From 06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:32:18 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kmines Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/ --- tde-i18n-he/messages/tdegames/kmines.po | 233 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmines.po index 4f06004957a..42e8aac5409 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/kmines.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 10:06+0300\n" "Last-Translator: Chen Levy \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -26,97 +26,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&מהלך" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "גודל הריבוע." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "רוחב שטח המשחק." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "גובה שטח המשחק." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "האם ניתן יהיה להשתמש בסימון \"לא ברור\"." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "האם ניתן יהיה לשחק באמצעות המקלדת." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "האם המשחק נעצר כשהחלון יוצא מפוקוס." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "רמת קושי." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "פעולת כפתור העכבר." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "צבע" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "צבע מוקש" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "האם שורת התפריטים תהיה נראית." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Israel Berger" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -212,7 +128,8 @@ msgstr "תפקידי לחצני עכבר" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" "כאשר אפשרות החשיפה ה\"קסומה\" פועלת, לא תוכל להיכנס אל רשימת תוצאות השיא." @@ -337,6 +254,10 @@ msgstr "טעינת רישום..." msgid "Game" msgstr "משחק" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "משחק מותאם אישית" @@ -369,15 +290,43 @@ msgstr "פותר/יועץ" msgid "Magic reveal mode" msgstr "מצב חשיפה קסומה" +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "חישוב שיעור פתירה" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "רוחב: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "גובה: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "מוקשים: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "שיעור הצלחה:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "שיעור הצלחה: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"Mines left." -"
It turns red when you have flagged more cases " -"than present mines.
" +"Mines left.
It turns red when you have " +"flagged more cases than present mines.
" msgstr "" -"מספר המוקשים שנותרו." -"
התצוגה הופכת אדומה אם סימנת יותר דגלים ממספר " -"המוקשים שיש.
" +"מספר המוקשים שנותרו.
התצוגה הופכת אדומה " +"אם סימנת יותר דגלים ממספר המוקשים שיש.
" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -385,13 +334,11 @@ msgstr "לחץ כדי להתחיל משחק חדש" #: status.cpp:83 msgid "" -"Time elapsed." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best time.
" +"Time elapsed.
It turns blue if it is a " +"highscore and red if it is the best time.
" msgstr "" -"זמן מצטבר." -"
התצוגה הופכת כחולה אם זוהי תוצאת שיא, ואדומה אם זוהי התוצאה הטובה ביותר.
" +"זמן מצטבר.
התצוגה הופכת כחולה אם זוהי " +"תוצאת שיא, ואדומה אם זוהי התוצאה הטובה ביותר.
" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -448,32 +395,72 @@ msgstr "אין אפשרות לטעון את הקובץ." msgid "Log file not recognized." msgstr "קובץ הרישום אינו מזוהה." -#: solver/solver.cpp:190 -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "חישוב שיעור פתירה" +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "גודל הריבוע." -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "התחל" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "רוחב שטח המשחק." -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "רוחב: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "גובה שטח המשחק." -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "גובה: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק." -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "מוקשים: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "האם ניתן יהיה להשתמש בסימון \"לא ברור\"." -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "שיעור הצלחה:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "האם ניתן יהיה לשחק באמצעות המקלדת." -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "שיעור הצלחה: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "האם המשחק נעצר כשהחלון יוצא מפוקוס." + +#: kmines.kcfg:43 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "הצבת דגלים וחשיפת משבצות כאשר הדבר טריוויאלי." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "רמת קושי." + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "פעולת כפתור העכבר." + +#: kmines.kcfg:85 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#: kmines.kcfg:90 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "צבע מוקש" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "האם שורת התפריטים תהיה נראית." + +#: kminesui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&מהלך" -- cgit v1.2.1