From 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:32:25 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kbruch Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/ --- tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po | 724 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 349 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po index 70a5dc1e7a3..7eddd2cff39 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 17:06+0300\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -17,13 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "הכנס את המונה של תשובתך" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel berger" -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "הכנס את המכנה של תשובתך" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לשנות את סימן השוויון." #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -34,32 +42,26 @@ msgstr "טעות" #: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 #: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 #: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384 msgid "&Check Task" msgstr "&בדוק תרגיל" -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך. הכפתור לא יעבוד אם לא הכנסת תוצאה " -"עדיין." +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "במשימה זו עליך לפתור תרגיל נתון עם שברים." +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים." -#: taskview.cpp:170 +#: exercisecompare.cpp:137 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " +"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking " +"on the button showing the sign." msgstr "" -"במשימה זו עליך לפתור את התרגיל הנתון. עליך לכתוב מונה ומכנה. באפשרותך לשנות את " -"רמת הקושי באמצעות הכפתורים בסרגל הכלים. אל תשכח לצמצם את התוצאה." +"במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים על ידי בחירת סימן השוויון הנכון. " +"באפשרותך לשנות את סימן השוויון באמצעות הקלקה על הכפתור שמראה את הסימן." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -71,295 +73,153 @@ msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לעבור לתרגיל הבא." msgid "CORRECT" msgstr "נכון" -#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 -msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." -msgstr "" -"הכנסת אפס בתור מכנה. זאת אומרת חלוקה באפס שהיא פעולה אסורה במתמטיקה. תרגיל זה " -"יחשב כטעות." - -#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 -msgid "" -"You entered the correct result, but not reduced.\n" -"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " -"correctly solved." -msgstr "" -"כתבת את התשובה הנכונה אבל לא מצומצמת.\n" -"תמיד כתוב תשובות מצומצמות. תרגיל זה יחשב כטעות." - #: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 #: taskview.cpp:380 msgid "N&ext Task" msgstr "&תרגיל הבא" -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&תרגיל" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "שנה את הגופן של המספרים" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "צבעים" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "שנה את צבע סימני האופרטורים" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "שנה את צבע קו השבר" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "קו שבר:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "סימן אופרטור:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "שנה את צבע המיספרים" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "מספר:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "הכנס את המונה של תשובתך" -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "הראה תוצאה גם כמספר מעורב, לדוגמה 2/3 1." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "הכנס את המכנה של תשובתך" -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." -msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות כמספרים מעורבים." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "משימה פעילה." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "שמור את סוג המשימה הפעילה." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "הפעל חיבור/חיסור" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "הפעל חיבור/חיסור ליצירת תרגיל." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "הפעל כפל/חילוק" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "הפעל כפל/חילוק ליצירת תרגיל." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "מספר השברים" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "הגדר את מספר השברים ליצירת תרגיל." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "מקסימום מכנה ראשי" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "הגדר את הערך המקסימלי למכנה ראשי." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "מספר התרגילים שנפתרו נכונה" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך. הכפתור לא יעבוד אם לא הכנסת תוצאה " +"עדיין." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "מספר התרגילים שניפתרו" +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "סה\"כ תרגילים פתורים" +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר על ידי הכנסת מונה ומכנה. אל תשכח לצמצם את " +"התוצאה!" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "צבע המספרים בתצוגת התרגילים" +#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This task will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"הכנסת אפס בתור מכנה. זאת אומרת חלוקה באפס שהיא פעולה אסורה במתמטיקה. תרגיל " +"זה יחשב כטעות." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "צבע סימני האופרטורים בתצוגת התרגילים" +#: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This task will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"כתבת את התשובה הנכונה אבל לא מצומצמת.\n" +"תמיד כתוב תשובות מצומצמות. תרגיל זה יחשב כטעות." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "צבע קווי השבר בתצוגת התרגילים" +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "גופן לשימוש בתצוגת התרגילים" +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "הפעל תצוגת התוצאה גם כמספר מעורב" +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות גם כמספרים מעורבים." +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לשנות את סימן השוויון." +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "לחץ על כפתור זה על מנת לבדוק את תשובתך." +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים." +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" -#: exercisecompare.cpp:137 -msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." -msgstr "" -"במשימה זו עליך להשוות שני שברים נתונים על ידי בחירת סימן השוויון הנכון. " -"באפשרותך לשנות את סימן השוויון באמצעות הקלקה על הכפתור שמראה את הסימן." +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Israel berger" +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 2." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "israelb@gmail.com" +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 3." -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "תרגילים עד כה:" +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 5." -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים." +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 7." -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "נכון:" +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 11." -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים נכונה." +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 13." -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "טעות:" +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 17." -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים לא פתורים." +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "הוסף גורם ראשוני 19." -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&התחל מחדש" +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&הסר גורם אחרון" -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "לחץ על הכפתור כדי לאפס את הסטטיסטיקה." +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "מסיר את הגורם הראשוני שהוכנס." -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה." +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון." -#: statisticsview.cpp:131 +#: exercisefactorize.cpp:174 msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" msgstr "" -"חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה. כל תרגיל שאתה עושה נספר. אתה יכול לאפס את " -"הסטטיסטיקה על ידי לחיצה על הכפתור מתחת. כמו כן, אם אין ברצונך לראות את " -"הסטטיסטיקה, השתמש בסרגל הכלים האנכי משמאל כדי להקטין את החלק הזה של החלון." +"במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון. עליך להכניס את כל הגורמים הראשוניים " +"של המספר. באפשרותך להוסיף גורם על ידי לחיצה על הכפתור המתאים. הגורמים " +"הראשוניים שנבחרו יוצגו בתיבת הקלט. אל תשכח להכניס את כל הגורמים הראשוניים, " +"אפילו כשאחד מהם חוזר על עצמו מספר פעמים." + +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "למד חישובים עם שברים" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." @@ -367,11 +227,11 @@ msgstr "בחר משימה אחרת על ידי לחיצה על סמל. " #: mainqtwidget.cpp:71 msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help " +"you to practice different aspects of calculating with fractions." msgstr "" -"לחץ על הסמלים השונים כדי לבחור משימה אחרת. המשימות עוזרות לך לתרגל סוגים שונים " -"של חישובים עם שברים." +"לחץ על הסמלים השונים כדי לבחור משימה אחרת. המשימות עוזרות לך לתרגל סוגים " +"שונים של חישובים עם שברים." #: mainqtwidget.cpp:79 msgid "Fraction Task" @@ -420,8 +280,8 @@ msgstr "המספר המקסימלי שאתה יכול לקבל בתור מכנה #: mainqtwidget.cpp:200 msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." msgstr "בחר את המספר שיהיה המכנה המשותף המקסימלי: 10, 20, 30 או 40." #: mainqtwidget.cpp:212 @@ -450,38 +310,78 @@ msgstr "הפעולות שאתה רוצה" #: mainqtwidget.cpp:238 msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/" +"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose " +"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " "substraction, multiplication and/or division." msgstr "" -"בחר את סוג פעולות החשבון שאתה רוצה עבור חישובי השברים: חיבור/חיסור, כפל חילוק " -"או כל הפעולות ביחד.אם תבחר בכל הפעולות התוכנה תבחר אקראית חיבור, חיסור כפל ו/או " -"חילוק." +"בחר את סוג פעולות החשבון שאתה רוצה עבור חישובי השברים: חיבור/חיסור, כפל " +"חילוק או כל הפעולות ביחד.אם תבחר בכל הפעולות התוכנה תבחר אקראית חיבור, חיסור " +"כפל ו/או חילוק." #: mainqtwidget.cpp:427 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "אפשרויות תצוגת התרגילים" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "תרגילים עד כה:" -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "למד חישובים עם שברים" +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים." -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר." +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "נכון:" -#: exerciseconvert.cpp:171 +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים פתורים נכונה." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "טעות:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "זה המספר הכולל הנוכחי של תרגילים לא פתורים." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&התחל מחדש" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "לחץ על הכפתור כדי לאפס את הסטטיסטיקה." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה." + +#: statisticsview.cpp:131 msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, " +"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left " +"to reduce the size of this window part." msgstr "" -"במשימה זו עליך להמיר מספר לשבר על ידי הכנסת מונה ומכנה. אל תשכח לצמצם את " -"התוצאה!" +"חלק זה של החלון מראה את הסטטיסטיקה. כל תרגיל שאתה עושה נספר. אתה יכול לאפס " +"את הסטטיסטיקה על ידי לחיצה על הכפתור מתחת. כמו כן, אם אין ברצונך לראות את " +"הסטטיסטיקה, השתמש בסרגל הכלים האנכי משמאל כדי להקטין את החלק הזה של החלון." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "במשימה זו עליך לפתור תרגיל נתון עם שברים." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with " +"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"במשימה זו עליך לפתור את התרגיל הנתון. עליך לכתוב מונה ומכנה. באפשרותך לשנות " +"את רמת הקושי באמצעות הכפתורים בסרגל הכלים. אל תשכח לצמצם את התוצאה." #: taskwidget.cpp:107 msgid "" @@ -489,91 +389,165 @@ msgid "" "/" msgstr "/" -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kbruch.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "משימה פעילה." -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "5" +#: kbruch.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "שמור את סוג המשימה הפעילה." -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "7" +#: kbruch.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "הפעל חיבור/חיסור" -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "11" +#: kbruch.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "הפעל חיבור/חיסור ליצירת תרגיל." -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "13" +#: kbruch.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "הפעל כפל/חילוק" -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "17" +#: kbruch.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "הפעל כפל/חילוק ליצירת תרגיל." -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "19" +#: kbruch.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "מספר השברים" -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 2." +#: kbruch.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "הגדר את מספר השברים ליצירת תרגיל." -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 3." +#: kbruch.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "מקסימום מכנה ראשי" -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 5." +#: kbruch.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "הגדר את הערך המקסימלי למכנה ראשי." -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 7." +#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "מספר התרגילים שנפתרו נכונה" -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 11." +#: kbruch.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "מספר התרגילים שניפתרו" -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 13." +#: kbruch.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "סה\"כ תרגילים פתורים" -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 17." +#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "צבע המספרים בתצוגת התרגילים" -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "הוסף גורם ראשוני 19." +#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "צבע סימני האופרטורים בתצוגת התרגילים" -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "&הסר גורם אחרון" +#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "צבע קווי השבר בתצוגת התרגילים" -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "מסיר את הגורם הראשוני שהוכנס." +#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "גופן לשימוש בתצוגת התרגילים" -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון." +#: kbruch.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "הפעל תצוגת התוצאה גם כמספר מעורב" -#: exercisefactorize.cpp:174 +#: kbruch.kcfg:75 +#, no-c-format msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות גם כמספרים מעורבים." + +#: kbruchui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&תרגיל" + +#: kbruchui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"במשימה זו עליך לחלק לגורמים מספר נתון. עליך להכניס את כל הגורמים הראשוניים של " -"המספר. באפשרותך להוסיף גורם על ידי לחיצה על הכפתור המתאים. הגורמים הראשוניים " -"שנבחרו יוצגו בתיבת הקלט. אל תשכח להכניס את כל הגורמים הראשוניים, אפילו כשאחד " -"מהם חוזר על עצמו מספר פעמים." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "שנה את הגופן של המספרים" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "שנה את צבע סימני האופרטורים" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "שנה את צבע קו השבר" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "קו שבר:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "סימן אופרטור:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "שנה את צבע המיספרים" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "מספר:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "הראה תוצאה גם כמספר מעורב, לדוגמה 2/3 1." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "כאן באפשרותך לבחור אם להראות את התוצאות כמספרים מעורבים." -- cgit v1.2.1