From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-he/messages/tdebase/kfontinst.po | 531 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 531 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-he/messages/tdebase/kfontinst.po (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/kfontinst.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kfontinst.po new file mode 100644 index 00000000000..86bcdb3a69d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -0,0 +1,531 @@ +# translation of kfontinst.po to +# translation of kfontinst.po to Hebrew +# translation of kfontinst.po to hebrew +# translation of kfontinst.po to Hebrew Israel +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Dror Levin , 2003. +# Shlomi Loubaton , 2003. +# Diego Iastrubni , 2005. +# דיאגו יסטרובני , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:36+0300\n" +"Last-Translator: דיאגו יסטרובני \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +msgid "KDE Font Installer" +msgstr "מתקין הגופנים של KDE" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +msgid "" +"GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" +msgstr "" +"ממשק משתמש גרפי ל־fonts:/ ioslave.\n" +"(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "מפתח ומתחזק" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +msgid "Add Fonts..." +msgstr "הוספת גופנים..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +msgid "" +"The fonts shown are your personal fonts." +"
To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " +"button below." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +msgid "Show Bitmap Fonts" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +msgid "Print..." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy one into the folder.

" +msgstr "" +"

מתקין הגופנים

" +"

מודול זה מאפשר לך להתקין גופנים מסוגים TrueType, Type1, Speedo, ו־Bitmap. " +"

" +"

באפשרותך גם להתקין גופנים בעזרת Konqueror: הקלד fonts:/ בתיבת המיקום של " +"Konqueror ורשימת הגופנים המותקנים יוצגו. על מנת להתקין גופן, פשוט העתק אותו " +"לתיקייה המתאימה.

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +msgid "" +"

Font Installer

" +"

This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

" +"

You may also install fonts using Konqueror: type fonts:/ into Konqueror's " +"location bar and this will display your installed fonts. To install a font, " +"simply copy it into the appropriate folder - \"Personal\" for fonts available " +"to just yourself, or \"System\" for system-wide fonts (available to all).

" +"

NOTE: As you are not logged in as \"root\", any fonts installed will " +"only be available to you. To install fonts system-wide, use the \"Administrator " +"Mode\" button to run this module as \"root\".

" +msgstr "" +"

מתקין הגופנים

" +"

מודול זה מאפשר לך להתקין גופנים מסוגים TrueType, Type1, Speedo, ו־Bitmap. " +"

" +"

באפשרותך גם להתקין גופנים בעזרת Konqueror: הקלד fonts:/ בתיבת המיקום של " +"Konqueror ורשימת הגופנים המותקנים יוצגו. על מנת להתקין גופן, פשוט העתק אותו " +"לתיקייה המתאימה - \"אישי\" עבור גופנים שיהיו זמינים רק לך, או \"מערכת\" עבור " +"גופנים שיהיו זמינים לכל.

" +"

שים לב: כיוון שאינך מחובר בתור \"root\" או מנהל, כל הגופנים שתתקין " +"יהיו זמינים רק לך. בכדי להתקין גופנים באופן גלובלי במערכת, השתמש בכפתור \"מצב " +"מנהל\" בכדי להריץ את המודול הזה בתור מנהל או \"root\".

" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +msgid "Add Fonts" +msgstr "הוספת גופנים" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "לא נבחרו פריטים למחיקה." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "אין שום דבר למחיקה." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"האם באמת ברצונך למחוק את \n" +" \"%1\"?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +msgid "Delete Font" +msgstr "מחק גופן" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this font?\n" +"Do you really want to delete these %n fonts?" +msgstr "" +" \n" +"האם באמת ברצונך למחוק את %n הגופנים הללו?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "מחק גופנים" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap fonts." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +msgid "Cannot Print" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Font\n" +"%n Fonts" +msgstr "" +"גופן אחד\n" +"%n גופנים" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 בסך־הכל)" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Family\n" +"%n Families" +msgstr "" +"משפחה אחת\n" +"%n משפחות" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +msgid "" +"

Please note that any open applications will need to be restarted in order " +"for any changes to be noticed." +"

" +"

(You will also have to restart this application in order to use its print " +"function on any newly installed fonts.)

" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +msgid "" +"Please note that any open applications will need to be restarted in order for " +"any changes to be noticed." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +msgid "Success" +msgstr "הצלחה" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:73 +msgid "Detailed View" +msgstr "תצוגה מפורטת" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "שם" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:76 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/KFileFontView.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:39 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:44 +msgid "Output:" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "All Fonts" +msgstr "הוספת גופנים" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Selected Fonts" +msgstr "מחק גופנים" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "מציג גופנים" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +msgid "Waterfall" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:46 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:51 +msgid "Configure fonts for legacy X applications" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:52 +msgid "" +"

Modern applications use a system called \"FontConfig\" to obtain the list of " +"fonts. Older applications, such as OpenOffice 1.x, GIMP 1.x, etc. use the " +"previous \"core X fonts\" mechanism for this.

" +"

Selecting this option will inform the installer to create the necessary " +"files so that these older applications can use the fonts you install.

" +"

Please note, however, that this will slow down the installation process." +"

" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:57 +msgid "Configure fonts for Ghostscript" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:58 +msgid "" +"

When printing, most applications create what is know as PostScript. This is " +"then sent to a special application, named Ghostscript, which can interpret the " +"PostScript and send the appropriate instructions to your printer. If your " +"application does not embed whatever fonts it uses into the PostScript, then " +"Ghostscript needs to be informed as to which fonts you have installed, and " +"where they are located.

" +"

Selecting this option will create the necessary Ghostscript config files.

" +"

Please note, however, that this will also slow down the installation " +"process.

" +"

As most applications can, and do, embed the fonts into the PostScript before " +"sending this to Ghostscript, this option can safely be disabled." +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:84 +msgid "" +"You have enabled a previously disabled option. Would you like the config files " +"updated now? (Normally they are only updated upon installing, or removing, a " +"font.)" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: kcmfontinst/SettingsDialog.cpp:86 +msgid "Do Not Update" +msgstr "" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:287 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:289 +msgid "Full Name" +msgstr "שם מלא" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:290 +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:291 +msgid "Foundry" +msgstr "בית ייצור" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:292 +msgid "Weight" +msgstr "משקל" + +#: kfile-plugin/KFileFont.cpp:297 +msgid "Slant" +msgstr "שיפוע" + +#: kio/KioFonts.cpp:905 kio/KioFonts.cpp:2371 +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "ציין בבקשה \"%1\" או \"%2\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:1101 kio/KioFonts.cpp:1153 kio/KioFonts.cpp:1168 +#: kio/KioFonts.cpp:1393 kio/KioFonts.cpp:1598 kio/KioFonts.cpp:1659 +msgid "Could not access \"%1\" folder." +msgstr "אין גישה לתיקייה \"%1\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:1515 +msgid "Sorry, fonts cannot be renamed." +msgstr "לא ניתן לשנות שמות של גופנים." + +#: kio/KioFonts.cpp:1920 +msgid "" +"Incorrect password.\n" +msgstr "" +"ססמה לא נכונה.\n" + +#: kio/KioFonts.cpp:1963 +msgid "" +"Do you wish to install the font into \"%1\" (in which case the font will only " +"be usable by you), or \"%2\" (the font will be usable by all users - but you " +"will need to know the administrator's password)?" +msgstr "" +"האם ברצונך להתקין את הגופן לתיקייה \"%1\" (במקרה זה הגופן יהיה זמין רק לך), או " +"לתיקייה \"%2\" (הגופן יהיה זמין לכל המשתמשים - אך תצטרך לדעת את ססמת המנהל) ?" + +#: kio/KioFonts.cpp:1968 +msgid "Where to Install" +msgstr "היכן להתקין" + +#: kio/KioFonts.cpp:2067 +msgid "Internal fontconfig error." +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:2102 +msgid "Could not access \"%1\"." +msgstr "אין גישה לתיקייה \"%1\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:2146 +msgid "" +"

Only fonts may be installed.

" +"

If installing a fonts package (*%1), then extract the components, and " +"install individually.

" +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:2309 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the moving they will all have to be moved. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to move all of these?

" +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:2314 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the copying they will all have to be copied. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to copy all of these?

" +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:2318 +msgid "" +"

This font is located in a file alongside other fonts; in order to proceed " +"with the deleting they will all have to be deleted. The other affected fonts " +"are:

" +"
    %1
" +"

\n" +" Do you wish to delete all of these?

" +msgstr "" + +#: kio/KioFonts.cpp:2391 +msgid "" +"Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "" + +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "אבגדהןזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת01234567890" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "שגיאה: לא ניתן לקבוע את שם הגופן." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "" +"אבגדהןזחטיכךלמםנןסעפףצץקרשת - " +"AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "" + +#: viewpart/FontPreview.cpp:92 +msgid " No preview available" +msgstr " תצוגה מקדימה לא זמינה" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:92 +msgid "Face:" +msgstr "מראה" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:94 +msgid "Install..." +msgstr "התקנה..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:110 +msgid "Change Text..." +msgstr "" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:208 +msgid "" +"Where do you wish to install \"%1\" (%2)?\n" +"\"%3\" - only accessible to you, or\n" +"\"%4\" - accessible to all (requires administrator password)" +msgstr "" +"לאן ברצונך להתקין את %1:(%2)?\n" +"\"%3\" - נגיש רק לך, או\n" +"\"%4\" - נגיש לכולם (דרושה ססמת מנהל)" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:216 +msgid "Install" +msgstr "התקן" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:243 +msgid "%1:%2 successfully installed." +msgstr "%1:%2 הותקן בהצלחה." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:250 +msgid "Could not install %1:%2" +msgstr "לא ניתן להתקין את %1:%2" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Preview String" +msgstr "" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:260 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "" + +#: viewpart/FontViewPartFactory.cpp:78 +msgid "CFontViewPart" +msgstr "CFontViewPart" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:96 +msgid "Select Font to View" +msgstr "" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:111 +msgid "URL to open" +msgstr "" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Font Viewer" +msgstr "מציג גופנים" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:115 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "מציג גופנים פשוט" + +#: viewpart/FontViewerApp.cpp:117 +msgid "(c) Craig Drummond, 2004" +msgstr "(c) Craig Drummond, 2004" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -- cgit v1.2.1