From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 286 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..d31e56281ac --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# translation of joystick.po to Hebrew +# Diego Iastrubni , 2004, 2005. +# Israel Berger , 2005. +# Diego Iastrubni , 2006. +# translation of joystick.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:05+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com israelb@gmail.com" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "כיול" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "המתן רגע לחישוב הרגישות" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(בד\"כ X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(בד\"כ Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +" תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. " +"
" +"
הזז את ציר %1 %2 במכשירך למיקום המינימלי. " +"
" +"
הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.
" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +" תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. " +"
" +"
הזז את ציר %1 %2 במכשירך למרכז. " +"
" +"
הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.
" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +" תהליך הכיול עומד לבדוק את טווח הערכיםשהמכשיר שלך שולח. " +"
" +"
הזז את ציר %1 %2 במכשירך למיקום המקסימלי. " +"
" +"
הקש על מקש כלשהו במכשירך והקש על \"הבא\" כדי להמשיך לשלב הבא.
" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "שגיאת תקשורת" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "המכשיר כויל בהצלחה" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "הכיול עבר בהצלחה" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "ערך ציר: %2:%1" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "לא יכול לפתוח את ההתקן הנתון %2: %1" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "ההתקן הנתון %1 הוא לא ג'ויסטיק." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול להגיש את ההתקן של הליבה עבוד התקן ג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"גירסת דרייבר הקרנל הנוכחית (%1.%2.%3) הוא לא זה שעבורו מודול זה הודר " +"(%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לקבל את מספר הכפתורים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לקבל את מספר הצירים עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לקבל את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לשחזר את ערך הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול לאתחל את ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "לא יכול ליישם אתערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1: %2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "שגיאה פנימית - קוד %1 לא ידוע" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "מודול מרכז בקרה לבקרת ג'ויסטיק" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "מודול מרכז הבקרה של KDE לבדיקת ג'ויסטיקים" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"
This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you have another device file, enter it in the combobox." +"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"
    " +"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

ג'ויסטיק

מודול זה עוזר לבדוק אם הג'ויסטיק שלך עובד כראוי. " +"
אם הוא מחזיר ערכים לא נכונים עבור הצירים באפשרותך לפתור זאת באמצעות הכיול. " +"
מודול זה מנסה למצא את כל הג'ויסטיקים הזמינים באמצעות בדיקת /dev/js[0-4] and " +"/dev/input/js[0-4] " +"
אם יש לך קובץ נוסף, הכנס אותו בתיבת הבחירה. " +"
רשימת הכפתורים מראה את מצב הכפתורים בג'ויסטיק שלך. רשימת הצירים מראה את " +"הערך הנוכחי של כל הצירים. " +"
הערה: מנהל ההתקנים הנוכחי של לינוקס (קרנל 2.4 ו2.6) יכול לזהות אוטומטית רק " +"
    " +"
  • ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו2 צירים
  • " +"
  • ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו3 צירים
  • " +"
  • ג'ויסטיק בעל 4 כפתורים ו4 צירים
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(לפרטים נוספים בדוק " +"בsource/Documentation/input/joystick.txt)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "לחוץ" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "התקן:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "מיקום:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "הצג מסלול" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "כפתורים:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "מצב" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "צירים:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "ערך" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "כייל" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"לא נמצא אף ג'ויסטיק באופן אוטומטי במחשב זה.\n" +"בדיקות נעשו ב/dev/js[0-4] וב/dev/input/js[0-4]\n" +"אם אתה יודע שיש אחד מחובר, הכנס את קובץ ההתקן המתאים." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"שם ההתקן אינו חוקי (לא מכיל /dev).\n" +"בחר התקן מהרשימה או\n" +"הכנס קובץ התקן, כגון /dev/js0." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "התקן לא מוכר" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "שגיאת התקן" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision." +"
" +"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore." +"
" +"
Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"תהליך הכיול עומד לבדוק את הדיוק. " +"
" +"
הזז את כל הצירים למרכז ואל תיגע בג'ויסטיק יותר. " +"
" +"
לחץ אישור כדי להתחיל בכיול.
" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "שוחזרו כל ערכי הכיול עבור התקן הג'ויסטיק %1." -- cgit v1.2.1