From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-he/messages/tdebase/khelpcenter.po | 619 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 619 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-he/messages/tdebase/khelpcenter.po (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdebase/khelpcenter.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/khelpcenter.po new file mode 100644 index 00000000000..81a135800fb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -0,0 +1,619 @@ +# translation of khelpcenter.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of khelpcenter.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khelpcenter\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 22:32+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: application.cpp:57 +msgid "URL to display" +msgstr "כתובת להצגה" + +#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 +msgid "KDE Help Center" +msgstr "מרכז העזרה של KDE" + +#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "מרכז העזרה של KDE" + +#: application.cpp:67 +msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 1999-2003, KHelpCenter המפתחים של" + +#: application.cpp:71 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" + +#: application.cpp:73 +msgid "Info page support" +msgstr "תמיכה בדפי מידע" + +#: docmetainfo.cpp:32 +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "תיעוד כללי" + +#: docmetainfo.cpp:72 +msgid "" +"_: doctitle (language)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: docmetainfo.cpp:108 +msgid "English" +msgstr "אנגלית" + +#: fontdialog.cpp:39 +msgid "Font Configuration" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:59 +msgid "Sizes" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:65 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:72 +msgid "M&edium font size:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:88 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:94 +msgid "F&ixed font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:100 +msgid "S&erif font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:106 +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:112 +msgid "&Italic font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:118 +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:127 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:133 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "" + +#: fontdialog.cpp:142 +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "" + +#: glossary.cpp:87 +msgid "By Topic" +msgstr "לפי נושא" + +#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 +msgid "Alphabetically" +msgstr "לפי סדר הא\"ב" + +#: glossary.cpp:147 +msgid "Rebuilding cache..." +msgstr "" + +#: glossary.cpp:177 +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "" + +#: glossary.cpp:272 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +msgstr "" + +#: glossary.cpp:277 +msgid "See also: " +msgstr "ראה גם: " + +#: glossary.cpp:292 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "מילון המונחים של KDE" + +#: htmlsearchconfig.cpp:44 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:51 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"אפשרות חיפוש הטקסט המלא משתמשת במנוע החיפוש ל־ht://dig HTML.את ht://dig ניתן " +"להשיג ב:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:57 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "מידע לגבי איפה ניתן להשיג את החבילה ht://dig." + +#: htmlsearchconfig.cpp:61 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "אתר הבית של ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:67 +msgid "Program Locations" +msgstr "מיקומי תוכניות" + +#: htmlsearchconfig.cpp:74 +msgid "htsearch:" +msgstr ":htsearch" + +#: htmlsearchconfig.cpp:80 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "הזן את הכתובת של תוכנית ה־htsearch CGI." + +#: htmlsearchconfig.cpp:85 +msgid "Indexer:" +msgstr "יוצר אינדקס:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:91 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "הזן כאן את הכתובת של תוכנית יצירת האינדקס htdig." + +#: htmlsearchconfig.cpp:97 +msgid "htdig database:" +msgstr "מסד הנתונים של htdig:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:103 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "הזן את הנתיב אל תיקיית מסד הנתונים של htdig." + +#: infotree.cpp:94 +msgid "By Category" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:61 +msgid "Change Index Folder" +msgstr "שנה את תיקיות האינדקס" + +#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 +msgid "Index folder:" +msgstr "תיקיית האינדקס:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:97 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "בניית אינדקסי חיפוש" + +#: kcmhelpcenter.cpp:110 +msgid "Index creation log:" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:175 +msgid "Index creation finished." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:204 +msgid "Details <<" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:217 +msgid "Details >>" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:226 +msgid "Build Search Index" +msgstr "בניית אינדקסי חיפוש" + +#: kcmhelpcenter.cpp:235 +msgid "Build Index" +msgstr "בנה אינדקס" + +#: kcmhelpcenter.cpp:267 +msgid "" +"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" +"index. The status column of the list below shows, if an index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:270 +msgid "" +"To create an index check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:278 +msgid "Search Scope" +msgstr "תחום חיפוש" + +#: kcmhelpcenter.cpp:279 +msgid "Status" +msgstr "מצב" + +#: kcmhelpcenter.cpp:293 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:312 +msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:352 +msgid "Missing" +msgstr "חסר" + +#: kcmhelpcenter.cpp:397 +msgid "" +"Document '%1' (%2):\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:402 +msgid "No document type." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:408 +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:415 +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:530 +msgid "Failed to build index." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#, c-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:104 +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +msgid "Document to be indexed" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:167 +msgid "Index directory" +msgstr "תיקיית אינדקס" + +#: khc_indexbuilder.cpp:174 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:178 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 2003, KHelpCenter המפתחים של" + +#: mainwindow.cpp:58 +msgid "Search Error Log" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:110 +msgid "Preparing Index" +msgstr "מכין אינדקס" + +#: mainwindow.cpp:158 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:217 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:219 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:221 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:225 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:226 +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:230 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "&תוצאת החיפוש האחרונה" + +#: mainwindow.cpp:235 +msgid "Build Search Index..." +msgstr "בניית אינדקסי חיפוש..." + +#: mainwindow.cpp:243 +msgid "Show Search Error Log" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "נקה חפש" + +#: navigator.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "חפש" + +#: navigator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Search Options" +msgstr "תוצאות חיפוש" + +#: navigator.cpp:195 +msgid "G&lossary" +msgstr "מי&לון מונחים" + +#: navigator.cpp:465 +msgid "Start Page" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:553 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "לא מסוגל להריץ תוכנת החיפוש." + +#: navigator.cpp:594 +msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "עדיין אין אינדקס חיפוש. האם ברצונך ליצור את האינדקס כעת?" + +#: navigator.cpp:598 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:599 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&מעבר" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:76 +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:78 +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:226 +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:240 +msgid "No valid search handler found." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:306 +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "תוצאות חיפוש עבור \"%1\":" + +#: searchengine.cpp:311 +msgid "Search Results" +msgstr "תוצאות חיפוש" + +#: searchhandler.cpp:132 +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:152 +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:233 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:56 +msgid "and" +msgstr "וגם" + +#: searchwidget.cpp:57 +msgid "or" +msgstr "או" + +#: searchwidget.cpp:59 +msgid "&Method:" +msgstr "&שיטה:" + +#: searchwidget.cpp:73 +msgid "Max. &results:" +msgstr "תו&צאות מרביות:" + +#: searchwidget.cpp:87 +msgid "&Scope selection:" +msgstr "&בחירת תחום:" + +#: searchwidget.cpp:94 +msgid "Scope" +msgstr "תחום" + +#: searchwidget.cpp:97 +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "בניית &אינדקסי חיפוש..." + +#: searchwidget.cpp:352 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" + +#: searchwidget.cpp:356 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: searchwidget.cpp:358 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: searchwidget.cpp:360 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: view.cpp:114 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "כבוש את שולחן העבודה שלך" + +#: view.cpp:118 +msgid "Help Center" +msgstr "מרכז העזרה" + +#: view.cpp:120 +msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +msgstr "ברוכים הבאים לסביבת שולחן העבודה KDE" + +#: view.cpp:121 +msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "הצוות של KDE מקדם אותך בברכה אל עולם המחשוב הידידותי למשתמש ביוניקס" + +#: view.cpp:122 +msgid "" +"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" +"system." +msgstr "" +"KDE הינה סביבת שולחן עבודה גרפית למערכות יוניקס. שולחן\n" +"העבודה של KDE משלב קלות בשימוש, יכולות חדישות ועיצוב גרפי מצוין עם\n" +"העליונות הטכנולוגית של מערכות ההפעלה ממשפחת יוניקס." + +#: view.cpp:126 +msgid "What is the K Desktop Environment?" +msgstr "מהי סביבת שולחן העבודה KDE?" + +#: view.cpp:127 +msgid "Contacting the KDE Project" +msgstr "יצירת קשר עם הפרויקט של KDE" + +#: view.cpp:128 +msgid "Supporting the KDE Project" +msgstr "תמיכה בפרויקט של KDE" + +#: view.cpp:129 +msgid "Useful links" +msgstr "קישורים שימושיים" + +#: view.cpp:130 +msgid "Getting the most out of KDE" +msgstr "שימוש מיטבי ב־KDE" + +#: view.cpp:131 +msgid "General Documentation" +msgstr "תיעוד כללי" + +#: view.cpp:132 +msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" +msgstr "מדריך להתחלה מהירה עם שולחן העבודה" + +#: view.cpp:133 +msgid "KDE Users' guide" +msgstr "מדריך למשתמש ב־KDE" + +#: view.cpp:134 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "שאלות נפוצות" + +#: view.cpp:135 +msgid "Basic Applications" +msgstr "יישומים בסיסיים" + +#: view.cpp:136 +msgid "The Kicker Desktop Panel" +msgstr "לוח שולחן העבודה Kicker" + +#: view.cpp:137 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "מרכז הבקרה של KDE" + +#: view.cpp:138 +msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" +msgstr "דפדפן האינטרנט ומנהל הקבצים Konqueror" + +#: view.cpp:269 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" -- cgit v1.2.1