &event:"
+msgstr "&Cando:"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Escolla o eveto que debera de ter unha notidicación determinada"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Escolla o son a reproducir"
-#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Gravar a:"
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Reproducir un son:"
-#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr ""
-"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida "
-"dende a lista de embaixo."
-
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Contrasinal:"
-
-#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "&Lembrar Contrasinal"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Lembrar Contrasinal"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Comezar unha c&onversa..."
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
-#, no-c-format
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to "
-"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
-"time it is needed."
-msgstr ""
-"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa "
-"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se "
-"precise."
-
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí."
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "&Amosar unha mensaxe:"
-#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
-"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
-"your password whenever it is needed."
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr ""
-"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, "
-"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal "
-"cada vez que se precise."
+"Mostrar unha mensaxe na pantalla cando este evento aconteza para este "
+"contacto"
-#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metacontacto"
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Introduza a mensaxe a amosar"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Amosar &unha vez"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Mostre unha mensaxe a próxima vez que o evento aconteza"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Só os contactos seleccionados"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "&Reproducir unha vez"
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Os contactos non seleccionados"
-
-#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Só se alerte cun son deste evento a próxima vez que aconteza"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Engadir Novo Alcume"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "&Producir unha vez"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Só iniciar unha conversa a proxima vez que o evento aconteza"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume."
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "S&uprimir notificacións estándar"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
-"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
-"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway)."
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
msgstr ""
-"Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n"
-"\n"
-"Pode emprega-las variabeis %1, %2 ... %9 no seu comando, e "
-"remprazaranse cos argumentos do alias. A variábel %s remprazarase con "
-"tódolos argumentos. \n"
-"\n"
-" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo)."
+"Marcar para evitar que as notificacións establecidas para tódolos contactos "
+"se produzan con este"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alcume:"
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Mesturar co Caderno de Enderezos"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do "
-"identificador de comando, '/'). "
+msgid "First name:"
+msgstr "Primeiro nome:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do "
-"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)."
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Teléfono de casa:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocolos"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Teléfono do traballo:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla "
-"eses protocolos aquí."
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Teléfono móbil:"
-#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Para os protocolos:"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alcume"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Apelido:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
-"added"
-msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "&Engadir Novo Alcume..."
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconas"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Borra-lo Seleccionado"
+msgid "O&pen:"
+msgstr "A&brir:"
-#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Editar Alcume..."
+msgid "C&losed:"
+msgstr "Pe&chado:"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Opcións de Sentencia"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Empregar &iconas personalizadas"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Ligazón do Caderno De Enderezos"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital"
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportar Detalles..."
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Opcións de Remprazamento"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Exportar detalles do contacto ao Caderno de Enderezos de TDE"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "&Importar Contactos"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importar contactos dende o Caderno de Enderezos de TDE"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Lista de Remprazamentos"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Amosar Nome da Fonte"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&Texto:"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"Empregar o nome da libreta de direccións (necesítase un enlace a libreta)"
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Rem&prazamento:"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Dende o contacto:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "A súa chave PGP privada:"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Fonte da Foto"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Escoller..."
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"Empregar a foto da libreta de direccións (necesita un enlace á libreta)"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave"
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personalizado:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
-"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
-"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
-"will refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de "
-"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo.
\n"
-"Coidado: Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns "
-"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado "
-"longas."
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "&Sincronizar foto ao caderno de enderezos"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Gravar Contrasinal"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzado"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Ata que Kopete se peche"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "A&usente:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgid "&Online:"
+msgstr "En Li&ña:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Durante"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Empregar &iconas de estado personalizadas"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Permítelle establecer unha cor personalizada para esta conta"
-#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Non preguntar polo contrasinal"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "F&óra de Liña:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "Chave PGP:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Des&coñecido:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "EtiqText2"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportar Contactos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "ResaltarUIPrefs"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportar Contactos ao Caderno de Enderezos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtros Dispoñibeis"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Non hai un enderezo de correo para este contacto no caderno de enderezos de "
+"TDE."
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Escolla o caderno de enderezos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Escolla os Contactos a Exportar"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criterio"
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Non se engadiron contactos a Kopete dende o caderno de enderezos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Se a mensaxe contén:"
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Expresión regular"
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &Todo"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensíbel a maiúsculas"
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "&Deseleccionar Todo"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Ligazón á libreta de direccións:"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Grupos"
+
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Barra Global de Identidade"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
+#: kopete/kopeteui.rc:70
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Outras Accións"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Habilitar &identidade global"
+
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destacada"
+msgid ""
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
+msgstr ""
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Troca-la cor de fondo por:"
+msgid "Commands"
+msgstr "Comandos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr ""
+"A entrada do Libro de Direccións de TDE asociada con este contacto do Kopete"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Reproducir un son:"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Escolla unha entrada do caderno de enderezos"
-#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Elevar Fiestra"
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Seleccionar Contacto"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show previous messages in new chats."
-msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas"
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Crear unha Nova &Entrada..."
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of messages to show."
-msgstr "Número de mensaxes a amosar:"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Crear unha nova entrada no seu caderno de enderezos"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of messages per page"
-msgstr "Número de mensaxes por páxina:"
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+"Escolla o contacto co que queira comunicarse mediante a Mensaxería "
+"Instantánea"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color of messages"
-msgstr "Cora das mensaxes:"
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Style to use in history-browser."
-msgstr ""
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "O contacto XXX engadiuno a súa lista de contactos"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "Navegación do Historial"
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Ler máis información sobre deste contacto"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Historial da Conversa"
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Autorizar a este contacto para ver o meu estado"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Número de mensaxes por páxina:"
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Engadir este contacto na miña lista de contactos"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
-"window"
-msgstr ""
-"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra "
-"de conversas"
+msgid "Display name:"
+msgstr "Nome amosado:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de "
-"conversa"
+"O nome de pantalla do contacto. Déixeo en branco para usar o alcume do "
+"contacto"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Cora das mensaxes:"
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Introducir o nome a mostrar do contacto. Será mostrado na lista de contactos "
+"con ese nome.\n"
+"Deixeo en branco se quere que o alcume do contacto sexa o nome mostrado."
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa"
+msgid "In the group:"
+msgstr "No gurpo:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
msgstr ""
-"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de "
-"conversa cando se abra unha nova conversa."
-
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Número de mensaxes a amosar:"
+"Insira o grupo onde se deberá engadir o contacto. Déixeo baleiro para "
+"engadlo ao grupo principal."
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas"
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Ligazón á libreta de direccións:"
-#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
-"you and that contact."
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
-"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas "
-"mensaxes entre vostede e o contacto. "
+"Un usuario está tentando enviarlle un ficheiro. O ficheiro só se poderá "
+"descargar se acepta este diálogo. Se non desexa recibilo, por favor, prema "
+"en 'Declinar'. O ficheiro non se executará en Kopete en ningún momento "
+"durante ou despois da transferencia."
-#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:275
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contacto:"
-
-#: plugins/history/historyviewer.ui:296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Renomear Filtro"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Mensaxes de Ausencia"
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Explorar..."
-#: plugins/history/historyviewer.ui:307
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr ""
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
-#: plugins/history/historyviewer.ui:312
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr ""
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrición:"
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)"
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Gravar a:"
-#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
-msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)"
-
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
-"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
-"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.
"
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
-"O plugin KopeTeXpermite Kopete traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O "
-"dede.Para escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos "
-"$, por exemplo: $$fórmula$$
\n"
-"Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick "
-"
"
-
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)"
+"Por favor, especifique unha mensaxe en ausencia, ou escolla unha predefinida "
+"dende a lista de embaixo."
-#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become available again when the plugin detects motion"
-msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo"
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Contrasinal:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
-"are away and it detects motion again."
-msgstr ""
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Lembrar Contrasinal"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Video device to use for motion detection"
-msgstr ""
+msgid "Remember password"
+msgstr "Lembrar Contrasinal"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
-"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
msgstr ""
+"Active isto e introduza embaixo o seu contrasinal se quere garda-lo na súa "
+"carteira, de xeito que Kopete non teña que preguntar por el cada vez que se "
+"precise."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
-msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:"
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
-"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
-"switching to away status."
-msgstr ""
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Por favor, introduza o seu contrasinal aquí."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
-"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
msgstr ""
-"Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta "
-"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.
"
-"Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da cámara."
-"
"
+"Introduza aquí o seu contrasinal. Se prefire non garda-lo contrasinal, "
+"desactive enriba a opción de Lembrar contrasinal. Solicitarase o contrasinal "
+"cada vez que se precise."
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Opcións de Video"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Metacontacto"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Empregar Subcartafol para Cada Contacto"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Opcións de Ausencia"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo"
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Só os contactos seleccionados"
-#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Os contactos non seleccionados"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Header of the message advertised."
-msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Engadir á Súa Lista de Contactos"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Core of the message advertised."
-msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Engadir Novo Alcume"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Conjunction when multiple track are playing."
-msgstr ""
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Éste é o comando que quere executar cando execute este alcume."
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
+"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
+"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway)."
msgstr ""
+"Éste é o comando que quere executar cando execute este alias.\n"
+"\n"
+"Pode emprega-las variabeis %1, %2 ... %9 no seu comando, e "
+"remprazaranse cos argumentos do alias. A variábel %s remprazarase con "
+"tódolos argumentos. \n"
+"\n"
+" Non inclúa o '/' no comando (se o fai omitirase de igual modo)."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in chat window."
-msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alcume:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened in place of your status message."
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
msgstr ""
+"Éste é o alias que está a engadir (o que vai a teclear despois do "
+"identificador de comando, '/'). "
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
msgstr ""
+"Éste é o seudónimo que está a engadir (o que vai a teclear despois do "
+"identificador de comando, '/'). Non inclúa o '/' (omitirase se o inclúe)."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the specified media player."
-msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico"
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolos"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
-msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
msgstr ""
+"Se quere que este seudónimo estea activo só para certos protocolos, escolla "
+"eses protocolos aquí."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Escoitando Agora"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Share Your Musical Taste"
-msgstr "Compartir o seu gusto musical"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Para os protocolos:"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Mensa&xe"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alcume"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:"
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
-msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n"
-"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Comezar con:"
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Ésta é a lista de alcumes personalizados e os comandos que xa engadiu"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Escoitando Agora A: "
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "&Engadir Novo Alcume..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Para cada pista:"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Borra-lo Seleccionado"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (por %artist)(en %album)"
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Editar Alcume..."
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Conxución (se >1 pista):"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Opcións de Sentencia"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", e "
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Engadir un punto á fin de cada liña enviada"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "M&odo de Reclamo"
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Comezar cada liña enviada cunha letra capital"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n"
-" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n"
-"."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa"
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Opcións de Remprazamento"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
-msgstr ""
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)"
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Autoremprazar nas mensaxes entrantes"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Reprod&utor Multimedia"
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Autoremprazar nas mensaxes saíntes"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Lista de Remprazamentos"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Password to connect to the SMPPPD."
-msgstr "Ubicación do SMPPPD"
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Texto:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Accounts to ignore in the plugin."
-msgstr ""
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Rem&prazamento:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server to connect."
-msgstr ""
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "A súa chave PGP privada:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "SMPPPD-Server port to connect."
-msgstr ""
+msgid "Select..."
+msgstr "Escoller..."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
-msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión"
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Cifra-las mensaxes saíntes con esta chave"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgid ""
+"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.
\n"
+"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
+"Active esta caixa se quere cifra-las mensaxes saíntes con esta chave, de "
+"xeito que será quén de descifralas máis tarde por si mesmo.
\n"
+"Coidado: Isto pode incrementa-lo tamaño das mensaxes, e algúns "
+"protocolos rexeitarán o envío dalgunhas mensaxes porque sexan demasiado "
+"longas."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "Preferencias de SMPPPDCS"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Gravar Contrasinal"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Conexión"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Ata que Kopete se peche"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Método da detección do Estado de Conexión"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión"
+msgid "For"
+msgstr "Durante"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
-"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Non preguntar polo contrasinal"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección"
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Chave PGP:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr ""
-"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada"
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "EtiqText2"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "ResaltarUIPrefs"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtros Dispoñibeis"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Ubicación do SMPPPD"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "&Contas"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Escolla as contas a ignorar:"
+msgid "Criteria"
+msgstr "Criterio"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "Localización SMPPPD"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Se a mensaxe contén:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&vidor:"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expresión regular"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensíbel a maiúsculas"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo"
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&orto:"
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Estabelece-la importancia da mensaxe a:"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Por Defecto: 3185"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Contra&sinal:"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destacada"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd"
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Troca-la cor de fondo por:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "DOnsultar á &Base de Datos"
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Troca-la cor do primeiro plano por:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Data && Hora"
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Reproducir un son:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Hora :"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Elevar Fiestra"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Número de mensaxes a amosar:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Número de mensaxes por páxina:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Cora das mensaxes:"
+
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Pregunta"
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "Navegación do Historial"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora"
+msgid "Chat History"
+msgstr "Historial da Conversa"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Estado máis usado nunha data"
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Número de mensaxes por páxina:"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "&Consultar"
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
+msgstr ""
+"O número de mensaxes que se amosan cando se navega no historial na fiestra "
+"de conversas"
-#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Resposta"
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"O número de mensaxe que se amosa mentres se navega na historia da fiestra de "
+"conversa"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Cora das mensaxes:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Eng&adir..."
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover Cara &Enriba"
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Este é o número de mensaxes que se engadirán automáticamente na fiestra de "
+"conversa cando se abra unha nova conversa."
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover Cara Em&baixo"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Número de mensaxes a amosar:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Orde aleatoria"
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Amosar historial da conversa nas novas conversas"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano"
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
+msgstr ""
+"Cando se inicia unha nova conversa. automáticamente engadir as últimas "
+"mensaxes entre vostede e o contacto. "
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Cambia-la cor en cada carta"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Cambia-la cor en cada palabra"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Contacto:"
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Renomear Filtro"
+
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "Mensaxes de Ausencia"
+
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
+msgid "Only incoming"
+msgstr ""
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "L4m3r t4lk"
+msgid "Only outgoing"
+msgstr ""
-#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)"
+
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)"
+
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "OnDaS MaIúScUlAs"
+msgid ""
+"The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
+"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.
"
+msgstr ""
+"O plugin KopeTeXpermite Kopete traballar con formulas Latex na fiestra de conversa. O "
+"dede.Para escribir unha fórmula é necesario que se inclúa entre dous signos "
+"$, por exemplo: $$fórmula$$
\n"
+"Este plugin precisa para funcionar do programa de conversión ImageMagick "
+"
"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Servizo de tradución:"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Resolusición de Rendering (DPI)"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Lingua autóctona por defecto:"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se detecte actividade de novo"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Mensaxes Entrantes"
+msgid ""
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Non traducir"
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal"
+msgid ""
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0."
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:"
+
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Traducir directamente"
+msgid ""
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Mensaxes Saíntes"
+msgid ""
+"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.
It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.
"
+msgstr ""
+"Motion Auto-Away pode marcalo automaticamente coma Ausente se non detecta "
+"movemento na súa webcam ou calquera outro dispositivo video4linux.
"
+"Estará de novo coma Conectado cando se detecte movemento diante da cámara."
+"
"
-#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Opcións de Video"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Subindo"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Dispositivo &Video4Linux:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Subir &a:"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formateando"
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Opcións de Ausencia"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (es&tilo simple)"
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Tornarse dispoñíbel cando se &detecte actividade de novo"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres "
-"ISO-8859-1 (ou Latin 1)."
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Tornarse ausente despois destes minutos de actividade:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
-"set encoding.\n"
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+"MSN Messenger contacts.\n"
"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores "
-"web."
+"O PLugin NetMeeting permítelle comezar unha conversa a través de video ou "
+"audio cos seus contactos do MSN Messenger. \n"
+" Isto non é o mesmo ca unha conversa con webcam que pode atopar nos Windows "
+"Messenger máis novos"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60
#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHMTL (estilo simple)"
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Programa a abrir:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71
#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "Konference callto: //%1"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
+msgstr "%1subtiruirase pola ip a chamar"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
+"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
msgstr ""
-"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do "
-"W3C para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n"
-" \n"
-" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar "
-"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como aplication/"
-"xhtml+xml."
+"Pode descargar Konference aquí: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+"content=10395"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
-"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgid ""
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
-"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8."
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:"
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
-msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. "
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
-"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n"
-" \n"
-"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n"
-"\n"
-"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Amosar Nome"
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
+msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico"
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Empregar outro &nome:"
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
+msgstr ""
-#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "Incluir enderezo da M&I"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Escoitando Agora"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Share Your Musical Taste"
+msgstr "Compartir o seu gusto musical"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Mensa&xe"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir."
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Empregar esta mensaxe cando se advirta:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
-"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
-"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma "
-"dun número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio."
+"%track, %artist, %album, %player substituiranse se se coñecen.\n"
+"As expresións entre paréntesis dependen de se se fai unha sustitución."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
-msgid "(for example: 1234567)"
-msgstr "(por exemplo: 1234567)"
+msgid "Start with:"
+msgstr "Comezar con:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Nome:"
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Escoitando Agora A: "
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "O nome do contacto que queira engadir."
+msgid "For each track:"
+msgstr "Para cada pista:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
-"may include a middle name."
-msgstr ""
-"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un "
-"segundo nome."
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (por %artist)(en %album)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Apelidos:"
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Conxución (se >1 pista):"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir."
+msgid ", and "
+msgstr ", e "
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir."
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "M&odo de Reclamo"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Identificador:"
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"Expliciteo v&ía \"Ferramentas ->Enviar Media Info\", \n"
+" ou tecleando \"/media\" na área de edición da fiestra de conversa \n"
+"."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Amosar e&ventos na fiestra da conversa"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir."
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Mostrar o &súa mensaxe de estato (automático)"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&Enderezo de correo-e:"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Reprod&utor Multimedia"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto."
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Empregar un Reprodutor Multimedia e&specífico"
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Ubicación do SMPPPD"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Número de teléfono:"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\""
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
-"status mode."
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
msgstr ""
-"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"."
-#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
msgstr ""
-"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n"
-"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n"
-"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada."
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña."
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Preferencias de SMPPPDCS"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr ""
-"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para "
-"conversar con calquera que o desexe."
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Conexión"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a."
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Método da detección do Estado de Conexión"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar "
-"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente."
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Método estandar de detección do estado de conexión"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
-"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros "
-"usuarios."
+"Empregar o comando nerstat para atopar unha pasarela axeitada para a chamada"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros "
-"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá "
-"aínda conversar e facer que algúns o vexan coma en liña."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - Método avanzado de detección do Estado de Detección"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
-"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo."
+"Emprega o smpppd nunha pasarela axeitada para o ordenador nunha rede privada"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensaxe:"
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Descrición do seu estado."
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Intenta procurar un método de conexión axeitado"
-#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)."
-
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Ubicación do SMPPPD"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "Configuración B&ásica"
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Contas"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Información da Conta"
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Escolla as contas a ignorar:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu."
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Localización SMPPPD"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Ser&vidor:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
-"number (no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen "
-"decimais e sen espacios."
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Ex&cluir de conectar todos"
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Servidor no cal o SMPPPD está activo"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non "
-"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do "
-"baixo da fiestra principal de Kopete."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&orto:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Rexistro"
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "O porto no cal o SMPPPD a través do cal se comunica"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"
\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu.
"
-"
Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón "
-"de Rexistrar enriba."
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Por Defecto: 3185"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Re&xistrar Nova Conta"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Contra&sinal:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede."
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "O contrasinal para autentificarse co smpppd"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "DOnsultar á &Base de Datos"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Preferencias da Conexión"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Data && Hora"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)"
+msgid "Time :"
+msgstr "Hora :"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):"
+msgid "Question"
+msgstr "Pregunta"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server."
-msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor."
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Estado do contacto nunha Data e Hora"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
-"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
-"communication with the server."
-msgstr ""
-"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
-"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
-"servidor."
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Estado máis usado nunha data"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Se Dispoñíbel"
+msgid "&Ask"
+msgstr "&Consultar"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Requerida"
+msgid "Answer"
+msgstr "Resposta"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Información do servidor &caché"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se "
-"fallara a o servidor load-balancing principal."
+msgid "&Add..."
+msgstr "Eng&adir..."
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
-"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
-"directly using cached information about them. This prevents connection "
-"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
-"only helps very rarely."
-msgstr ""
-"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do Gadu-"
-"Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual "
-"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os "
-"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing "
-"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente."
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover Cara &Enriba"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Non está na súa lista de contactos"
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover Cara Em&baixo"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Información do U&suario"
+msgid "Random order"
+msgstr "Orde aleatoria"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid ""
-"You must be connected to change your Personal "
-"Information.
"
-msgstr ""
-"Debe de estar conectado para modificar a súa Información "
-"Persoal.
"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Cambia-la cor global do texto en primeiro plano"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informacións do Usuario"
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Cambia-la cor en cada carta"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Apelido:"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Cambia-la cor en cada palabra"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Alcume:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Xénero:"
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "L4m3r t4lk"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Ano de nacemento:"
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "OnDaS MaIúScUlAs"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Servizo de tradución:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos "
-"resultados."
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Lingua autóctona por defecto:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Apelidos:"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Mensaxes Entrantes"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Cidade de orixe:"
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Non traducir"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "T&ransferencia de Ficheiro"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Amosa-la mensaxe orixinal"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Opcións Globais de DCC"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Traducir directamente"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, no-c-format
-msgid ""
-"These options affect all"
-"b> Gadu-Gadu accounts.
"
-msgstr ""
-"Estas opcións afectan a "
-"tódalas contas Gadu-Gadu.
"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Mensaxes Saíntes"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Amosa-lo diálogo antes de enviar"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Enderezo &IP Local /"
+msgid "Uploading"
+msgstr "Subindo"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "Po&rto:"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Subir &a:"
-#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateando"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Rexistrar Nova Conta"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (es&tilo simple)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Repetir contrasinal:"
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional empregando o sistema de codificación de caracteres "
+"ISO-8859-1 (ou Latin 1)."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar."
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+" Esta versión debería ser tratada correctamente pola maioria dos navegadores "
+"web."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta."
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHMTL (estilo simple)"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "O contrasinal que quere empregar."
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Estrito"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta."
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"A páxina resultante será formateada empregando a recomendación estrícta do "
+"W3C para XHTMNL 1.0. O caracter de codificación empregado é o UTF-8.\n"
+" \n"
+" Nótese que algúns navegadores web non soportan XHTML. Deberiase asegurar "
+"ademais de que o servidor web o envie no mime type correcto, como aplication/"
+"xhtml+xml."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "O seu enderezo de Correo-e."
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr ""
-"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta."
-
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&Enderezo de correo-e:"
+"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Secuencia de &Verificación:"
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr ""
+"Garde o resultado en formato XML empregando o sistema de codificación UTF-8."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "O texto da imaxe de enriba."
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "HTML &empregando esta folla de estilo:"
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de "
-"rexistro abusivo."
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Reempra&ce o texto do protocolo con imaxes en (X)HTML."
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu"
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. "
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the "
-"Verification Sequence field above."
-msgstr ""
-"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de "
-"embaixo para rexistrar unha nova conta."
-
-#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
-"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse."
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
-"Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo "
-"Secuencia de Verificación. Isto empregase para previr o abuso de "
-"rexistros automatizados."
-
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Seudónimo:"
-
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Idade dende:"
+"Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n"
+" \n"
+"Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n"
+"\n"
+"Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "a:"
+msgid "Display Name"
+msgstr "Amosar Nome"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Número de usuario:"
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Empregar un dos &seus nomes de MI"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Solicitar información sobre o usuario:"
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Empregar outro &nome:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301
#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Procurar por datos especificados:"
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Incluir enderezo da M&I"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Idade"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"A ID de usuario da conta Gadu-Gadu que queira engadir. Debe ser da forma "
+"dun número (sen decimais e sen espacios). Este campo é obrigatorio."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid "(for example: 1234567)"
+msgstr "(por exemplo: 1234567)"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Nome:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr ""
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "O nome do contacto que queira engadir."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
msgstr ""
+"O nome propio do contacto que queira engadir. Pode conter opcionalmente un "
+"segundo nome."
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Apelidos:"
-#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir."
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Nome d&a conta:"
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Os apelidos do contacto que desexa engadir."
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta que desexa engadir."
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Identificador:"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Tipo de Contacto"
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Un seudónimo do contacto que desexa engadir."
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Echo"
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Enderezo de correo-e:"
-#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Enderezo de correo-e deste contacto."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Número de teléfono:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&ID de Usuario:"
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Fóra de Liña para o contacto cando se estabeleza \"&Só para amigos\""
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "O nome da súa conta."
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
+msgstr ""
+"Active isto se quere excluír este contacto do estado \"Só para amigos\"."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#, no-c-format
msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
-"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non "
-"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do "
-"baixo da fiestra principal de Kopete."
+"Escoller estado, por defecto selecciónase o estado presente. \n"
+"Deste xeito só precisa introduci-la súa descrición. \n"
+"Se escolle o estado Fóra de Liña, desconectarase, coa descrición dada."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar."
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Estabelece-lo seu estado a En Liña."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
msgstr ""
-"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo im."
-"yourcorp.com)."
+"Estabelece-lo seu estado a En Liña, indicando que está dispoñíbel para "
+"conversar con calquera que o desexe."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rto:"
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Estebelece-lo seu estado a ocupado/a."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Estebelece-lo seu estado a ocupado/a, indicando que non se lle deberá amolar "
+"cunha conversa trivial, e non poderá respostar inmediatamente."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros "
+"usuarios."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Estabelece-lo seu estado a invisíbel, co cal estará agochado dos outros "
+"usuarios (veranlle coma se estivese fóra de liña). Sen embargo, poderá "
+"aínda conversar e facer que algúns o vexan coma en liña."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "&Opcións Avanzadas"
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Escolla este estado para desconectar coa descrición introducida embaixo."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Acepta-las &invitación sempre"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensaxe:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Descrición do seu estado."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Básico"
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Descrición do seu estado (máis de 70 caracteres)."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Preferencias da Conta"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "Configuración B&ásica"
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Engadir Using"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Información da Conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse"
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias "
-"aparecerán abaixo"
+"O ID de usuario da súa conta Gadu-Gadu. Debe ser da forma dun número sen "
+"decimais e sen espacios."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "&ID de Usuario:"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Ex&cluir de conectar todos"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Nome de &Usuario:"
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non "
+"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do "
+"baixo da fiestra principal de Kopete."
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Unha ID de Usuario Correcta"
+msgid "Registration"
+msgstr "Rexistro"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"
\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de "
-"Usuario completa. "
+"Para conectar coa rede Gadu-Gadu, precisará unha conta Gadu-Gadu.
"
+"
Se non ten na actualidade unha conta Gadu-Gadu, por favor, prema o botón "
+"de Rexistrar enriba."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr ""
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Re&xistrar Nova Conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Matíz:"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Rexistrar unha nova conta nesta rede."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tópico"
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Xénero:"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Preferencias da Conexión"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr ""
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Empregar conexións directas (DCC)"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr ""
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL):"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr ""
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Crear unha Nova &Entrada..."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Nome amosado:"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr "Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
msgstr ""
+"Se quere ou non activa-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
+"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
+"servidor."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr ""
+msgid "If Available"
+msgstr "Se Dispoñíbel"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Crear unha Nova &Entrada..."
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Requerida"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr ""
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Información do servidor &caché"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Archived"
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
msgstr ""
+"Información de conexión no cache para cada servidor conectado por se "
+"fallara a o servidor load-balancing principal."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
msgstr ""
+"Esta opción empregase cando falla o sevidor load-balancing primario do Gadu-"
+"Gadu. Se isto se marca, o Kopete intentará conectarse co servidor actual "
+"directamente empregando a información deste gardada no cache. Isto evita os "
+"problemas de conexión derivados da non resposta do servidor load-balancing "
+"primario. Na práctica isto só é de axuda moi raramente."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Mensaxes por Defecto"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Mensaxe Non Lida"
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Non está na súa lista de contactos"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Información do U&suario"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
+msgid ""
+"You must be connected to change your Personal "
+"Information.
"
msgstr ""
+"Debe de estar conectado para modificar a súa Información "
+"Persoal.
"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr ""
+msgid "User Information"
+msgstr "Informacións do Usuario"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr ""
+msgid "Surname:"
+msgstr "Apelido:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr ""
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Alcume:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "Enga&dir"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Xénero:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr ""
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Ano de nacemento:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Editar..."
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr ""
+"Os datos de abaixo serán empregados na procura mais non se aparecerán nos "
+"resultados."
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Borrar Servidor"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "&Borrar Contacto"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Apelidos:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Conversar"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Cidade de orixe:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "T&ransferencia de Ficheiro"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Anovar"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Opcións Globais de DCC"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
+msgid ""
+"These options affect all"
+"b> Gadu-Gadu accounts.
"
msgstr ""
+"Estas opcións afectan a "
+"tódalas contas Gadu-Gadu.
"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto"
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "S&obreescribir a configuración por defecto"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr ""
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Enderezo &IP Local /"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Nome A&mosado:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "Po&rto:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedade"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Rexistrar Nova Conta"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Repetir contrasinal:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Procurar no GroupWise Messenger"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "&Nome:"
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Unha confirmación do contrasinal que quere empregar para esta conta."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "&ID de Usuario"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Título"
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "O contrasinal que quere empregar."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "&Departamento:"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "contén"
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "O contrasinal que quere empregar para esta conta."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "comeza con"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "equivale"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "O seu enderezo de Correo-e."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "&Apelidos:"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr ""
+"O enderezo de Correo-e que querería empregar para rexistrar esta conta."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Limpar"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Enderezo de correo-e:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "Secuencia de &Verificación:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultados:"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "O texto da imaxe de enriba."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID de Usuario"
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"O texto da imaxe de enriba. Emprégase para previ-los guións automáticos de "
+"rexistro abusivo."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "&Detalles"
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Erro de Rexistro de Gadu-Gadu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Non se Atoparon Usuarios"
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"Verification Sequence field above."
+msgstr ""
+"Este campo contén unha imaxe co número que precisa introducir no campo de "
+"embaixo para rexistrar unha nova conta."
+
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse."
+msgstr ""
+"Teclee as letras e os números mostrados na imaxe superior no campo "
+"Secuencia de Verificación. Isto empregase para previr o abuso de "
+"rexistros automatizados."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Estado:"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Seudónimo:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Mensaxe de &Ausencia:"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Idade dende:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Resposta Automática"
+msgid "to:"
+msgstr "a:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:"
+msgid "User number:"
+msgstr "Número de usuario:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "P&ermitido"
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Solicitar información sobre o usuario:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Bloquear >>"
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Procurar por datos especificados:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< &Permitir"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Enga&dir..."
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Procurar só estre aquéles que están actualmente en liña"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blo&queado"
+msgid "Age"
+msgstr "Idade"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid "From:
"
-msgstr ""
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid "Sent:
"
-msgstr ""
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr ""
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
+msgid "DONT_TRANSLATE"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgid "DONT_TRANSL"
msgstr ""
-#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Quérese unir á conversa?"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "&Identificador/canle a engadir:"
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir."
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Nome d&a conta:"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería "
-"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, "
-"precedid dun signo ('#')."
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta que desexa engadir."
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
-msgstr ""
-"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería "
-"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, "
-"precedid dun signo ('#')"
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Tipo de Contacto"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
-msgstr "(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)"
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Echo"
-#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "Procurar &por canles"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
-"nickname is required to connect
"
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
msgstr ""
-"Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só "
-"se precisa un identificador da súa escolla para conectar."
+"Por favor, só unha opción. Podería convertila a unha dropdown e engadir Null?"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Preferencias da Conta -GroupWise"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Identificador alternati&vo:"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&ID de Usuario:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "O nome da súa conta."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
-"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue "
-"no seu lugar."
+"Active isto para conectarse automáticamente cando se inicie Kopete. Se non "
+"se active, deberá conectarse a esta conta manualmente empregando a icona do "
+"baixo da fiestra principal de Kopete."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
-"with the /nick command."
-msgstr ""
-"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez "
-"conectado co comando /nick."
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Nome &real:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo im."
+"yourcorp.com)."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Nome de &Usuario:"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rto:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten "
-"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu "
-"sistema."
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, no-c-format
msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten "
-"soporte identd."
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar (por defecto é 5222)."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "&Opcións Avanzadas"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Acepta-las &invitación sempre"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Rede:"
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL"
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Básico"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de "
-"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión "
-"automática ó inicio. "
+msgid "Add Using"
+msgstr "Engadir Using"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Un nome completo ou parcial. Os astericos ignóranse"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Mensaxes por Defecto"
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+"Teclee algúns nomes ou todo os nomes dos contactos. As coincidencias "
+"aparecerán abaixo"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Mensaxe de &Partida:"
+msgid "User &ID:"
+msgstr "&ID de Usuario:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Nome de &Usuario:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Mensaxe de &saída:"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Unha ID de Usuario Correcta"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar "
-"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de "
-"Kopete."
+"Empregar este campo para engadir un contacto se é que coñece a Identidade de "
+"Usuario completa. "
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
-"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
msgstr ""
-"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor "
-"de IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por "
-"defecto de Kopete."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Configuración A&vanzada"
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
-#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Destinos da Mensaxe"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Matíz:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tópico"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Mensaxxes do servidor:"
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
-#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Noticias do servidor:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Xénero:"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Fiestra Activa"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Fiestra do Servidor"
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Fiestra Anónima"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Crear unha Nova &Entrada..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Nome amosado:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Mensaxes de erro:"
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Información do Usuario"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Crear unha Nova &Entrada..."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Respostas CTCP Personalizadas"
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgid "Archived"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
-"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr ""
-"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a "
-"xente lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para "
-"sobrescribi-las xa configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e "
-"CLIENTINFO."
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Mensaxes por Defecto"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "Mensaxe Non Lida"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Cor das mensaxes de historial na fiestra de conversa"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
+msgid "Modify Access"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Resposta:"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Engadir Resp&osta"
+msgid "Access Control List"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte"
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr ""
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "Enga&dir"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Engadir Co&mando"
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
-#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Editar..."
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
+msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr ""
-"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó "
-"servidor IRC."
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de Rede"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Borrar Servidor"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrición:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "&Borrar Contacto"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Conversar"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Con&figuración do Servidor"
+msgid "Owner"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Anovar"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
+msgid "USER_ID"
msgstr ""
-"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e "
-"Embaixo para altera-la orde na que se tentan as conexións."
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal"
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Cambiar o nome mostrado deste contacto"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&to:"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr ""
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Servidor:"
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Nome A&mosado:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Empregar SS&L"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedade"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Embaixo"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Mover este servidor cara abaixo"
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Procurar no GroupWise Messenger"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión"
+msgid "&First name"
+msgstr "&Nome:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Enriba"
+msgid "&User ID"
+msgstr "&ID de Usuario"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Mover este servidor cara enriba"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión"
+msgid "&Department"
+msgstr "&Departamento:"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "No&vo"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "contén"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Reno&mear..."
+msgid "begins with"
+msgstr "comeza con"
-#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "equivale"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Borrar"
+msgid "Last &name"
+msgstr "&Apelidos:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr ""
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Limpar"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr ""
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "&Modo de Amosar os Contactos"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Resultados:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID de Usuario"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Rexeitar"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&Detalles"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Traducir"
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Non se Atoparon Usuarios"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Afiliacións Actuais"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Estado:"
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Mensaxe de &Ausencia:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Resposta Automática"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Quen pode ver o meu estado de conexión e enviarme mensaxes:"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "P&ermitido"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Bloquear >>"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< &Permitir"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Estado do rexistro: %1"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Enga&dir..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Engadir Contactos"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blo&queado"
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "ID de &Jabber:"
+msgid "From:
"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir."
+msgid "Sent:
"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
msgstr ""
-"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de "
-"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos "
-"servidores Jabber."
-#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe@jabber.org)"
-msgstr "(por exemplo: rosalía@jabber.org)"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Procurar Por"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..."
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Quérese unir á conversa?"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "&Identificador/canle a engadir:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Seudónimo"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Lembrar Contrasinal"
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "O nome do contacto IRC ou a canle que lle gustaría engadir."
-#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
+#, no-c-format
msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería "
+"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, "
+"precedid dun signo ('#')."
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Habitación:"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"O nome do contacto de IRC ou a canle que lle gustaría engadir. Podería "
+"introducir simplemente o identificador da persoa, ou o nome dunha canle, "
+"precedid dun signo ('#')"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Explorar"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Solicitar ó Servidor"
+msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
+msgstr "(por exemplo: rosalía ou #algunhacanle)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Nome Común"
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "Procurar &por canles"
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Descrición"
+msgid ""
+"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect
"
+msgstr ""
+"Nota: A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal, e só "
+"se precisa un identificador da súa escolla para conectar."
-#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Pe&chado:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "Este será o nome que todos vexan cando diga algo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Escolle-la chave privada:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Identificador alternati&vo:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
+#, no-c-format
msgid ""
-"Details about free public Jabber "
-"servers"
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
msgstr ""
-"Lista de servidores "
-"públicos de Jabber"
+"Cando o que se escollera estea xa en uso, este será o alcume que se empregue "
+"no seu lugar."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
+msgstr ""
+"O seudónimo que querería empregar no IRC. Pode cambiar isto unha vez "
+"conectado co comando /nick."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "Configuración B&ásica"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Nome &real:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar."
+msgid "&Username:"
+msgstr "Nome de &Usuario:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
-"many Jabber servers."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
-"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o "
-"nome de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos "
-"servidores Jabber."
+"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten "
+"soporte identd. Déixeo en branco parra emprega-lo nome da conta do seu "
+"sistema."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
-"are many Jabber servers."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un "
-"nome de usuario e o dominio (por exemplo, rosalia@jabber.org), xa que hai "
-"moitos servidores Jabber."
+"O nome de usuario que preferiría empregar no IRC, se o seu sistema non ten "
+"soporte identd."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Habilitar &identidade global"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
-"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor "
-"Jabber. Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, "
-"contrasinal e o servidor enriba, e prema logo en Rexistrar."
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Mudar o Contrasinal"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Rede:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Contrasinal Cambiado"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Preferir conexións baseadas en SSL"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
-"password, you can use this button to enter a new password."
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
msgstr ""
-"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, "
-"empregue este campo para introducir un novo contrasinal."
+"Se marca esa casiña a conta non será conectada cando prema o botón de "
+"\"Conectar Todo\" ou ao inicio incluso cando se seleccione a conexión "
+"automática ó inicio. "
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nexión"
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Con&xunto de caracteres por defecto:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Mensaxes por Defecto"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor."
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Mensaxe de &Partida:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Mensaxe de &saída:"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
-"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
-"servidor."
+"A mensaxe que quere que vexa a xente cando vostede saia dunha canle sen dar "
+"unha razón. Deixe isto en branco para empraga-la mensaxe por defecto de "
+"Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
-"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
+"A mensaxe que queira que vexa a xente cando vostede desconecte do servidor "
+"de IRC se dar unha razón. Deixe isto en branco para emprega-la mensaxe por "
+"defecto de Kopete."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "Información do servidor &caché"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Configuración A&vanzada"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo "
-"jabber.org)."
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Destinos da Mensaxe"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid ""
-"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
-"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
-"Jabber protocol."
-msgstr ""
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Mostrar automáticamente as fiestras anónimas"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "&Opcións do Contacto"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Autoamosar a fiestra do servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "R&ecurso:"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Mensaxxes do servidor:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber."
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Noticias do servidor:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
-"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
-"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
-"for example."
-msgstr ""
-"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle "
-"entrar coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos "
-"recursos, de xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por "
-"exemplo."
+msgid "Active Window"
+msgstr "Fiestra Activa"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioridade:"
+msgid "Server Window"
+msgstr "Fiestra do Servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, no-c-format
-msgid ""
-"Each resource can have different priority levels. The messages "
-"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
-"one connected the latest."
-msgstr ""
-"Cada recurso ten diferentes niveis de prioridade. As mensxes "
-"serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n"
-"\n"
-"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que "
-"conectara máis tarde."
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Fiestra Anónima"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Transferencia de Ficheiro"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Mensaxes de erro:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "JID do Proxi:"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Información do Usuario"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Enderezo IP Local:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Respostas CTCP Personalizadas"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, no-c-format
msgid ""
-"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
-"apply to all Jabber accounts.
\n"
-"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
-"li>\n"
-"
- A hostname is also valid.
\n"
-"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.
\n"
-"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
-" - A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" "
-"son aplicados a tódalas contas Jabber.
\n"
-"- Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. "
-"
\n"
-"- Vale un nome de servidor
\n"
-"- Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do "
-"Kopete.
- n
- A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta."
-"li>
"
+"Pode usar este diálogo para engadir respostas personalizadas para cando a "
+"xente lle envíe peticións CTCP. Pode tamén usar este diálogo para "
+"sobrescribi-las xa configuradas respostas para VERSION, USERINFO, e "
+"CLIENTINFO."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Intimidade"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Resposta:"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Engadir Resp&osta"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Privacidade Xeral"
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Executa-los Seguintes Comandos cando se Conecte"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Engadir Co&mando"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, no-c-format
msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
msgstr ""
-"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu "
-"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que "
-"esta información non sexa revelada. "
+"Calquera comando engadido aquí executarase tan pronto coma se conecte ó "
+"servidor IRC."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificacións"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de Rede"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Suprimir notificacións estándar"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrición:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Con&figuración do Servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Suprimir notificacións estándar"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Os servidores de IRC asociados a esta rede"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to send the Delivered notification to your "
-"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has received the message."
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
-"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus "
-"contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode "
-"notificar ó contacto que recibira a mensaxe."
+"Os servidores de IRC asociados a esta rede. Empregue os botóns Enriba e "
+"Embaixo para altera-la orde na que se tentan as conexións."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas"
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "A maioría dos servidores de IRC non requiren un contrasinal"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Displayed notification to your "
-"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
-"contact that it has displayed the message."
-msgstr ""
-"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus "
-"contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode notificar "
-"ó contacto que a mensaxe foi mostrada."
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&to:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Servidor:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
-"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
-"you are typing so that he knows you are answering."
-msgstr ""
-"Marque esta casiña para emviar a Notificación de escritura ós "
-"seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que "
-"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Empregar SS&L"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Rexistrar Nova Conta"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Active isto para habilitar SSL para esta conexión"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "ID de Jabber:"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Embaixo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Explorar..."
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Mover este servidor cara abaixo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Po&rto:"
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Mover este servidor cara abaixo na prioridade dos intentos de conexión"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Repetir contrasinal:"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Enriba"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Erro de Jabber"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Mover este servidor cara enriba"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber"
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Mover este servidor cara enriba na prioridade dos intentos de conexión"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Formulario de Rexistro"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "No&vo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..."
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Reno&mear..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Enviar Paquete Raw XML"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Borrar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definido polo Usuario"
+msgid "Voice session with:"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Borrado de Conta"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "&Modo de Amosar os Contactos"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Estado de Dispoñibilidade"
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Aceptar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "Rexeitar"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Traducir"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Afiliacións Actuais"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Estado do rexistro: %1"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr ""
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Engadir Contactos"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Mensaxe con Corpo"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "ID de &Jabber:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Mensaxe con Asunto"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "A ID de Jabber da conta que quere engadir."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
msgstr ""
+"A ID de Jabber da conta que quere engadir. Note que debe incluir o nome de "
+"usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos "
+"servidores Jabber."
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr ""
+msgid "(for example: joe@jabber.org)"
+msgstr "(por exemplo: rosalía@jabber.org)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Limp&ar"
+msgid "Search For"
+msgstr "Procurar Por"
-#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Enviar"
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Por favor, agarde namentres se obtén o formulario da procura..."
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Xestión de Servicio Jabber"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Solicitar ó Servidor"
+msgid "Nick"
+msgstr "Seudónimo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Lembrar Contrasinal"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr ""
+msgid "Room:"
+msgstr "Habitación:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
-msgid "&Browse"
+msgid "Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
msgstr "&Explorar"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Data de nacemento:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Páxina web:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&Solicitar ó Servidor"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Nome Común"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Descrición"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Pe&chado:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Escolle-la chave privada:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Details about free public Jabber "
+"servers"
+msgstr ""
+"Lista de servidores "
+"públicos de Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Preferencias da Conta"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Zona horario:"
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "Configuración B&ásica"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "ID de Jabber:"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "A ID de Jabber para a conta que quere empregar."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluir o "
+"nome de usuario e o dominio (coma o enderezo de correo-e), xa que hai moitos "
+"servidores Jabber."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Seudónimo:"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+"A ID de Jabber para a conta que quere empregar. Note que debe incluír un "
+"nome de usuario e o dominio (por exemplo, rosalia@jabber.org), xa que hai "
+"moitos servidores Jabber."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto"
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Habilitar &identidade global"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Protocolo"
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para se conectar á rede Jabber, precisará unha conta nun servidor "
+"Jabber. Se aínda non ten unha conta, estabeleza o nome de usuario, "
+"contrasinal e o servidor enriba, e prema logo en Rexistrar."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "Enderezo do Fogar"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Mudar o Contrasinal"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
-#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Código Postal:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Contrasinal Cambiado"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "PO box:"
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Se dispón xa dunha conta de Jabber e quere cambiar o seu contrasinal, "
+"empregue este campo para introducir un novo contrasinal."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "País:"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nexión"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Rúa:"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Enderezo do Traballo"
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Empregar protocolo de cifra&xe (SSL)"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Información do Traballo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Active isto para habilita-la comunicación cifrada SSL co servidor. Note que "
+"non é unha cifraxe entre usuarios, senón unha comunicación cifrada co "
+"servidor."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Papel:"
+msgid ""
+"Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required."
+msgstr ""
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Aturar autentificación do contrasinal en texto en limpo"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "Información do servidor &caché"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Departamento:"
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou o nome do servidor ó que se queira conectar (por exemplo "
+"jabber.org)."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Compañía:"
+msgid ""
+"Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol."
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Números de Teléfono"
+msgid "Location Settings"
+msgstr "&Opcións do Contacto"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "R&esource:"
+msgstr "R&ecurso:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Celular:"
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Traballo:"
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
+msgstr ""
+"O nome do recurso que queira empregar na rede Jabber. Jabber permítelle "
+"entrar coa mesma conta dende múltiples sitios con diferentes nomes dos "
+"recursos, de xeito que pode introducir 'Fogar' ou 'Traballo' aquí, por "
+"exemplo."
-#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Fogar:"
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&rioridade:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Engadir Contacto"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each resource can have different priority levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest."
+msgstr ""
+"Cada recurso ten diferentes niveis de prioridade. As mensxes "
+"serán enviadas ao recurso que teña o maior nivel de prioridade.\n"
+"\n"
+"Se houber dous recursos coa mesma prioridade, enviarase as mensaxes ó que "
+"conectara máis tarde."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "Nome de &Usuario:"
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Transferencia de Ficheiro"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Opcións da Transferencia de Ficheiros"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Procurar"
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "JID do Proxi:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Rematado."
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Enderezo IP Local:"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "(for example: johndoe)"
-msgstr "(por exemplo: breo8765)"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#, no-c-format
+msgid ""
+"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.
\n"
+"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT."
+"li>\n"
+"
- A hostname is also valid.
\n"
+"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.
\n"
+"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+msgstr ""
+" - A información dos campos \"Dirección Pública IP\" e \"porto\" "
+"son aplicados a tódalas contas Jabber.
\n"
+"- Pode deixar o campo de \"Dirección Pública IP\" baleiro s eemprega NAT. "
+"
\n"
+"- Vale un nome de servidor
\n"
+"- Os cambios nestes campos só teñen efecto dende o proximo inicio do "
+"Kopete.
- n
- A \"JID de Proxy\" pode ser configurada para cada conta."
+"li>
"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Editar Conta de Yahoo"
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Intimidade"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Privacidade Xeral"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "A súa Identificación de Sametime"
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "&Agocha-lo sistema e a información de cliente"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar."
-
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"Por defecto, O Kopete mostralle ós demais usauarios información sobre do seu "
+"sistema e sobre do cliente de mensxería. Pode marcar esta casiña para que "
+"esta información non sexa revelada. "
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr ""
-"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma "
-"5190."
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacións"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Características do Cliente"
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Suprimir notificacións estándar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Empregar &cor personalizada"
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"Marque isto se non quere integrar as outras aplicacións de TDE con Kopete"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Características do Cliente"
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Suprimir notificacións estándar"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
#, no-c-format
-msgid "."
+msgid ""
+"Check this box to send the Delivered notification to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message."
msgstr ""
+"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus "
+"contactos : cando se envía unha mensaxe ó Kopete, o Kopete non pode "
+"notificar ó contacto que recibira a mensaxe."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr ""
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "&Enviar sempre as notificacións mostradas"
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
+msgid ""
+"Check this box to send the Displayed notification to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message."
msgstr ""
+"Marque esta casiña para enviar a Notificación de envio ós seus "
+"contactos : cando se mostra unha mensaxe no Kopete, o Kopete pode notificar "
+"ó contacto que a mensaxe foi mostrada."
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
-#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN:"
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:"
+msgid ""
+"Check this box to send the Typing notification to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Marque esta casiña para emviar a Notificación de escritura ós "
+"seus contactos : cando se está a escribir unha mensaxe, poida que queira que "
+"sepan que está a teclear unha mensaxe e polo tanto que vai contestar."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Autorización"
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "Enviar sempre as notificacións de e&scritura"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr " Razón: %2"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Rexistrar Nova Conta"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "&Enviar Autorización"
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "ID de Jabber:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "&Enviar Autorización"
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Explorar..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "Requerir autori&zación"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "Po&rto:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Solicitude denegada"
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "Repetir contrasinal:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Servicios..."
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Erro de Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Rexistrar con Servicio Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Formulario de Rexistro"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Por favor, agarde mentras se chama ó servidor..."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ."
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Enviar Paquete Raw XML"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
msgstr ""
-"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen "
-"decimais e sen espacios)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ.
\n"
-"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio "
-"ligado embaixo."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definido polo Usuario"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Borrado de Conta"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar."
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Estado de Dispoñibilidade"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5190."
+msgid "Last Active Time"
msgstr ""
-"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma "
-"5190."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Mensaxe con Corpo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Mensaxe con Asunto"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
msgstr ""
-"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
-"conectar."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgid "Delete Roster Item"
msgstr ""
-"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
-"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&vidor:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Limp&ar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Opcións do Fornecedor"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Enviar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa "
-"lista de contactos"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Xestión de Servicio Jabber"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle "
-"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento."
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Solicitar ó Servidor"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+msgid "Jid"
msgstr ""
-"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle "
-"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. "
-"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa "
-"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Enderezo do Fogar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios."
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Explorar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan "
-"os seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. "
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Data de nacemento:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr ""
-"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do "
-"&ICQ"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Páxina web:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web."
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Zona horario:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
-"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
-"without necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á "
-"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha "
-"mensaxe sen ter eles necesariamente ICQ."
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "ID de Jabber:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Información de Contacto"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Seudónimo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Cidade:"
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "Enderezo:"
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Protocolo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+msgid "&Home Address"
+msgstr "Enderezo do Fogar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "Estado:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Código Postal:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "PO box:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Email:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Rúa:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "Páxina web:"
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Enderezo do Traballo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Información do Traballo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Celular:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "Zip:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Papel:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Información Persoal"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Departamento:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Compañía:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Nome completo:"
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Números de Teléfono"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "&Alcume:"
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
+msgid "Cell:"
+msgstr "Celular:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Traballo:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Fogar:"
+
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Data de nacemento:"
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Engadir Contacto"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Xeral"
+msgid "&Userid:"
+msgstr "Nome de &Usuario:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "IP:"
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Zona horaria:"
+msgid "&Find"
+msgstr "&Procurar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Autorización"
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Rematado."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Idade:"
+msgid "(for example: johndoe)"
+msgstr "(por exemplo: breo8765)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Orixe"
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Editar Conta de Yahoo"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Intereses"
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "A súa Identificación de Sametime"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Enderezos de correo-e:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Notas de Contacto"
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma "
+"5190."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Limpar os resultados"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Características do Cliente"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Pechar este diálogo"
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Empregar &cor personalizada"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
-#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Para a procura:"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Características do Cliente"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos"
+msgid "."
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Información de Usuario"
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado"
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Procura de UIN"
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Restabelece-los valores do servidor e porto ós predeterminados."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "Páxinas Brancas ICQ"
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
+"conversación"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "&Apelidos:"
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "Desc&arga-la imaxe automaticamente cando sexa posíbel"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Primeiro nome:"
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Descargar e amosar emoticonas personalizadas (Experimental)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Lingua:"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Mensaxes de Ausencia"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Xeral"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Enviar mensaxes de &ausencia"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Só listar contactos en liña"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Non enviar máis dunha mensaxe de ausencia cada"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "País:"
+#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Seudónimo:"
+#: protocols/msn/msnchatui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurar"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Solicitar Autorización"
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "ID de &MSN Passport:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir."
+
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
-"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
-"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
-"at a time."
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
msgstr ""
-"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun "
-"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á "
-"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. "
+"O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir. Debe ser da "
+"forma dun enderezo de correo-e válido."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "&Nova Procura"
+msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
+msgstr "(por exemplo: rosalia@hotmail.com)"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parámetros:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Información do Traballo"
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mando:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Información da Empresa"
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Engadir &ID"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
-#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Zip:"
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Engadir &nova liña"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:"
+msgid "Message:"
+msgstr "Mensaxe:"
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle "
-"engadilos? "
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Preferencias da Conta - MSN"
-#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do ¬ ask again"
-msgstr "Non Empregar"
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"
If you do not currently have a Passport, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para conectarse á rede Microsoft, precisará un Passport de Microsoft. "
+"
Se non ten actualmente un Passport, pode rexistrarse no sitio ligado "
+"embaixo para obter un."
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Sempre &Visíbel Para"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar."
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contacto:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar. Debe ser da "
+"forma dun enderezo de corre-e válido."
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Sempre &Visíbel Para"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
+"startup is enabled."
+msgstr ""
+"Se marca a casiá a conta non se conectará cando prema o botón de \"Conectar "
+"Todo\" ou cando a conexión automática ao inicio estea activada."
-#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Opcións do ClienteSMS"
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "Opción&s de MSN"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Opcións do ClienteSMS"
+msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr "Nota: Estas opcións aplícanse a todas as contas MSN"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Programa ClienteSMS:"
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Opcións Globais de MSN"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Forn&ecedor:"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
+"conversación"
-#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263
#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:"
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+"before the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Esta opción notificaralle cando un contacto comece a inserir a súa mensaxe, "
+"antes de que a mensaxe se remate."
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279
#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Opcións do Envío de SMS"
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Descargar a imaxe msn:"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282
#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:"
+msgid ""
+"Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts"
+"p>\n"
+"
- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
+msgstr " Indica cando o Kopete descargara a imaxes dos contacy"
-#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291
#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Opcións do Fornecedor"
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Só Manualmente"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Cando hai unha conversa aberta"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Un nome único para eseta conta SMS."
+msgid "Automatically"
+msgstr "Automaticamente"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319
#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "Servicio de envío de &SMS:"
+msgid ""
+"Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. "
+"It is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
+"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact "
+"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you "
+"are downloading their picture.
"
+msgstr ""
+" Indicar cando o Kopete ha de baixar as imaxes dos contactos
\n"
+"- Só manualmente
- As imaxes non se han de baixar "
+"automaticamente senón que se fará cando se pida
\n"
+"- Cando unha fiestra está aberta
- A imaxe descárgase cando unha "
+"haxa algunha conversa iniciada, por exemplo cando hai unha fiestra de "
+"conversa aberta
\n"
+"- Automaticamente
- Intentar baixar a imaxe sempre que o contato "
+"teña unha. Nótese: isto abrirá unha burbulla mostrándolle ao "
+"contacto que estás a descargar a súa imaxe.
"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332
#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "O servicio de envío que quere empregar."
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Descargar e amosar emoticonas &personalizadas"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338
#, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
msgstr ""
-"O servicio de envío que quere empregar. Note que precisará ter este "
-"programa instalado para empregar esta conta."
+"O MSN Messenger permite descargar e empregar un xogo de emoticonos "
+"personalizado. Se esta opción se activa, o Kopete descargará eses emoticonos "
+"e mostrarallos."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descrición"
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "E&xportar o xogo de emoticonos actual aos usuarios"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS."
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Traballar só con emoticonos en formato PNG"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
msgstr ""
-"Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de "
-"descarga."
-
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío."
+"Exportar tódolos xogos de emoticonos como emoticonos normais.\n"
+"Só funciona para os emoticonos en formato PNG."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Preferencias de Tempo"
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Intimidade"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:"
+msgid "Send client information"
+msgstr "Enviar información do cliente"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
+"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"
We recommend leaving this checked."
msgstr ""
-"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha "
-"mensaxe SMS."
+"Permitir que os teus contactis saiban se está a empregar o Kopete. "
+"
Recomendamos que deixe isto marcado."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
msgstr ""
-"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha "
-"mensaxe SMS. Pode escoller dividila en mensaxes máis pequenas "
-"automaticamente, cancela-lo envío da mensaxe ou facer que Kopete lle "
-"pregunte cada vez que introduza unha mensaxe demasiado longa."
+"Os clientes non oficiais de MSN, coma o Kopete, permitenlle aos usuarios de "
+"outros clientes non oficiais saber que cliente de mensaxería están a "
+"empregar. Recomendamos manter esta casiña marcada. "
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Preguntar (recoméndase)"
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Enviar notificacións de &tecleo"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Dividir en Mútliples"
+msgid ""
+"Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
+"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Marque esta casiña para enviar Notificación de tecleo aos seus "
+"contactos. Cando está a escribir unha mensaxe poida que queira que saiban "
+"que está a escribir e que saiban así que está a contestar."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Cancela-lo Envío"
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Expor a miña conta Jabber aos usuarios de Jabber"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+"know that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Se dspón dunha conta Jabber, pode facerlles saber aos usuarios Jabber dunha "
+"pasarela MSN que tamén está a empregar Jabber."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483
#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono"
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr "Hai ademáis opcións de privacidade na etiqueta \"Contactos\"."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono."
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Alcume:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565
#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
-"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
-"your country."
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
msgstr ""
-"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de "
-"teléfono. Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu "
-"país."
+"O seudónimo que queira empregar en MSN. Pode cambialo sempre que o desexe "
+"en calquera momento."
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575
#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:"
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Números de Teléfono"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586
#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial."
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "&Fogar:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Traballo:"
-#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Móbil:"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir."
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Amosar Imaxe"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655
#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
-msgstr ""
-"O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir. Debería ser un "
-"número co servicio SMS dispoñíbel."
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "E&xportar unha imaxe"
-#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674
#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "No&me de contacto:"
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr "Por favor, seleccione unha imaxe cadrada. A imaxe escalarase a 96x96."
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Algún"
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Seleccionar Imaxe..."
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "O número de teléfono do contacto."
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina."
-#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Con&tactos"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
-"service available."
+"Italics contacts are not on your contact list.
\n"
+"
\n"
+"Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
+"contact list."
msgstr ""
-"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS "
-"dispoñíbel."
+"Os contactos en cursiva non están na súa lista de contactos.
\n"
+"Os contactos en negriña están na súa lista de contactos pero vostede "
+"non está na lista deles."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Nome de servidor da &máquina:"
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Contactos Blo&queados:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903
#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup."
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911
#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:"
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938
#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "Contactos Permiti&dos:"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Bloquear tódolos usuarios que non estean na &lista de 'Aturados'"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
-"send WinPopup messages to."
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed "
+"list here, including any contacts not on your contact list."
msgstr ""
-"O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar "
-"mensaxes Winpopup."
+"Se activa esta caixiña, tódolos usuarios que non se amosen na lista de "
+"permitidos, incluíndo calquera contacto que non estea na súa lista de "
+"contactos, serán bloqueados."
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Ver Lista &Inversa"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
msgstr ""
-"Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows."
+"A lista de contactos invertidos amosa os contactos que lle engadiron a "
+"vostede na lista deles."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Configuración B&ásica"
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Preferencias da Conexión"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "N&ome do Servidor:"
-
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup."
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&vidor:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190
#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
-"messages, but it does to receive them."
+msgid "m1.escargot.log1p.xyz"
msgstr ""
-"O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup. Note "
-"que non ten porqué se-lo nome de servidor da máquina para enviar mensaxes, "
-"pero si para recibilas."
-
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "&Instalar en Samba"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219
#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio."
-
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
-"must be set to this machine's hostname."
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
msgstr ""
-" Para recibir mensaxes WinPopup dende outras máquinas, precisa que o nome "
-"de servidor concorde co nome de servidor real da máquina."
+"Modifique só estes valores se quere empregar un servidor proxi IM especial, "
+"coma SIMP"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229
#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr ""
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Empregar método &HTTP"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232
#, no-c-format
msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server.
\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
-"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
msgstr ""
+"Conecata ao MSN Messenger empregando un protocolo similar ao HTTP no porto "
+"80.\n"
+"Isto pode ser empregado para conectarse a unha rede cun firewall "
+"restrictivo.\n"
+"Só marque esta opción se a conexión normal non funciona."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&istema"
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "E&specifique un porto para a conexión webcam entrante:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
-msgstr "Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup."
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for "
+"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will "
+"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox "
+"unchecked."
+msgstr ""
+"Se está tras dun firewall, debería especificar o porto a empregar coas "
+"conexións entrantes e configurar o seu firewall para permitir a conexión a "
+"través dese porto. A conexións entrantes empréganse para a webcam. Se non "
+"especifica un porto vostede mesmo o sistema operativo escollerá un porto "
+"dispoñible por vostede. Recomendase deixar esta casiña sen marcar."
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Preferencias de Protocolo"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Enderezo de correo-e:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Ler Mensaxe"
+
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:"
+msgid "Phones"
+msgstr "Teléfonos"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':"
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móbil:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "segundo(s)"
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "Nome da &Computadora:"
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Amosar se vostede está na lista de contactos deste usuario"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197
#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto."
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Se isto está marcado, vostede está na lista de contactos deste usuario.\n"
+"Se non, o usuario non o engadiu á súa lista, ou borroulle."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentario:"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Información de Contacto"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53
#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto."
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Nome de pantalla AIM:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Preferencias da Conta -AIM"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "&Sistema Operativo:"
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Nome de pantalla AIM:"
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103
#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto."
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "Software de Ser&vidor:"
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea "
+"alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175
#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto."
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+"screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have an "
+"AIM screen name, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará empregar "
+"un nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac.
Se non ten aínda un nome de "
+"pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado embaixo."
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
-#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Comentario da computadora para este contacto"
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282
#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Engadir un Contacto Yahoo"
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
+"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279
#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:"
+msgid "iwarg.ddns.net"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325
#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir."
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328
#, no-c-format
msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
-"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
msgstr ""
-"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea "
-"alfanumérica (sen espacios)."
+"O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
#, no-c-format
-msgid "(for example: joe8752)"
-msgstr "(por exemplo: breo8765)"
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Aplicar a seguinte &codificación para as mensaxes:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Preferencias da Conta"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo."
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Opcións de Video"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403
#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
+msgid "Allow only from visible list"
msgstr ""
-"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea "
-"alfanumérica (sen espacios)."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Habilitar &identidade global"
+msgid "Block all users"
+msgstr "Bloquea-lo Usuario"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
-"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
-"one."
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Bloquea-lo Usuario"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
msgstr ""
-"Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo.
Se "
-"non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter unha "
-"premendo na ligazón de embaixo."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Rexistrar Nova Conta"
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Bloquea-lo Usuario"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Preferencias da Conta"
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Non está na súa lista de contactos"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Nome en pantalla:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Minutos de ausencia:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar."
+
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Información do servidor &caché"
+msgid "Room &name:"
+msgstr "&Servidor:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
-"conectar."
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "Cambia-lo &Tópico..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
-"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Doutra maneira, pode buscar nas Páxinas Brancas do ICQ:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Autorización"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
-"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
-"firewall."
-msgstr ""
-"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma "
-"5190."
+msgid "Reason:"
+msgstr " Razón: %2"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Enviar Autorización"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Negocios"
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "&Enviar Autorización"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto"
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "Requerir autori&zación"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Solicitude denegada"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Nome en pantalla:"
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Servicios..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo"
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Preferencias da Conta"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "A ID de usuario da súa conta ICQ."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"A ID de usuario da súa conta ICQ. Debe ser da forma dun número (sen "
+"decimais e sen espacios)."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.
\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Para se conectar á rede ICQ, precisará unha conta ICQ.
\n"
+"Se non ten na actualidade unha conta ICQ, podería rexistrarse no sitio "
+"ligado embaixo."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
msgstr ""
+"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma "
+"5190."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Información de Contacto"
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
#, no-c-format
-msgid "Pager:"
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
msgstr ""
+"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
+"conectar."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
+"conectar. Normalemente quererá o predeterminado (login.icq.com)."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "Correo-e:"
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Opcións do Fornecedor"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Propiedades adicionais:"
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa "
+"lista de contactos"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle "
+"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Activa-lo requisiño de autorización para non permitir que os usuarios lle "
+"engadan á súa lista de contactos sen previamente dá-lo seu consentimento. "
+"Active isto e terá que confirmarlle a calquera usuario que lle engada á súa "
+"lista antes de que poida ve-lo seu estado en liña."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Información da Empresa"
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Enderezo do Fogar"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Gravar Conversa"
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Active isto para agocha-lo seu IP ós demais usuarios."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
msgstr ""
+"Marcardo esta casiña a xente non poderá ver a súa dirección IP cando vexan "
+"os seus detalles de Usuario do ICQ como son o nome, dirección ou idade. "
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
#, no-c-format
-msgid "Friend List"
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
msgstr ""
+"Permitir conecer o meu estado a través do centro unificado de mensaxes do "
+"&ICQ"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nome do Novo Estilo"
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Active isto para habilita-la funcionalidade de Estado en Web, que permite á "
+"xente ve-lo seu estado en liña dende unha páxina web, e enviarlle unha "
+"mensaxe sen ter eles necesariamente ICQ."
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Cifrar Mensaxes"
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Información de Contacto"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Engadir &ID"
+msgid "&City:"
+msgstr "Cidade:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "&Borrar"
+msgid "&Address:"
+msgstr "Enderezo:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Cifrar Mensaxes"
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "&Invitar"
+msgid "&State:"
+msgstr "Estado:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Notas de Contacto"
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "País:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Notas sobre %1:"
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Email:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "&Notas"
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "Páxina web:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "&Notas"
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fax:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "&Notas"
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Celular:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma"
+msgid "&Zip:"
+msgstr "Zip:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Pór &Fóra de Liña"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Información Persoal"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Fóra de Liña"
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Nome completo:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
-msgstr ""
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN #:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Tópico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Deportes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Enga&dir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "&Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Adverter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "erro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "&Propiedades"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Borrar Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opció&ns"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "A&vanzado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "Pe&chado:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ningún"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Por Defecto: 3185"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Opción&s de MSN"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Formato da Barra de Ferramentas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Borrar Servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Limpar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save"
-#~ msgstr "Gravar a:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Información do Traballo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancela-lo Envío"
-
-#~ msgid "AIM"
-#~ msgstr "AIM"
-
-#~ msgid "User Information on %1"
-#~ msgstr "Información do Usuario en %1"
-
-#~ msgid "&Save Profile"
-#~ msgstr "Gravar Per&fil"
-
-#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-#~ msgstr "Solicitando o Perfil do Usuario, por favor, agarde..."
-
-#~ msgid "No user information provided"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se forneceu información do usuario"
-
-#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-#~ msgstr "Gustarialle engadir o contacto %1 á súa lista de contactos?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Móbil:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile Away"
-#~ msgstr "Pór A&usente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Gravar Per&fil"
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Data de nacemento:"
-#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
-#~ msgstr "Conecte á rede AIM e tente de novo."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "Xeral"
-#~ msgid "No Screen Name"
-#~ msgstr "Non Hai Nome de Pantalla"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "IP:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "&Entrar"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Zona horaria:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Warn User"
-#~ msgstr "Adverter ó usuario %1?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Autorización"
-#~ msgid "Warn User %1?"
-#~ msgstr "Adverter ó usuario %1?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Idade:"
-#~ msgid "Warn Anonymously"
-#~ msgstr "Adverter Anonimamente"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Orixe"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join Chat..."
-#~ msgstr "Entrar nunha Canle..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to edit user info"
-#~ msgstr "Imposíbel obte-lo formulario da procura."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Intereses"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: AIM user id\n"
-#~ "screen name"
-#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Enderezos de correo-e:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mobile AIM Client"
-#~ msgstr "Borrar Contacto"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Notas de Contacto"
-#~ msgid "AIM screen name:"
-#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-#~ msgstr "Por favor, introduza o nome da canle a que queira entrar."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Limpar os resultados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room &name:"
-#~ msgstr "&Servidor:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Pechar este diálogo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&xchange:"
-#~ msgstr "Cambia-lo &Tópico..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Para a procura:"
-#~ msgid "Account Preferences - AIM"
-#~ msgstr "Preferencias da Conta -AIM"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Engadir o usuario selecionado á Lista de Contactos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "AIM &screen name:"
-#~ msgstr "Nome de pantalla AIM:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Información de Usuario"
-#~ msgid "The screen name of your AIM account."
-#~ msgstr "O nome de pantalla da súa conta AIM."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Mostrar información sobre do contacto selecionado"
-#~ msgid ""
-#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de pantalla da súa conta AIM. Debería ser da forma dunha cadea "
-#~ "alfanumérica (atúranse espacios, non sensíbel a maiúsculas)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Procura de UIN"
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
-#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.
If you do not currently have "
-#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectar á rede de Mensaxería Instantánea de AOL, precisará "
-#~ "empregar un nome de pantalla de AIM, AOL, ou Mac.
Se non ten "
-#~ "aínda un nome de pantalla AIM, pode rexistrarse no sitio ligado embaixo."
-#~ "i>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Páxinas Brancas ICQ"
-#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-#~ msgstr "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "&Apelidos:"
-#~ msgid ""
-#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
-#~ "Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "Primeiro nome:"
-#~ msgid "login.oscar.aol.com"
-#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Lingua:"
-#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-#~ msgstr "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Xeral"
-#~ msgid ""
-#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
-#~ "this is 5190."
-#~ msgstr ""
-#~ "O porto do servidor AIM ó que se queira conectar. Normalmente é o 5190."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Só listar contactos en liña"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visibility settings"
-#~ msgstr "Opcións de Video"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "País:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Bloquea-lo Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Seudónimo:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block AIM users"
-#~ msgstr "Bloquea-lo Usuario"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Solicitar Autorización"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow only contact list's users"
-#~ msgstr "Non está na súa lista de contactos"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
+msgstr ""
+"Aquí é onde aparecen os resultados da procura. Se preme dúas veces sobre dun "
+"resultado, a fiestra pecahrase e pasa á UIN do contacto que desexa engadir á "
+"lista de Contactos Engadidos. Só é posible engadir un contacto de cada vez. "
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Nome en pantalla:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Procurar nas Páxinas Brancas do ICQ cos seus cirterios de procura"
-#~ msgid "Idle minutes:"
-#~ msgstr "Minutos de ausencia:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "&Nova Procura"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Perfil:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Limpar os campos de procura e os resultados"
-#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
-#~ "MSN Messenger contacts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
-#~ "versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "O PLugin NetMeeting permítelle comezar unha conversa a través de video ou "
-#~ "audio cos seus contactos do MSN Messenger. \n"
-#~ " Isto non é o mesmo ca unha conversa con webcam que pode atopar nos "
-#~ "Windows Messenger máis novos"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Información do Traballo"
-#~ msgid "Application to launch:"
-#~ msgstr "Programa a abrir:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Información da Empresa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
-#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Zip:"
-#~ msgid "konference callto://%1"
-#~ msgstr "Konference callto: //%1"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Empregar esta &codificación ao chaterar con este contacto:"
-#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
-#~ msgstr "%1subtiruirase pola ip a chamar"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+"Os seguintes contactos non están na súa lista de contactos. Gustarialle "
+"engadilos? "
-#~ msgid ""
-#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pode descargar Konference aquí: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
-#~ "content=10395"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do ¬ ask again"
+msgstr "Non Empregar"
-#~ msgid "&Parameters:"
-#~ msgstr "&Parámetros:"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Sempre &Visíbel Para"
-#~ msgid "Co&mmand:"
-#~ msgstr "Co&mando:"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Contacto:"
-#~ msgid "Add &ID"
-#~ msgstr "Engadir &ID"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Sempre &Visíbel Para"
-#~ msgid "Add &new line"
-#~ msgstr "Engadir &nova liña"
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Opcións do ClienteSMS"
-#~ msgid "Message:"
-#~ msgstr "Mensaxe:"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Opcións do ClienteSMS"
-#~ msgid "&MSN Passport ID:"
-#~ msgstr "ID de &MSN Passport:"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Programa ClienteSMS:"
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-#~ msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Forn&ecedor:"
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O identificador de usuario do contacto MSN que queira engadir. Debe ser "
-#~ "da forma dun enderezo de correo-e válido."
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Ruta de &configuración do ClienteSMS:"
-#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
-#~ msgstr "(por exemplo: rosalia@hotmail.com)"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Opcións do Envío de SMS"
-#~ msgid "Account Preferences - MSN"
-#~ msgstr "Preferencias da Conta - MSN"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Prefi&xo de envío de SMS:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-#~ "
If you do not currently have a Passport, please click the button "
-#~ "to create one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para conectarse á rede Microsoft, precisará un Passport de Microsoft. "
-#~ "
Se non ten actualmente un Passport, pode rexistrarse no sitio "
-#~ "ligado embaixo para obter un."
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Opcións do Fornecedor"
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-#~ msgstr "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#~ msgid ""
-#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
-#~ "the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O identificador de usuario do contacto MSN que queira empregar. Debe ser "
-#~ "da forma dun enderezo de corre-e válido."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Un nome único para eseta conta SMS."
-#~ msgid ""
-#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
-#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
-#~ "at startup is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se marca a casiá a conta non se conectará cando prema o botón de "
-#~ "\"Conectar Todo\" ou cando a conexión automática ao inicio estea activada."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "Servicio de envío de &SMS:"
-#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
-#~ msgstr "Nota: Estas opcións aplícanse a todas as contas MSN"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "O servicio de envío que quere empregar."
-#~ msgid "Global MSN Options"
-#~ msgstr "Opcións Globais de MSN"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"O servicio de envío que quere empregar. Note que precisará ter este "
+"programa instalado para empregar esta conta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
-#~ "conversación"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descrición"
-#~ msgid ""
-#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
-#~ "before the message is sent or finished."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opción notificaralle cando un contacto comece a inserir a súa "
-#~ "mensaxe, antes de que a mensaxe se remate."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Descrición do servicio de envío de SMS."
-#~ msgid "Download the msn picture:"
-#~ msgstr "Descargar a imaxe msn:"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr ""
+"Descrición do servicio de envío de SMS, incluíndo as localizacións de "
+"descarga."
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate when Kopete will download the display pictures of "
-#~ "contacts
\n"
-#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
-#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
-#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.
"
-#~ msgstr " Indica cando o Kopete descargara a imaxes dos contacy"
-
-#~ msgid "Only Manually"
-#~ msgstr "Só Manualmente"
-
-#~ msgid "When a Chat is Open"
-#~ msgstr "Cando hai unha conversa aberta"
-
-#~ msgid "Automatically"
-#~ msgstr "Automaticamente"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Para empregar SMS, precisará unha conta cun servicio de envío."
-#~ msgid ""
-#~ "Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
-#~ "- Only manually
- The picture is not downloaded "
-#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
\n"
-#~ "- When a chat is open
- The picture is downloaded when a "
-#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
-#~ "- Automatically
- Always try to download the picture if the "
-#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user "
-#~ "know you are downloading their picture.
"
-#~ msgstr ""
-#~ " Indicar cando o Kopete ha de baixar as imaxes dos contactos
\n"
-#~ "- Só manualmente
- As imaxes non se han de baixar "
-#~ "automaticamente senón que se fará cando se pida
\n"
-#~ "- Cando unha fiestra está aberta
- A imaxe descárgase cando unha "
-#~ "haxa algunha conversa iniciada, por exemplo cando hai unha fiestra de "
-#~ "conversa aberta
\n"
-#~ "- Automaticamente
- Intentar baixar a imaxe sempre que o contato "
-#~ "teña unha. Nótese: isto abrirá unha burbulla mostrándolle ao "
-#~ "contacto que estás a descargar a súa imaxe.
"
-
-#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
-#~ msgstr "Descargar e amosar emoticonas &personalizadas"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Preferencias de Tempo"
-#~ msgid ""
-#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
-#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MSN Messenger permite descargar e empregar un xogo de emoticonos "
-#~ "personalizado. Se esta opción se activa, o Kopete descargará eses "
-#~ "emoticonos e mostrarallos."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Se a mensaxe é demasiado &longa:"
-#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-#~ msgstr "E&xportar o xogo de emoticonos actual aos usuarios"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha "
+"mensaxe SMS."
-#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-#~ msgstr "Traballar só con emoticonos en formato PNG"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Qué debería pasar se introduce unha mensaxe demasiado longa para caber nunha "
+"mensaxe SMS. Pode escoller dividila en mensaxes máis pequenas "
+"automaticamente, cancela-lo envío da mensaxe ou facer que Kopete lle "
+"pregunte cada vez que introduza unha mensaxe demasiado longa."
-#~ msgid ""
-#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar tódolos xogos de emoticonos como emoticonos normais.\n"
-#~ "Só funciona para os emoticonos en formato PNG."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Preguntar (recoméndase)"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Intimidade"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Dividir en Mútliples"
-#~ msgid "Send client information"
-#~ msgstr "Enviar información do cliente"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Cancela-lo Envío"
-#~ msgid ""
-#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-#~ "
We recommend leaving this checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir que os teus contactis saiban se está a empregar o Kopete. "
-#~ "
Recomendamos que deixe isto marcado."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Habilitar internacionalización do número de teléfono"
-#~ msgid ""
-#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
-#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
-#~ "leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os clientes non oficiais de MSN, coma o Kopete, permitenlle aos usuarios "
-#~ "de outros clientes non oficiais saber que cliente de mensaxería están a "
-#~ "empregar. Recomendamos manter esta casiña marcada. "
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de teléfono."
-#~ msgid "Send &typing notifications"
-#~ msgstr "Enviar notificacións de &tecleo"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+"Active isto se quere habilita-la internacionalización do número de "
+"teléfono. Sen esta opción, só será quén de empregar SMS para contas do seu "
+"país."
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. "
-#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
-#~ "that you are typing so that he knows you are answering."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marque esta casiña para enviar Notificación de tecleo aos seus "
-#~ "contactos. Cando está a escribir unha mensaxe poida que queira que saiban "
-#~ "que está a escribir e que saiban así que está a contestar."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Substituí-lo &cero inicial co código:"
-#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-#~ msgstr "Expor a miña conta Jabber aos usuarios de Jabber"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Con qué quere substituir o cero inicial."
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
-#~ "know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se dspón dunha conta Jabber, pode facerlles saber aos usuarios Jabber "
-#~ "dunha pasarela MSN que tamén está a empregar Jabber."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-#~ msgstr "Hai ademáis opcións de privacidade na etiqueta \"Contactos\"."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#~ msgid ""
-#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
-#~ "you wish."
-#~ msgstr ""
-#~ "O seudónimo que queira empregar en MSN. Pode cambialo sempre que o "
-#~ "desexe en calquera momento."
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir."
-#~ msgid "Phone Numbers"
-#~ msgstr "Números de Teléfono"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"O número de teléfono do contacto que lle gustaría engadir. Debería ser un "
+"número co servicio SMS dispoñíbel."
-#~ msgid "Hom&e:"
-#~ msgstr "&Fogar:"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "No&me de contacto:"
-#~ msgid "&Work:"
-#~ msgstr "&Traballo:"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Algún"
-#~ msgid "&Mobile:"
-#~ msgstr "&Móbil:"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "O número de teléfono do contacto."
-#~ msgid "Display Picture"
-#~ msgstr "Amosar Imaxe"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
+msgstr ""
+"O número de teléfono do contacto. Debe ser un número co servicio SMS "
+"dispoñíbel."
-#~ msgid "E&xport a display picture"
-#~ msgstr "E&xportar unha imaxe"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Nome de servidor da &máquina:"
-#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, seleccione unha imaxe cadrada. A imaxe escalarase a 96x96."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "O nome de servidor ó que quere enviar mensaxes Winpopup."
-#~ msgid "&Select Image..."
-#~ msgstr "&Seleccionar Imaxe..."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Grupo de Traballo/dominio:"
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-#~ msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina."
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"O grupo de traballo ou dominio da máquina á que quere empregar para enviar "
+"mensaxes Winpopup."
-#~ msgid "Con&tacts"
-#~ msgstr "Con&tactos"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr ""
+"Anova a lista de grupos de traballo e dominios dispoñibeis na rede Windows."
-#~ msgid ""
-#~ "Italics contacts are not on your contact list.
\n"
-#~ "
\n"
-#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os contactos en cursiva non están na súa lista de contactos.
\n"
-#~ "Os contactos en negriña están na súa lista de contactos pero "
-#~ "vostede non está na lista deles."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
-#~ msgstr "Contactos Blo&queados:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Configuración B&ásica"
-#~ msgid "&>"
-#~ msgstr "&>"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "N&ome do Servidor:"
-#~ msgid "&<"
-#~ msgstr "&<"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup."
-#~ msgid "Allo&wed contacts:"
-#~ msgstr "Contactos Permiti&dos:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
+msgstr ""
+"O nome de servidor que quere empregar para enviar mensaxes WinPopup. Note "
+"que non ten porqué se-lo nome de servidor da máquina para enviar mensaxes, "
+"pero si para recibilas."
-#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-#~ msgstr "Bloquear tódolos usuarios que non estean na &lista de 'Aturados'"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "&Instalar en Samba"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
-#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se activa esta caixiña, tódolos usuarios que non se amosen na lista de "
-#~ "permitidos, incluíndo calquera contacto que non estea na súa lista de "
-#~ "contactos, serán bloqueados."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Instale soporte para Samba para habilitar este servicio."
-#~ msgid "View &Reverse List"
-#~ msgstr "Ver Lista &Inversa"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+" Para recibir mensaxes WinPopup dende outras máquinas, precisa que o nome "
+"de servidor concorde co nome de servidor real da máquina."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
-#~ "contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "A lista de contactos invertidos amosa os contactos que lle engadiron a "
-#~ "vostede na lista deles."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "ATENCIÓN: precisa estar conectado para modificar esta páxina"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.
\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-#~ msgstr "Preferencias da Conexión"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&istema"
-#~ msgid "messenger.hotmail.com"
-#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgstr "Estas opcións aplicanse a tódalas contas WinPopup."
-#~ msgid ""
-#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
-#~ "like SIMP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifique só estes valores se quere empregar un servidor proxi IM "
-#~ "especial, coma SIMP"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Preferencias de Protocolo"
-#~ msgid "Use &HTTP method"
-#~ msgstr "Empregar método &HTTP"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Frecuencia de comprobación do servidor:"
-#~ msgid ""
-#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Conecata ao MSN Messenger empregando un protocolo similar ao HTTP no "
-#~ "porto 80.\n"
-#~ "Isto pode ser empregado para conectarse a unha rede cun firewall "
-#~ "restrictivo.\n"
-#~ "Só marque esta opción se a conexión normal non funciona."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Camiño ó executábel 'smbclient':"
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "E&specifique un porto para a conexión webcam entrante:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "segundo(s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
-#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
-#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
-#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
-#~ "the checkbox unchecked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se está tras dun firewall, debería especificar o porto a empregar coas "
-#~ "conexións entrantes e configurar o seu firewall para permitir a conexión "
-#~ "a través dese porto. A conexións entrantes empréganse para a webcam. Se "
-#~ "non especifica un porto vostede mesmo o sistema operativo escollerá un "
-#~ "porto dispoñible por vostede. Recomendase deixar esta casiña sen marcar."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Nome da &Computadora:"
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Enderezo de correo-e:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "O nome de servidor da máquina para este contacto."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal message:"
-#~ msgstr "Ler Mensaxe"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentario:"
-#~ msgid "Phones"
-#~ msgstr "Teléfonos"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "O grupo de traballo ou o dominio no que está a máquina do contacto."
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Móbil:"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "&Sistema Operativo:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
-#~ msgstr "Eu non estou na lista de contactos deste contacto"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "O sistema operativo no que se está a executa-la máquina do contacto."
-#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-#~ msgstr "Amosar se vostede está na lista de contactos deste usuario"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "Software de Ser&vidor:"
-#~ msgid ""
-#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se isto está marcado, vostede está na lista de contactos deste usuario.\n"
-#~ "Se non, o usuario non o engadiu á súa lista, ou borroulle."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "O software que está a corre-la máquina do contacto."
-#~ msgid "&Debug"
-#~ msgstr "&Depurar"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Comentario da computadora para este contacto"
-#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abrir &automaticamente unha fiestra de conversa cando alguén inicie unha "
-#~ "conversación"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Engadir un Contacto Yahoo"
-#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-#~ msgstr "Desc&arga-la imaxe automaticamente cando sexa posíbel"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Nome de usuario de &Yahoo:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-#~ msgstr "Descargar e amosar emoticonas personalizadas (Experimental)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "O nome da conta de Yahoo que desexa engadir."
-#~ msgid "Away Messages"
-#~ msgstr "Mensaxes de Ausencia"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"O nome da conta de Yahoo que desexa engadir. Debe ser da forma dunha cadea "
+"alfanumérica (sen espacios)."
-#~ msgid "Send &away messages"
-#~ msgstr "Enviar mensaxes de &ausencia"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe8752)"
+msgstr "(por exemplo: breo8765)"
-#~ msgid "Do not send more than one away message every"
-#~ msgstr "Non enviar máis dunha mensaxe de ausencia cada"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "O nome da conta da súa conta de Yahoo."
-#~ msgid "NetMeeting"
-#~ msgstr "NetMeeting"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"O nome da conta da súa conta de Yahoo. Debe ser da forma dunha cadea "
+"alfanumérica (sen espacios)."
-#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
-#~ msgstr "Invitar a empregar NetMeeting"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Habilitar &identidade global"
-#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 quere comezar unha conversa a través de NetMeeting. Quere aceptala?"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.
If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Para conectarse á rede Yahoo, precisará unha conta en Yahoo.
Se "
+"non ten na actualidade unha conta de Yahoo, pode rexistrarse para obter unha "
+"premendo na ligazón de embaixo."
-#~ msgid "MSN Plugin"
-#~ msgstr "Plugin de MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Rexistrar Nova Conta"
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Rexeitar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Preferencias da Conta"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
Make "
-#~ "sure that you have selected a correct image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu un erro namentres se tentaba cambia-la imaxe de pantalla. "
-#~ "
Cerciórese de que seleccionou o ficheiro de imaxe correcto"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Información do servidor &caché"
-#~ msgid "You must enter a valid email address."
-#~ msgstr "Debe introducir un enderezo de correo-e válido."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou a máscara de servidor do servidor ICQ ó que se desexa "
+"conectar."
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquí pode ver unha lista dos contactos que lle engadiron a vostede á súa "
-#~ "lista de contactos"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
+"Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
-#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Lista Inversa - Plugin de MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#~ msgid "MSN Display Picture"
-#~ msgstr "Imaxe de Pantalla de MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
-#~ msgid "Downloading of display image failed"
-#~ msgstr "Fallou a descarga da imaxe de pantalla"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
+msgstr ""
+"O porto do servidor ICQ ó que se queira conectar. Normalmente é da forma "
+"5190."
-#~ msgid ""
-#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to "
-#~ "see it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "O contacto %1 quere ver a súa webcam, quere deixar que a vexan?"
-#~ ""
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "O porto do servidor ó que se queira conectar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-#~ msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Negocios"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rexeitar"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Escolla a Chave Pública do Contacto"
-#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Transferencia de Ficheiro - Plugin de MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "E&nviar avatar a outros usuarios"
-#~ msgid "An unknown error occurred"
-#~ msgstr "Ocorreu un erro descoñecido"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Nome en pantalla:"
-#~ msgid "Connection timed out"
-#~ msgstr "A conexión esgotouse"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo"
-#~ msgid "The remote user aborted"
-#~ msgstr "O usuario remoto abortou"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer canceled."
-#~ msgstr "Transferencia de Ficheiro"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr ""
-#~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Be Right Back"
-#~ msgstr "Estar de Volta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "Correo-e:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be &Right Back"
-#~ msgstr "Estar de Volta"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "Correo-e:"
-#~ msgid "Away From Computer"
-#~ msgstr "Ausente da Máquina"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Propiedades adicionais:"
-#~ msgid "On the Phone"
-#~ msgstr "No Teléfono"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Información da Empresa"
-#, fuzzy
-#~ msgid "On The &Phone"
-#~ msgstr "No Teléfono"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Gravar Conversa"
-#~ msgid "Out to Lunch"
-#~ msgstr "Ausente para Comer"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Out To &Lunch"
-#~ msgstr "Ausente para Comer"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Offline"
-#~ msgstr "Fóra de Liña"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nome do Novo Estilo"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Idle"
-#~ msgstr "Idle"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Cifrar Mensaxes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote Client"
-#~ msgstr "Borrar Contacto"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Engadir &ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact GUID"
-#~ msgstr "IDs de Contacto"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "&Borrar"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid user:\n"
-#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario inválido! \n"
-#~ "Este usuario MSN non existe. Por favor, comprobe o ID MSN."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Cifrar Mensaxes"
-#~ msgid "user never joined"
-#~ msgstr "o usuario nunca entrou"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "&Invitar"
-#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
-#~ msgstr "O usuario %1 xa está nesta conversa."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Notas de Contacto"
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
-#~ "you can not talk to this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuario %1 está en liña pero bloqueoulle:\n"
-#~ "non pode falar con este usuario."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Notas sobre %1:"
-#~ msgid "user blocked you"
-#~ msgstr "o usuario bloqueoulle"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "&Notas"
-#~ msgid ""
-#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
-#~ "Messages will not be delivered."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuario %1 non está actualmente conectado.\n"
-#~ "Non se enviaran as mensaxes."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "&Notas"
-#~ msgid "user disconnected"
-#~ msgstr "usuario desconectado"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "&Notas"
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a tentar invitar a demasiados contactos a esta conversa ao mesmo "
-#~ "tempo"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Amosa-lo Seu Nome Coma"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-#~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se autentificaba no servidor: %1"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Pór &Fóra de Liña"
-#~ msgid "timeout"
-#~ msgstr "tempo de agarda"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Fóra de Liña"
-#~ msgid ""
-#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-#~ "messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "A mensaxe que está a tentar empregar é demasiado longa; dividirase en %1 "
-#~ "mensaxes."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
"
+msgstr ""
-#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Mensaxe demasiado longa - Plugin de MSN"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#, fuzzy
-#~ msgid "connection closed"
-#~ msgstr "Conexión rexeitada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuario de MSN '%1' non existe.
Por favor, comprobe a ID MSN."
-#~ "qt>"
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Tópico"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
MSN Error: "
-#~ "%1
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
-#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
-#~ "is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu un erro interno no plugin de MSN.
Erro de MSN: %1
Por "
-#~ "favor, envíenos un informe detallado do erro a kopete-devel@kde.org que "
-#~ "conteña a saída de depuración por consola (en formato gzip, xa que "
-#~ "probábelmente é unha saída grande!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-#~ "words."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposíbel cambia-lo seu nome de pantalla.\n"
-#~ "Por favor, comprobe se o seu novo nome contén termos 'prohibidos' ou é "
-#~ "demasiado longo."
-
-#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "A súa lista de contactos está chea; non pode engadir máis contactos."
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Deportes"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
if "
-#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
-#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "O usuario '%1' xa existe neste grupo no servidor MSN;
Se Kopete "
-#~ "non amosa o usuario, por favor, envíenos un informe sobre o erro "
-#~ "detallado a kopete-devel@kde.org, que conteña a saída de depuración raw "
-#~ "da consola (en formato gzip, xa que probabelmente é moi grande!)"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Enga&dir"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
-#~ "MSN does not support more than 30 groups."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acadou o número máximo de grupos:\n"
-#~ "MSN non atura máis de 30 grupos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
-#~ "does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
-#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
-#~ "should send a bug report."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopete está tentando levar a cabo unha operación nun grupo ou contacto "
-#~ "que non existe no servidor.\n"
-#~ "Isto podería ocorrer se a lista de contactos de Kopete e a lista de "
-#~ "contactos do Servidor MSN non están correctamente sincronizadas; se é "
-#~ "éste o caso, probábelmente debería enviar un informe do erro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-#~ msgstr "O nome do grupo é demasiado longo; non se cambiou no servidor MSN."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "&Borrar"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
-#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non pode abrir o cartafol de entrada de Hotmail porque non ten unha conta "
-#~ "MSN cun cartafol co formato válido de Hotmail ou MSN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non pode enviar mensaxes cando está fóra de liña ou cando está invisíbel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
-#~ "'kid mode'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Está a tentar levar a cabo unha acción da que non ten permisos no 'modo "
-#~ "infantil'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten unha mensaxe sen ler no seu cartafol de entrada MSN.\n"
-#~ "Ten %n mensaxes sen ler no seu cartafol de entrada MSN."
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "erro"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open Inbox..."
-#~ msgstr "Abrir Cartafol de &Entrada..."
-
-#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-#~ msgstr "Ten un novo correo-e de %1 no seu cartafol de entrada MSN."
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "&Propiedades"
#, fuzzy
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Máis Información..."
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "&Borrar Servidor"
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Subscription"
-#~ msgstr "Subscripción"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opció&ns"
#, fuzzy
-#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-#~ msgstr "Escoitando Agora A: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-#~ "Error message:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu un erro mentres se conectaba ó servidor MSN.\n"
-#~ "Mensaxe do erro:\n"
-
-#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocorreu un erro interno do servidor. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
-#~ "not allow it anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xa non se poderá facer esta operación. O servidor MSN non a aturará nunca "
-#~ "máis. "
-
-#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "O servidor MSN está ocupado. Por favor, ténteo de novo máis tarde."
-
-#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor non está dispoñíbel polo momento. Por favor, ténteo de novo "
-#~ "máis tarde."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
-#~ "last console debug output."
-#~ msgstr ""
-#~ "Código de erro MSN non manexábel %1 \n"
-#~ "Por favor, forneza unha descrición detallada nun informe de erro e se é "
-#~ "posíbel a derradeira saída de depuración de consola."
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "A&vanzado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Webcam"
-#~ msgstr "Solicitude denegada"
-
-#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, póñase en liña para bloquear ou desbloquear un contacto."
-#~ "qt>"
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Pe&chado:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Web Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ningún"
#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Mobile"
-#~ msgstr "Hebreo Windows-1255"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Por Defecto: 3185"
#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Mobile"
-#~ msgstr "Móbil:"
-
-#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
-#~ msgstr "Enviar C&omando Raw..."
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Formato da Barra de Ferramentas"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Nudge"
-#~ msgstr "Enviar Men&saxe"
-
-#~ msgid "Request Display Picture"
-#~ msgstr "Solicitar Imaxe de Pantalla"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "&Borrar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connection closed"
-#~ msgstr "Conexión pechada"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Outra..."
-
-#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa á que quere invitar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "A seguinte mensaxe non se enviou correctamente:\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-#~ "The invitation was: %2"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1 enviouse unha invitación non implementada, a invitación rexeitouse.\n"
-#~ "A invitación foi: %2"
-
-#~ msgid "%1 has started a chat with you"
-#~ msgstr "%1 comezou unha conversa con vostede"
+#~ msgid "&Delete"
+#~ msgstr "&Borrar Servidor"
#, fuzzy
-#~ msgid "has sent you a nudge"
-#~ msgstr "Un contacto acaballe de facer un aceno"
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar..."
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
-#~ "%1"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "&Limpar"
#, fuzzy
-#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se enviou correctamente a seguinte mensaxe: \n"
-#~ "%1"
+#~ msgid "&Save"
+#~ msgstr "Gravar a:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible to establish the connection"
-#~ msgstr "Fallou a estabilización dunha conexión segura."
-
-#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-#~ msgstr "DEBUG: enviar Comando Raw - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid "&Change Display Name..."
-#~ msgstr "&Cambia-lo Nome de Pantalla..."
-
-#~ msgid "&Start Chat..."
-#~ msgstr "&Comezar Conversa..."
-
-#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Comezar Conversa - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, introduza o enderezo de correo da persoa coa que quere "
-#~ "conversar:"
-
-#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Cambia-lo Nome de Pantalla - Plugin de MSN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
-#~ "friends on MSN:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduza o novo nome de pantalla co que queira estar visíbel para os "
-#~ "seus amigos de MSN:"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Información do Traballo"
-#~ msgid ""
-#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-#~ "Your display name has not been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O nome de pantalla que introduciu é demasiado longo. Por favor, "
-#~ "empregue un nome\n"
-#~ "máis curto. O seu nome de pantalla non se cambiou."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancela-lo Envío"
-#~ msgid ""
-#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
-#~ "please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "A conexión co servidor MSN perdeuse inesperadamente.\n"
-#~ "Se non pode reconectarse agora, podería ser que o servidor estivese "
-#~ "caído. Neste caso, por favor, ténteo máis tarde."
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-#~ msgstr "Conexión Perdida - Plugin de MSN"
+#~ msgid "messenger.hotmail.com"
+#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
@@ -17008,3 +17513,54 @@ msgstr "Por favor, introduza o novo nome para o filtro:"
#, fuzzy
#~ msgid "A&vailable"
#~ msgstr "Non &Dispoñíbel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
+#~ msgstr "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following files are used by default:\n"
+#~ "\n"
+#~ "images/icq_protocol.png\n"
+#~ "images/jabber_protocol.png\n"
+#~ "images/yahoo_protocol.png\n"
+#~ "images/irc_protocol.png\n"
+#~ "images/sms_protocol.png\n"
+#~ "images/gadu_protocol.png\n"
+#~ "images/winpopup_protocol.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reemprace os nomes do protocolo, coma MSN e IRC, con imaxes.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nótese que ten que copiar manualmente os aquivos PNG no lugar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Empreganse os seguintes arquivos por defecto:\n"
+#~ "\n"
+#~ "images/msn_protocol.png\n"
+#~ "images/icq_protocol.png\n"
+#~ "images/jabber_protocol.png\n"
+#~ "images/yahoo_protocol.png\n"
+#~ "images/aim_protocol.png\n"
+#~ "images/irc_protocol.png\n"
+#~ "images/sms_protocol.png\n"
+#~ "images/gadu_protocol.png\n"
+#~ "images/winpopup_protocol.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Adverter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Opción&s de MSN"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "O enderezo IP ou máscara do servidor AIM ó que se queira conectar. "
+#~ "Normalmente quererá a predeterminada (login.oscar.aol.com)."
--
cgit v1.2.1