From a9574708d96712b2d7dbb6d2bb7db90764dafc3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:52:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2636 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 1333 insertions(+), 1303 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po index e4537f3117f..cf5b40badf5 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 19:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:04+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -25,47 +25,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: customfieldswidget.h:159 -msgid "Custom Fields" -msgstr "שדות מותאמות אישית" - -#: kaddressbook_options.h:33 -msgid "Shows contact editor with given email address" -msgstr "הצגת עורך אנשי הקשר עם כתובת הדוא\"ל הנתונה" - -#: kaddressbook_options.h:34 -msgid "Shows contact editor with given uid" -msgstr " הצגת עורך אנשי הקשר עם זיהוי המשתמש הנתון" - -#: kaddressbook_options.h:35 -msgid "Launches in editor only mode" -msgstr " הפעלה במצב עריכה בלבד" - -#: kaddressbook_options.h:36 -msgid "Launches editor for the new contact" -msgstr "מפעיל את העורך עבור האיש קשר החדש" - -#: kaddressbook_options.h:37 -msgid "Work on given file" -msgstr "עבוד על קובץ נתון" - -#: kaddressbook_options.h:38 -msgid "Import the given vCard" -msgstr "ייבוא של vCard מסוים" - -#: typecombo.h:94 -msgid "" -"_: label (number)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -136,6 +102,12 @@ msgstr "זוהי הכתובת המועדפת" msgid "New..." msgstr "חדש..." +#: addresseditwidget.cpp:340 emaileditwidget.cpp:202 kabcore.cpp:1255 +#: keywidget.cpp:56 phoneeditwidget.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "הסר רשימה" + #: addresseditwidget.cpp:343 msgid "Change Type..." msgstr "שנה סוג..." @@ -1170,6 +1142,34 @@ msgstr "שם התצוגה:" msgid "View Type" msgstr "סוג תצוגה" +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Business" +msgstr "עסקים" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "Family" +msgstr "משפחה" + +#: common/kabprefs.cpp:61 +msgid "School" +msgstr "לימודים" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Customer" +msgstr "לקוח" + +#: common/kabprefs.cpp:62 +msgid "Friend" +msgstr "חבר" + +#: common/locationmap.cpp:77 +msgid "" +"No service provider available for map lookup!\n" +"Please add one in the configuration dialog." +msgstr "" +"אין ספק שירות עבור חיפוש במפות.\n" +"אנא הוסף אחד בחלון ההגדרות." + #: customfieldswidget.cpp:46 msgid "Add Field" msgstr "הוסף שדות" @@ -1230,6 +1230,10 @@ msgstr "הוסף שדה..." msgid "Remove Field..." msgstr "הסר שדה..." +#: customfieldswidget.h:159 +msgid "Custom Fields" +msgstr "שדות מותאמות אישית" + #: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" @@ -1268,10 +1272,7 @@ msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:109 msgid "" "_: Formatted name, role, organization\n" -"" -"

%1

" -"

%2" -"
%3

" +"

%1

%2
%3

" msgstr "" #: distributionlistentryview.cpp:112 @@ -1297,14 +1298,79 @@ msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה" #: distributionlistpicker.cpp:115 #, fuzzy msgid "" -"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another " -"name" +"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose " +"another name" msgstr "שדה עם אותו שם כבר קיים, אנא ספק שם חדש." #: distributionlistpicker.cpp:115 msgid "Name Exists" msgstr "" +#: editors/cryptowidget.cpp:63 +msgid "Crypto Settings" +msgstr "הגדרות הצפנה" + +#: editors/cryptowidget.cpp:79 +msgid "Allowed Protocols" +msgstr "פרוקוטולים מאושרים" + +#: editors/cryptowidget.cpp:92 +msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" +msgstr "מפתח הצפנה מועדף של OpenPGP:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:98 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "תעודת הצפנה מועדפת של S/MIME:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:104 +msgid "Message Preference" +msgstr "העדפת הודעה" + +#: editors/cryptowidget.cpp:111 +msgid "Sign:" +msgstr "חתימה:" + +#: editors/cryptowidget.cpp:121 +msgid "Encrypt:" +msgstr "הפצנה:" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:87 +msgid "" +"_: on \n" +"%1 on %2" +msgstr "%1 בשרת %2" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:144 +msgid "Edit Instant Messenging Address" +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Add Address" +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" + +#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Edit Address" +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" +"Do you really want to delete the %n selected addresses?" +msgstr "" +"האם ברצונך למחוק את הכתובת הנבחרת?\n" +"האם באמת ברצונך למחוק את %n הכתובות הנבחרות?" + +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "אישור מחיקה" + #: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78 msgid "Email:" msgstr "דוא\"ל:" @@ -1350,88 +1416,282 @@ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את כתובת ה msgid "Confirm Remove" msgstr "אשר הסרה" -#: filtereditdialog.cpp:49 -msgid "Edit Address Book Filter" -msgstr "עריכת מסנן של פנקס הכתובות" - -#: filtereditdialog.cpp:131 -msgid "Category" -msgstr "קטגוריה" +#: emaileditwidget.cpp:308 keywidget.cpp:157 viewmanager.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&עצור מחיקה" -#: filtereditdialog.cpp:142 -msgid "Show only contacts matching the selected categories" -msgstr "הצג רק אנשי קשר המתאימים לקטגוריות הנבחרות" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Distribution List Editor NG" +msgstr "עורך רשימת תפוצה" -#: filtereditdialog.cpp:147 -msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" -msgstr "הצג את כל אנשי הקשר פרט לאלה המתאימים לקטגוריות הנבחרות" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Distribution Lists" +msgstr "רשימת תפוצה חדשה" -#: filtereditdialog.cpp:165 -msgid "Edit Address Book Filters" -msgstr "עריכת מסננים של פנקס הכתובות" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Add distribution list" +msgstr "רשימת תפוצה חדשה" -#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 -msgid "&Add..." -msgstr "ה&וספה..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Edit distribution list" +msgstr "רשימת תפוצה חדשה" -#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 -msgid "&Edit..." -msgstr "&עריכה..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Remove distribution list" +msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה" -#: filterselectionwidget.cpp:37 -msgid "Filter:" -msgstr "מסנן:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "New Distribution List..." +msgstr "רשימת תפוצה חדשה" -#: freebusywidget.cpp:41 -msgid "Location of Free/Busy information:" -msgstr "מיקום מידע אודות עסוק/פנוי:" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "All Contacts" +msgstr "&כל אנשי הקשר" -#: geowidget.cpp:62 -msgid "Use geo data" -msgstr "השתמש במידע גיאוגרפי" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:178 +#: features/distributionlistwidget.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "מחק תצוגה" -#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 -msgid "Latitude:" +#: features/distributionlistwidget.cpp:121 +msgid "Yes" msgstr "" -#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 -msgid "Longitude:" -msgstr "" +#: features/distributionlistwidget.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "ללא" -#: geowidget.cpp:83 -msgid "Edit Geo Data..." -msgstr "ערוך מידע גיאוגרפי..." +#: features/distributionlistwidget.cpp:163 +msgid "New List..." +msgstr "רשימה חדשה..." -#: geowidget.cpp:161 -msgid "Geo Data Input" -msgstr "קלט של מידע גיאוגרפי" +#: features/distributionlistwidget.cpp:167 +msgid "Rename List..." +msgstr "שינוי שם רשימה..." -#: geowidget.cpp:177 -msgid "Sexagesimal" -msgstr "" +#: features/distributionlistwidget.cpp:171 +msgid "Remove List" +msgstr "הסר רשימה" -#: geowidget.cpp:199 -msgid "North" -msgstr "צפון" +#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: geowidget.cpp:200 -msgid "South" -msgstr "דרום" +#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" -#: geowidget.cpp:220 -msgid "East" -msgstr "מזרח" +#: features/distributionlistwidget.cpp:178 +msgid "Use Preferred" +msgstr "השתמש במועדף" -#: geowidget.cpp:221 -msgid "West" -msgstr "מערב" +#: features/distributionlistwidget.cpp:188 +msgid "Add Contact" +msgstr "הוסף איש קשר" -#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 -msgid "Undefined" -msgstr "לא מוגדר" +#: features/distributionlistwidget.cpp:196 +msgid "Change Email..." +msgstr "שינוי דוא\"ל..." -#: imagewidget.cpp:79 -msgid "This contact's image cannot be found." +#: features/distributionlistwidget.cpp:200 +msgid "Remove Contact" +msgstr "הסר איש קשר" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 +msgid "New Distribution List" +msgstr "רשימת תפוצה חדשה" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:267 +#: features/distributionlistwidget.cpp:307 +msgid "Please enter name:" +msgstr "הזן שם:" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:273 +msgid "The name already exists" +msgstr "השם כבר קיים" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:306 +msgid "Rename Distribution List" +msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:313 +msgid "The name already exists." +msgstr "השם כבר קיים." + +#: features/distributionlistwidget.cpp:346 +msgid "Delete distribution list %1?" +msgstr "האם למחוק את רשימת התפוצה %1? " + +#: features/distributionlistwidget.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: Count: %n contact\n" +"Count: %n contacts" +msgstr "" +"כמות: %n איש קשר\n" +"כמות: %n אנשי קשר" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:568 +msgid "Distribution List Editor" +msgstr "עורך רשימת תפוצה" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:626 +msgid "Select Email Address" +msgstr "בחר כתובות דוא\"ל" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:632 +msgid "Email Addresses" +msgstr "כתובות דוא\"ל" + +#: features/distributionlistwidget.cpp:637 +msgid "Preferred address" +msgstr "כתובת מועדפת" + +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:175 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 +msgid "&Edit..." +msgstr "&עריכה..." + +#: features/resourceselection.cpp:183 features/resourceselection.cpp:302 +#: filtereditdialog.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "הסר רשימה" + +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 +msgid "&Add..." +msgstr "ה&וספה..." + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 +msgid "Address Books" +msgstr "פנקסי כתובות" + +#: features/resourceselection.cpp:238 +msgid "Add Address Book" +msgstr "הוסף פנקס כתובות" + +#: features/resourceselection.cpp:239 +msgid "Please select type of the new address book:" +msgstr "אנא בחר את הסוג של פנקס הכתובות החדש:" + +#: features/resourceselection.cpp:249 +msgid "Unable to create an address book of type %1." +msgstr " אין אפשרות ליצור פנקס כתובות מסוג %1. " + +#: features/resourceselection.cpp:300 +msgid "Do you really want to remove the address book %1?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות %1? " + +#: features/resourceselection.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Add addressbook" +msgstr "הוסף פנקס כתובות" + +#: features/resourceselection.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Edit addressbook settings" +msgstr "עריכת מסננים של פנקס הכתובות" + +#: features/resourceselection.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Remove addressbook" +msgstr "%1 פנקסי כתובות" + +#: filtereditdialog.cpp:49 +msgid "Edit Address Book Filter" +msgstr "עריכת מסנן של פנקס הכתובות" + +#: filtereditdialog.cpp:131 +msgid "Category" +msgstr "קטגוריה" + +#: filtereditdialog.cpp:142 +msgid "Show only contacts matching the selected categories" +msgstr "הצג רק אנשי קשר המתאימים לקטגוריות הנבחרות" + +#: filtereditdialog.cpp:147 +msgid "Show all contacts except those matching the selected categories" +msgstr "הצג את כל אנשי הקשר פרט לאלה המתאימים לקטגוריות הנבחרות" + +#: filtereditdialog.cpp:165 +msgid "Edit Address Book Filters" +msgstr "עריכת מסננים של פנקס הכתובות" + +#: filterselectionwidget.cpp:37 +msgid "Filter:" +msgstr "מסנן:" + +#: freebusywidget.cpp:41 +msgid "Location of Free/Busy information:" +msgstr "מיקום מידע אודות עסוק/פנוי:" + +#: geowidget.cpp:62 +msgid "Use geo data" +msgstr "השתמש במידע גיאוגרפי" + +#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: geowidget.cpp:83 +msgid "Edit Geo Data..." +msgstr "ערוך מידע גיאוגרפי..." + +#: geowidget.cpp:161 +msgid "Geo Data Input" +msgstr "קלט של מידע גיאוגרפי" + +#: geowidget.cpp:177 +msgid "Sexagesimal" +msgstr "" + +#: geowidget.cpp:199 +msgid "North" +msgstr "צפון" + +#: geowidget.cpp:200 +msgid "South" +msgstr "דרום" + +#: geowidget.cpp:220 +msgid "East" +msgstr "מזרח" + +#: geowidget.cpp:221 +msgid "West" +msgstr "מערב" + +#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65 +msgid "Undefined" +msgstr "לא מוגדר" + +#: imagewidget.cpp:79 +msgid "This contact's image cannot be found." msgstr "אין אפשרות למצוא את התמונה של איש קשר זה" #: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50 @@ -1456,10 +1716,9 @@ msgstr "חפש:" #: incsearchwidget.cpp:59 msgid "" -"The incremental search" -"

Enter some text here will start the search for the contact, which matches " -"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for " -"matching, depends on the field selection." +"The incremental search

Enter some text here will start the search for the " +"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, " +"which will be used for matching, depends on the field selection." msgstr "" #: incsearchwidget.cpp:63 @@ -1586,8 +1845,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" -"
Note:The contact will be also removed from all distribution " -"lists.
\n" +"
Note:The contact will be also removed from all distribution lists." +"\n" "Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" "
Note:The contacts will be also removed from all distribution " "lists.
" @@ -1610,10 +1869,6 @@ msgstr "השתמש" msgid "Do Not Use" msgstr "אל תשתמש" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 -msgid "New Distribution List" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" - #: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" @@ -1629,10 +1884,11 @@ msgstr " אין אפשרות לקבל הרשאות כתיבה עבור פנ #: kabcore.cpp:1021 msgid "" -"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " -"distributor for more information." +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator " +"or distributor for more information." msgstr "" -"התקנת TDE שלך לא כוללת תמיכה ב־LDAP, פנה אל המנהל או הספק שלך לקבלת מידע נוסף." +"התקנת TDE שלך לא כוללת תמיכה ב־LDAP, פנה אל המנהל או הספק שלך לקבלת מידע " +"נוסף." #: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1651,6 +1907,11 @@ msgstr "הדפס כתובות" msgid "Contacts" msgstr "מכיל" +#: kabcore.cpp:1241 phoneeditwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "הוסף..." + #: kabcore.cpp:1242 #, fuzzy msgid "Add contacts to the distribution list" @@ -1658,9 +1919,9 @@ msgstr "רשימת תפוצה חדשה" #: kabcore.cpp:1244 msgid "" -"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " -"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " -"contacts to this distribution list." +"Click this button if you want to add more contacts to the current " +"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of " +"existing contacts to this distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1256 @@ -1670,8 +1931,8 @@ msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה" #: kabcore.cpp:1258 msgid "" -"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " -"distribution list." +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the " +"current distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1320 @@ -1696,9 +1957,8 @@ msgstr "איש קשר &חדש..." #: kabcore.cpp:1332 msgid "" -"Create a new contact" -"

You will be presented with a dialog where you can add all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Create a new contact

You will be presented with a dialog where you can add " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" #: kabcore.cpp:1334 @@ -1708,9 +1968,8 @@ msgstr "רשימת תפוצה חדשה" #: kabcore.cpp:1336 msgid "" -"Create a new distribution list" -"

You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " -"list." +"Create a new distribution list

You will be presented with a dialog where " +"you can create a new distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1338 @@ -1735,9 +1994,8 @@ msgstr "&עריכת איש קשר..." #: kabcore.cpp:1351 msgid "" -"Edit a contact" -"

You will be presented with a dialog where you can change all data about a " -"person, including addresses and phone numbers." +"Edit a contact

You will be presented with a dialog where you can change " +"all data about a person, including addresses and phone numbers." msgstr "" #: kabcore.cpp:1353 @@ -1777,9 +2035,8 @@ msgstr "&שמור אנשי קשר ב..." #: kabcore.cpp:1378 msgid "" -"Store a contact in a different Addressbook" -"

You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " -"for this contact." +"Store a contact in a different Addressbook

You will be presented with a " +"dialog where you can select a new storage place for this contact." msgstr "" #: kabcore.cpp:1381 @@ -1827,9 +2084,9 @@ msgstr "&חפש כתובות במדריך LDAP..." #: kabcore.cpp:1411 msgid "" -"Search for contacts on a LDAP server" -"

You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " -"select the ones you want to add to your local address book." +"Search for contacts on a LDAP server

You will be presented with a dialog, " +"where you can search for contacts and select the ones you want to add to " +"your local address book." msgstr "" #: kabcore.cpp:1413 @@ -1838,9 +2095,9 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1416 msgid "" -"Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " -"do not have to input your personal data several times." +"Set the personal contact

The data of this contact will be used in many " +"other TDE applications, so you do not have to input your personal data " +"several times." msgstr "" #: kabcore.cpp:1421 @@ -1879,13 +2136,11 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:1632 msgid "" "_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
\n" +"list?
Note:The contact will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list.\n" "Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " -"list?" -"
Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " -"from any other distribution list.
" +"list?
Note:The contacts will be not be removed from your " +"addressbook nor from any other distribution list." msgstr "" #: kabcore.cpp:1732 @@ -1893,6 +2148,30 @@ msgstr "" msgid "Distribution List: %1" msgstr "רשימת תפוצה חדשה" +#: kaddressbook_options.h:33 +msgid "Shows contact editor with given email address" +msgstr "הצגת עורך אנשי הקשר עם כתובת הדוא\"ל הנתונה" + +#: kaddressbook_options.h:34 +msgid "Shows contact editor with given uid" +msgstr " הצגת עורך אנשי הקשר עם זיהוי המשתמש הנתון" + +#: kaddressbook_options.h:35 +msgid "Launches in editor only mode" +msgstr " הפעלה במצב עריכה בלבד" + +#: kaddressbook_options.h:36 +msgid "Launches editor for the new contact" +msgstr "מפעיל את העורך עבור האיש קשר החדש" + +#: kaddressbook_options.h:37 +msgid "Work on given file" +msgstr "עבוד על קובץ נתון" + +#: kaddressbook_options.h:38 +msgid "Import the given vCard" +msgstr "ייבוא של vCard מסוים" + #: kaddressbookmain.cpp:44 msgid "Address Book Browser" msgstr "דפדפן פנקס הכתובות" @@ -1935,11 +2214,6 @@ msgstr "תואר" msgid "Full Name" msgstr "שם מלא" -#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83 -#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367 -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" - #: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295 #: ldapsearchdialog.cpp:369 msgid "Home Number" @@ -2017,10 +2291,9 @@ msgid "" "in" msgstr "" -#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171 -#: ldapsearchdialog.cpp:362 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: ldapsearchdialog.cpp:178 ldapsearchdialog.cpp:388 +msgid "Stop" +msgstr "" #: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427 msgid "&Search" @@ -2038,6 +2311,11 @@ msgstr "מכיל" msgid "Starts With" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "אל תבחר כלום" + #: ldapsearchdialog.cpp:207 msgid "Unselect All" msgstr "אל תבחר כלום" @@ -2206,825 +2484,22 @@ msgstr "זהו מספר הטלפון המועדף" msgid "Types" msgstr "סוגים" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New" -msgstr "חדש..." - -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:39 +#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&ייבא" +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "סגנון הדפסה מפורט - מראה" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "ייצ&א" +#: printing/detailledstyle.cpp:129 +msgid "Setting up fonts and colors" +msgstr "מגדיר גופנים וצבעים" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "כלים" +#: printing/detailledstyle.cpp:212 +msgid "Setting up margins and spacing" +msgstr "מגדיר שוליים ורווחים" -#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Contact Toolbar" -msgstr "סרגל כלים איש קשר" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Edit Address" -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Protocol:" -msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Address:" -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Network:" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"IM Addresses" -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Set Standard" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main " -"editor window." -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Only one IM Address can be set as the standard IM Address." -"
The standard IM Address is shown in the main editor window, and other " -"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Remove" -msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Edit..." -msgstr "" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"&Add..." -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Protocol" -msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Address" -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " -"Messenging Addresses here." -msgstr "" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Appearance Page" -msgstr "דף מראה" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66 -#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Detailed Print Style - Appearance" -msgstr "סגנון הדפסה מפורט - מראה" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Font Settings" -msgstr "הגדרות גופנים" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Use standard TDE fonts" -msgstr "השתמש בגופנים הרגילים של TDE" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Details font:" -msgstr "גופן פרטים:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Body font:" -msgstr "גופן טקסט:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Fixed font:" -msgstr "גופן קבוע:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Contact header font:" -msgstr "גופן כותרות אנשי קשר:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Headlines:" -msgstr "שורות כותרת:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Contact Headers" -msgstr "כותרות אנשי קשר" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Use colored contact headers" -msgstr "השתמש בכותרות צבעוניות לאנשי קשר" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Headline background color:" -msgstr "צבע רקע של שורות כותרת:" - -#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Headline text color:" -msgstr "צבע טקסט של שורות כותרת:" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Automatic name parsing for new addressees" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Phone" -msgstr "טלפון" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Fax" -msgstr "פקס" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "SMS" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" -msgstr "" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "התחשב בהגדרה של TDE לגבי לחיצה בודדת" - -#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " -"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "נגן" - -#: soundwidget.cpp:61 -msgid "Store as URL" -msgstr "שמור בתור כתובת" - -#: soundwidget.cpp:80 -msgid "" -"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " -"clarify the pronunciation." -msgstr "" - -#: soundwidget.cpp:81 -msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." -msgstr "" - -#: undocmds.cpp:58 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Contact\n" -"Delete %n Contacts" -msgstr "" -"מחק איש קשר\n" -"מחק %n אנשי קשר" - -#: undocmds.cpp:111 -#, c-format -msgid "" -"_n: Paste Contact\n" -"Paste %n Contacts" -msgstr "" -"הדבק איש קשר\n" -"הדבק %n אנשי קשר" - -#: undocmds.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: New Contact\n" -"New %n Contacts" -msgstr "" -"איש קשר חדש\n" -"%n אנשי קשר חדשים" - -#: undocmds.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cut Contact\n" -"Cut %n Contacts" -msgstr "" -"גזור איש קשר\n" -"גזור %n אנשי קשר" - -#: undocmds.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Copy Contact To\n" -"Copy %n Contacts To" -msgstr "" -"גזור איש קשר\n" -"גזור %n אנשי קשר" - -#: undocmds.cpp:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Move Contact To\n" -"Move %n Contacts To" -msgstr "" -"איש קשר חדש\n" -"%n אנשי קשר חדשים" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 -msgid "Select Fields to Display" -msgstr "בחירת שדות להצגה" - -#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 -msgid "&Selected fields:" -msgstr "&שדות נבחרים:" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 -msgid "" -"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " -"feature allows you to configure views that only interact with certain types of " -"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be " -"changed at anytime." -msgstr "" -"מסנן ברירת המחדל יפעל כל זמן שתצוגה זו מוצגת. תכונה זו מאפשרת לך להגדיר תצוגות " -"שמטפלות רק בסוגים מסוימים של מידע, בהתאם למסנן. ברגע שהתצוגה מופעלת, ניתן לשנות " -"את המסנן בכל רגע נתון." - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 -msgid "No default filter" -msgstr "אין מסנן ברירת מחדל" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 -msgid "Use last active filter" -msgstr "השתמש במסנן הפעיל האחרון" - -#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 -msgid "Use filter:" -msgstr "השתמש במסנן:" - -#: viewconfigurewidget.cpp:50 -msgid "Fields" -msgstr "שדות" - -#: viewconfigurewidget.cpp:58 -msgid "Default Filter" -msgstr "מסנן ברירת מחדל" - -#: viewconfigurewidget.cpp:89 -msgid "Modify View: " -msgstr "שינוי תצוגה: " - -#: viewmanager.cpp:309 -msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התצוגה %1? " - -#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "אישור מחיקה" - -#: viewmanager.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Import one contact into your addressbook?\n" -"Import %n contacts into your addressbook?" -msgstr "" -"האם לייבא איש קשר אחד לתוך פנקס הכתובות שלך?\n" -"האם לייבא %n אנשי קשר לתוך פנקס הכתובות שלך?" - -#: viewmanager.cpp:430 -msgid "Import Contacts?" -msgstr "ייבוא אנשי קשר" - -#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Do Not Import" -msgstr "אל תייבא" - -#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 -#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 -msgid "None" -msgstr "ללא" - -#: viewmanager.cpp:544 -msgid "Unfiled" -msgstr "לא מלא" - -#: viewmanager.cpp:567 -msgid "Select View" -msgstr "בחר תצוגה" - -#: viewmanager.cpp:576 -msgid "Modify View..." -msgstr "שינוי תצוגה..." - -#: viewmanager.cpp:579 -msgid "" -"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " -"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " -"or hidden in the addressbook like the name for example." -msgstr "" - -#: viewmanager.cpp:581 -msgid "Add View..." -msgstr "הוספת תצוגה..." - -#: viewmanager.cpp:584 -msgid "" -"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " -"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " -"distinguish between the different views." -msgstr "" - -#: viewmanager.cpp:586 -msgid "Delete View" -msgstr "מחק תצוגה" - -#: viewmanager.cpp:589 -msgid "" -"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " -"before." -msgstr "" - -#: viewmanager.cpp:591 -msgid "Refresh View" -msgstr "רענן תצוגה" - -#: viewmanager.cpp:594 -msgid "The view will be refreshed by pressing this button." -msgstr "" - -#: viewmanager.cpp:596 -msgid "Edit &Filters..." -msgstr "עריכת מס&ננים..." - -#: viewmanager.cpp:599 -msgid "" -"Edit the contact filters" -"

You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " -"filters." -msgstr "" - -#: xxportmanager.cpp:80 -msgid "No import plugin available for %1." -msgstr "" - -#: xxportmanager.cpp:104 -msgid "No export plugin available for %1." -msgstr "" - -#: xxportmanager.cpp:116 -msgid "Unable to export contacts." -msgstr "" - -#: xxportselectdialog.cpp:48 -msgid "Choose Which Contacts to Export" -msgstr "" - -#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 -msgid "Ascending" -msgstr "" - -#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 -msgid "Descending" -msgstr "" - -#: xxportselectdialog.cpp:185 -msgid "Which contacts do you want to export?" -msgstr "" - -#: xxportselectdialog.cpp:188 -msgid "Selection" -msgstr "הנבחרים" - -#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 -msgid "&All contacts" -msgstr "&כל אנשי הקשר" - -#: xxportselectdialog.cpp:198 -msgid "Export the entire address book" -msgstr "ייצא את כל פנקס הכתובות" - -#: xxportselectdialog.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Selected contact\n" -"&Selected contacts (%n selected)" -msgstr "" -"איש קשר &נבחר\n" -"אנשי קשר &נבחרים (%n נבחרים)" - -#: xxportselectdialog.cpp:201 -msgid "" -"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" -"This option is disabled if no contacts are selected." -msgstr "" - -#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 -msgid "Contacts matching &filter" -msgstr "" - -#: xxportselectdialog.cpp:206 -msgid "" -"Only export contacts matching the selected filter.\n" -"This option is disabled if you have not defined any filters" -msgstr "" - -#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 -msgid "Category &members" -msgstr "&חברי קטגוריות" - -#: xxportselectdialog.cpp:211 -msgid "" -"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" -"This option is disabled if you have no categories." -msgstr "" -"ייצא רק אנשי קשר אשר שייכים לקטגוריה המסומנת ברשימה מימין.\n" -"אפשרות זו מבוטלת אם אין קטגוריות." - -#: xxportselectdialog.cpp:216 -msgid "Select a filter to decide which contacts to export." -msgstr "בחר מסנן כדי לבחור איזה אנשי קשר לייצא." - -#: xxportselectdialog.cpp:222 -msgid "Check the categories whose members you want to export." -msgstr "בחר איזה קטגוריות ברצונך לייצא." - -#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 -msgid "Sorting" -msgstr "מיון" - -#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 -msgid "Criterion:" -msgstr "קריטריון:" - -#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 -msgid "Order:" -msgstr "סדר:" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Business" -msgstr "עסקים" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "Family" -msgstr "משפחה" - -#: common/kabprefs.cpp:61 -msgid "School" -msgstr "לימודים" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Customer" -msgstr "לקוח" - -#: common/kabprefs.cpp:62 -msgid "Friend" -msgstr "חבר" - -#: common/locationmap.cpp:77 -msgid "" -"No service provider available for map lookup!\n" -"Please add one in the configuration dialog." -msgstr "" -"אין ספק שירות עבור חיפוש במפות.\n" -"אנא הוסף אחד בחלון ההגדרות." - -#: editors/cryptowidget.cpp:63 -msgid "Crypto Settings" -msgstr "הגדרות הצפנה" - -#: editors/cryptowidget.cpp:79 -msgid "Allowed Protocols" -msgstr "פרוקוטולים מאושרים" - -#: editors/cryptowidget.cpp:92 -msgid "Preferred OpenPGP encryption key:" -msgstr "מפתח הצפנה מועדף של OpenPGP:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:98 -msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" -msgstr "תעודת הצפנה מועדפת של S/MIME:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:104 -msgid "Message Preference" -msgstr "העדפת הודעה" - -#: editors/cryptowidget.cpp:111 -msgid "Sign:" -msgstr "חתימה:" - -#: editors/cryptowidget.cpp:121 -msgid "Encrypt:" -msgstr "הפצנה:" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:87 -msgid "" -"_: on \n" -"%1 on %2" -msgstr "%1 בשרת %2" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:144 -msgid "Edit Instant Messenging Address" -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Instant messaging\n" -"Add Address" -msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" - -#: editors/imeditorwidget.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete the selected address?\n" -"Do you really want to delete the %n selected addresses?" -msgstr "" -"האם ברצונך למחוק את הכתובת הנבחרת?\n" -"האם באמת ברצונך למחוק את %n הכתובות הנבחרות?" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Distribution List Editor NG" -msgstr "עורך רשימת תפוצה" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Distribution Lists" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add distribution list" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Edit distribution list" -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Remove distribution list" -msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "New Distribution List..." -msgstr "רשימת תפוצה חדשה" - -#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 -#: features/distributionlistngwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "All Contacts" -msgstr "&כל אנשי הקשר" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:163 -msgid "New List..." -msgstr "רשימה חדשה..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:167 -msgid "Rename List..." -msgstr "שינוי שם רשימה..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:171 -msgid "Remove List" -msgstr "הסר רשימה" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:178 -msgid "Use Preferred" -msgstr "השתמש במועדף" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:188 -msgid "Add Contact" -msgstr "הוסף איש קשר" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:196 -msgid "Change Email..." -msgstr "שינוי דוא\"ל..." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:200 -msgid "Remove Contact" -msgstr "הסר איש קשר" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:267 -#: features/distributionlistwidget.cpp:307 -msgid "Please enter name:" -msgstr "הזן שם:" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:273 -msgid "The name already exists" -msgstr "השם כבר קיים" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:306 -msgid "Rename Distribution List" -msgstr "שינוי שם רשימת תפוצה" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:313 -msgid "The name already exists." -msgstr "השם כבר קיים." - -#: features/distributionlistwidget.cpp:346 -msgid "Delete distribution list %1?" -msgstr "האם למחוק את רשימת התפוצה %1? " - -#: features/distributionlistwidget.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: Count: %n contact\n" -"Count: %n contacts" -msgstr "" -"כמות: %n איש קשר\n" -"כמות: %n אנשי קשר" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:568 -msgid "Distribution List Editor" -msgstr "עורך רשימת תפוצה" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:626 -msgid "Select Email Address" -msgstr "בחר כתובות דוא\"ל" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:632 -msgid "Email Addresses" -msgstr "כתובות דוא\"ל" - -#: features/distributionlistwidget.cpp:637 -msgid "Preferred address" -msgstr "כתובת מועדפת" - -#: features/resourceselection.cpp:172 -msgid "Re&load" -msgstr "" - -#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 -#: features/resourceselection.cpp:515 -msgid "Address Books" -msgstr "פנקסי כתובות" - -#: features/resourceselection.cpp:238 -msgid "Add Address Book" -msgstr "הוסף פנקס כתובות" - -#: features/resourceselection.cpp:239 -msgid "Please select type of the new address book:" -msgstr "אנא בחר את הסוג של פנקס הכתובות החדש:" - -#: features/resourceselection.cpp:249 -msgid "Unable to create an address book of type %1." -msgstr " אין אפשרות ליצור פנקס כתובות מסוג %1. " - -#: features/resourceselection.cpp:300 -msgid "Do you really want to remove the address book %1?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את פנקס הכתובות %1? " - -#: features/resourceselection.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "Add addressbook" -msgstr "הוסף פנקס כתובות" - -#: features/resourceselection.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "Edit addressbook settings" -msgstr "עריכת מסננים של פנקס הכתובות" - -#: features/resourceselection.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Remove addressbook" -msgstr "%1 פנקסי כתובות" - -#: printing/detailledstyle.cpp:129 -msgid "Setting up fonts and colors" -msgstr "מגדיר גופנים וצבעים" - -#: printing/detailledstyle.cpp:212 -msgid "Setting up margins and spacing" -msgstr "מגדיר שוליים ורווחים" - -#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 -msgid "Printing" -msgstr "מדפיס" +#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77 +msgid "Printing" +msgstr "מדפיס" #: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105 msgid "Done" @@ -3130,6 +2605,10 @@ msgstr "בחר אנשי קשר להדפסה" msgid "Which contacts do you want to print?" msgstr "איזה אנשי קשר ברצונך להדפיס?" +#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196 +msgid "&All contacts" +msgstr "&כל אנשי הקשר" + #: printing/selectionpage.cpp:63 msgid "Print the entire address book" msgstr "הדפס את כל פנקס הכתובות" @@ -3146,6 +2625,10 @@ msgstr "" "הדפס אנשי קשר המסומנים בפנקס הכתובות.\n" "אפשרות זו מבוטלת אם אין אנשי קשר מסומנים." +#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205 +msgid "Contacts matching &filter" +msgstr "" + #: printing/selectionpage.cpp:72 msgid "" "Only print contacts matching the selected filter.\n" @@ -3154,10 +2637,14 @@ msgstr "" "הדפס אנשי קשר המתאימים למסנן הנבחר.\n" "אפשרות זו מבוטלת אם אין מסננים מוגדרים." +#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210 +msgid "Category &members" +msgstr "&חברי קטגוריות" + #: printing/selectionpage.cpp:77 msgid "" -"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list " -"to the left.\n" +"Only print contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" "This option is disabled if you have no categories." msgstr "" "הדפס אנשי קשר השייכים לקטגוריה הנבחרת ברשימה מימין.\n" @@ -3171,6 +2658,14 @@ msgstr "בחר מסנן לבחירת אלו אנשי קשר להדפיס." msgid "Check the categories whose members you want to print." msgstr "בחר את הקטגוריות שמהם ברצונך להדפיס את אנשי הקשר." +#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81 +msgid "Descending" +msgstr "" + #: printing/stylepage.cpp:57 msgid "(No preview available.)" msgstr "(אין תצוגה מקדימה זמינה.)" @@ -3182,10 +2677,241 @@ msgid "" "Choose the style that suits your needs below." msgstr "" +#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227 +msgid "Sorting" +msgstr "מיון" + +#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233 +msgid "Criterion:" +msgstr "קריטריון:" + +#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239 +msgid "Order:" +msgstr "סדר:" + #: printing/stylepage.cpp:143 msgid "Print Style" msgstr "סגנון הדפסה" +#: soundwidget.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "נגן" + +#: soundwidget.cpp:61 +msgid "Store as URL" +msgstr "שמור בתור כתובת" + +#: soundwidget.cpp:80 +msgid "" +"This field stores a sound file which contains the name of the contact to " +"clarify the pronunciation." +msgstr "" + +#: soundwidget.cpp:81 +msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." +msgstr "" + +#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One contact found:\n" +"%n contacts found:" +msgstr "" +"כמות: %n איש קשר\n" +"כמות: %n אנשי קשר" + +#: typecombo.h:94 +msgid "" +"_: label (number)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: undocmds.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Contact\n" +"Delete %n Contacts" +msgstr "" +"מחק איש קשר\n" +"מחק %n אנשי קשר" + +#: undocmds.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"_n: Paste Contact\n" +"Paste %n Contacts" +msgstr "" +"הדבק איש קשר\n" +"הדבק %n אנשי קשר" + +#: undocmds.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"_n: New Contact\n" +"New %n Contacts" +msgstr "" +"איש קשר חדש\n" +"%n אנשי קשר חדשים" + +#: undocmds.cpp:244 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cut Contact\n" +"Cut %n Contacts" +msgstr "" +"גזור איש קשר\n" +"גזור %n אנשי קשר" + +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"גזור איש קשר\n" +"גזור %n אנשי קשר" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"איש קשר חדש\n" +"%n אנשי קשר חדשים" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:205 +msgid "Select Fields to Display" +msgstr "בחירת שדות להצגה" + +#: viewconfigurefieldspage.cpp:220 +msgid "&Selected fields:" +msgstr "&שדות נבחרים:" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:46 +msgid "" +"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This " +"feature allows you to configure views that only interact with certain types " +"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter " +"can be changed at anytime." +msgstr "" +"מסנן ברירת המחדל יפעל כל זמן שתצוגה זו מוצגת. תכונה זו מאפשרת לך להגדיר " +"תצוגות שמטפלות רק בסוגים מסוימים של מידע, בהתאם למסנן. ברגע שהתצוגה מופעלת, " +"ניתן לשנות את המסנן בכל רגע נתון." + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:57 +msgid "No default filter" +msgstr "אין מסנן ברירת מחדל" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:61 +msgid "Use last active filter" +msgstr "השתמש במסנן הפעיל האחרון" + +#: viewconfigurefilterpage.cpp:67 +msgid "Use filter:" +msgstr "השתמש במסנן:" + +#: viewconfigurewidget.cpp:50 +msgid "Fields" +msgstr "שדות" + +#: viewconfigurewidget.cpp:58 +msgid "Default Filter" +msgstr "מסנן ברירת מחדל" + +#: viewconfigurewidget.cpp:89 +msgid "Modify View: " +msgstr "שינוי תצוגה: " + +#: viewmanager.cpp:309 +msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התצוגה %1? " + +#: viewmanager.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Import one contact into your addressbook?\n" +"Import %n contacts into your addressbook?" +msgstr "" +"האם לייבא איש קשר אחד לתוך פנקס הכתובות שלך?\n" +"האם לייבא %n אנשי קשר לתוך פנקס הכתובות שלך?" + +#: viewmanager.cpp:430 +msgid "Import Contacts?" +msgstr "ייבוא אנשי קשר" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&ייבא" + +#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58 +msgid "Do Not Import" +msgstr "אל תייבא" + +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:419 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: viewmanager.cpp:544 +msgid "Unfiled" +msgstr "לא מלא" + +#: viewmanager.cpp:567 +msgid "Select View" +msgstr "בחר תצוגה" + +#: viewmanager.cpp:576 +msgid "Modify View..." +msgstr "שינוי תצוגה..." + +#: viewmanager.cpp:579 +msgid "" +"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " +"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be " +"shown or hidden in the addressbook like the name for example." +msgstr "" + +#: viewmanager.cpp:581 +msgid "Add View..." +msgstr "הוספת תצוגה..." + +#: viewmanager.cpp:584 +msgid "" +"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " +"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " +"distinguish between the different views." +msgstr "" + +#: viewmanager.cpp:586 +msgid "Delete View" +msgstr "מחק תצוגה" + +#: viewmanager.cpp:589 +msgid "" +"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " +"before." +msgstr "" + +#: viewmanager.cpp:591 +msgid "Refresh View" +msgstr "רענן תצוגה" + +#: viewmanager.cpp:594 +msgid "The view will be refreshed by pressing this button." +msgstr "" + +#: viewmanager.cpp:596 +msgid "Edit &Filters..." +msgstr "עריכת מס&ננים..." + +#: viewmanager.cpp:599 +msgid "" +"Edit the contact filters

You will be presented with a dialog, where you " +"can add, remove and edit filters." +msgstr "" + #: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48 msgid "Look & Feel" msgstr "מראה ותחושה" @@ -3244,9 +2970,9 @@ msgstr "הצג &מסגרות" #: views/configurecardviewdialog.cpp:230 msgid "" -"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item " -"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the " -"focus rectangle and the item data." +"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the " +"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space " +"between the focus rectangle and the item data." msgstr "" #: views/configurecardviewdialog.cpp:235 @@ -3306,6 +3032,10 @@ msgid "" "header and normal style for the data." msgstr "" +#: views/configurecardviewdialog.cpp:297 +msgid "&Fonts" +msgstr "" + #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" msgstr "הצג שדות &ריקים" @@ -3352,8 +3082,7 @@ msgstr "%1: %2" msgid "" "_: label: value\n" "%1: \n" -msgstr "" -"%1: \n" +msgstr "%1: \n" #: views/kaddressbookcardview.cpp:51 msgid "Card" @@ -3377,8 +3106,8 @@ msgstr "טבלה" #: views/kaddressbooktableview.cpp:71 msgid "" -"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the " -"contact." +"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of " +"the contact." msgstr "רשימת אנשי קשר בטבלה. כל תא בטבלה מכיל שדה של איש הקשר." #: views/kaddressbooktableview.cpp:138 @@ -3469,13 +3198,9 @@ msgstr "'" #: xxport/csvimportdialog.cpp:424 msgid "" -"

    " -"
  • y: year with 2 digits
  • " -"
  • Y: year with 4 digits
  • " -"
  • m: month with 1 or 2 digits
  • " -"
  • M: month with 2 digits
  • " -"
  • d: day with 1 or 2 digits
  • " -"
  • D: day with 2 digits
" +"
  • y: year with 2 digits
  • Y: year with 4 digits
  • m: month " +"with 1 or 2 digits
  • M: month with 2 digits
  • d: day with 1 or 2 " +"digits
  • D: day with 2 digits
" msgstr "" #: xxport/csvimportdialog.cpp:432 @@ -3502,420 +3227,725 @@ msgstr "החל תבנית..." msgid "Save Template..." msgstr "שמור תבנית..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Using codec '%1'" -msgstr "משתמש במקודד \"%1\"" +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Using codec '%1'" +msgstr "משתמש במקודד \"%1\"" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 +msgid "Encoding" +msgstr "מקודד" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 +msgid "Local (%1)" +msgstr "מקומי (%1)" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 +msgid "[guess]" +msgstr "[ניחוש]" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 +msgid "Unicode" +msgstr "יוניקוד" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "יוניקוד של מיקרוסופט" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "עליך לקבוע לפחות עמודה אחת" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 +msgid "Template Selection" +msgstr "החלת תבנית" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "אנא בחר תבנית התואמת את קובץ ה־CSV:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Template Name" +msgstr "שם התבנית" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית:" + +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 +msgid "Cannot open input file." +msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הקלט." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 +msgid "Import Eudora Addressbook..." +msgstr "&ייבוא פנקס כתובות של Eudora ..." + +#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 +msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" +msgstr "פנקס כתובות של Eudora Light ־ (txt.*)" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 +msgid "Import From Mobile Phone..." +msgstr "ייבא מטלפון נייד..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 +msgid "Export to Mobile Phone..." +msgstr "ייצא אל טלפון נייד..." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 +msgid "Failed to initialize the gnokii library." +msgstr "נכשל האתחול של ספריית gnokii." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 +msgid "" +"
Mobile Phone interface initialization failed.

The " +"returned error message was:
%1

You might try to run " +"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport " +"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 +msgid "Mobile Phone information:" +msgstr "מידע אודות הטלפון הנייד:" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 +msgid "Manufacturer" +msgstr "יצרן" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 +msgid "Phone model" +msgstr "דגם הטלפון" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 +msgid "Revision" +msgstr "גרסה" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +msgid "Phonebook status" +msgstr "מצב פנקס הכתובות" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +msgid "%1 out of %2 contacts used" +msgstr "%1 מתוך %2 אנשי קשר בשימוש" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 +msgid "" +"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone.

" +"%3
" +msgstr "" +" מייבא %1אנשי קשר מ־%2 הקיימים בטלפון הנייד.

%3
" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start importing the personal contacts.

Please note that if your " +"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might " +"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively." +"
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 +msgid "Mobile Phone Import" +msgstr "ייבוא טלפון נייד" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 +msgid "" +"
Establishing connection to the Mobile Phone.

Please " +"wait...
" +msgstr "" +"
יוצר חיבור אל הטלפון הנייד.

אנא המתן...
" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 +msgid "&Stop Import" +msgstr "&עצור ייבוא" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 +msgid "" +"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue to start exporting the selected personal contacts.

Please note " +"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection " +"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave " +"unresponsively.
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 +msgid "Mobile Phone Export" +msgstr "ייצוא טלפון נייד" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +msgid "" +"Do you want the selected contacts to be appended to the current " +"mobile phonebook or should they replace all currently existing " +"phonebook entries ?

Please note, that in case you choose to replace " +"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only " +"the newly exported contacts will be available from inside your phone.
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 +msgid "Export to Mobile Phone" +msgstr "ייצוא אל הטלפון הנייד" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 +msgid "&Append to Current Phonebook" +msgstr "&הוסף אל פנקס הכתובות הקיים" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" +msgstr "&שכתב את פנקס הכתובות הקיים" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +msgid "&Stop Export" +msgstr "&עצור ייצוא" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +msgid "" +"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." +"

%3
" +msgstr "" +" מייצא %1 אנשי קשר אל %2 של הטלפון הנייד.

%3
" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +msgid "" +"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile " +"Phone.

Please wait until all remaining orphaned contacts from the " +"Mobile Phone have been deleted.
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 +msgid "&Stop Delete" +msgstr "&עצור מחיקה" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 +msgid "Export to phone finished." +msgstr "הייצוא אל הטלפון הסתיים." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +msgid "" +"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. " +"Possible Reasons for this problem could be:
  • The contacts contain " +"more information per entry than the phone can store.
  • Your phone does " +"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...
  • other " +"storage size related problems.
To avoid those kind of problems in " +"the future please reduce the amount of different fields in the above " +"contacts.
" +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 +msgid "Gnokii is not yet configured." +msgstr "הספרייה gnokii עדיין לא הוגדרה." + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +msgid "" +"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" +" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " +"permissions in the /var/lock directory and try again." +msgstr "" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 +msgid "internal memory" +msgstr "זיכרון פנימי" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 +msgid "SIM-card memory" +msgstr "זיכרון כרטיס SIM" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 +msgid "unknown memory" +msgstr "זיכרון מסוג לא יודע" + +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +msgid "" +"Gnokii interface is not available.\n" +"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +msgstr "" +"ממשק gnokki לא זמין.\n" +"אנא בקש מהפצה שלך שיוסיף את gnokii בזמן קימפול." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." +msgstr "ייבוא פנקס כתובות של TDE 2..." + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgstr "אין אפשרות למצוא פנקס כתובות של TDE 2 %1. " + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 +msgid "Override previously imported entries?" +msgstr "האם לעקוף רשומות שיובאו בעבר?" + +#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" +msgstr "ייבוא פנקס כתובות של TDE 2" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 +msgid "Import LDIF Addressbook..." +msgstr "ייבוא פנקס כתובות של LDIF" + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 +msgid "Export LDIF Addressbook..." +msgstr "ייצוא של פנקס כתובות LDIF..." + +#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr " אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה. " + +#: xxport/opera_xxport.cpp:44 +msgid "Import Opera Addressbook..." +msgstr "ייבוא פנקס כתובות של Opera..." + +#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 +msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +msgstr "" + +#: xxport/pab_pablib.cpp:49 +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה. " + +#: xxport/pab_pablib.cpp:246 +msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:506 -msgid "Encoding" -msgstr "מקודד" +#: xxport/pab_xxport.cpp:54 +msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:666 -msgid "Local (%1)" -msgstr "מקומי (%1)" +#: xxport/pab_xxport.cpp:58 +msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:667 -msgid "[guess]" -msgstr "[ניחוש]" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 +msgid "Import vCard..." +msgstr "ייבוא vCard..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:668 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "ייצוא vCard 2.1..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:669 -msgid "Unicode" -msgstr "יוניקוד" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "ייצוא vCard 3.0..." -#: xxport/csvimportdialog.cpp:670 -msgid "Microsoft Unicode" -msgstr "יוניקוד של מיקרוסופט" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:785 -msgid "You have to assign at least one column." -msgstr "עליך לקבוע לפחות עמודה אחת" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:813 -msgid "Template Selection" -msgstr "החלת תבנית" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 +msgid "Export to One File" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:814 -msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" -msgstr "אנא בחר תבנית התואמת את קובץ ה־CSV:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "בחירת כרטיס וירטואלי לייבוא" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Template Name" -msgstr "שם התבנית" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "ייבוא ה־vCard נכשל" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 -msgid "Please enter a name for the template:" -msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית:" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " +"%2" +msgstr "" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 -msgid "Cannot open input file." -msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הקלט." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 +msgid "Unable to access vCard: %1" +msgstr "" -#: xxport/eudora_xxport.cpp:44 -msgid "Import Eudora Addressbook..." -msgstr "&ייבוא פנקס כתובות של Eudora ..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "" -#: xxport/eudora_xxport.cpp:50 -msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)" -msgstr "פנקס כתובות של Eudora Light ־ (txt.*)" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85 -msgid "Import From Mobile Phone..." -msgstr "ייבא מטלפון נייד..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 +msgid "Import vCard" +msgstr "ייבוא vCard" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86 -msgid "Export to Mobile Phone..." -msgstr "ייצא אל טלפון נייד..." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 +msgid "Do you want to import this contact in your address book?" +msgstr "האם לייבא איש קשר זה לתוך פנקס הכתובות שלך?" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 -msgid "Failed to initialize the gnokii library." -msgstr "נכשל האתחול של ספריית gnokii." +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 +msgid "Import All..." +msgstr "ייבוא את כולם..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 -msgid "" -"" -"
Mobile Phone interface initialization failed." -"
" -"
The returned error message was:" -"
%1" -"
" -"
You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any " -"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is " -"correct.
" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 +msgid "Select vCard Fields" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 -msgid "Mobile Phone information:" -msgstr "מידע אודות הטלפון הנייד:" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 -msgid "Manufacturer" -msgstr "יצרן" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 -msgid "Phone model" -msgstr "דגם הטלפון" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 +msgid "Private fields" +msgstr "שדות פרטיים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 -msgid "Revision" -msgstr "גרסה" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 +msgid "Business fields" +msgstr "שדות עסקים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 -msgid "IMEI" -msgstr "IMEI" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 +msgid "Other fields" +msgstr "שדות אחרים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 -msgid "Phonebook status" -msgstr "מצב פנקס הכתובות" +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 +msgid "Encryption keys" +msgstr "מפתחות הצפנה" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 -msgid "%1 out of %2 contacts used" -msgstr "%1 מתוך %2 אנשי קשר בשימוש" +#: xxportmanager.cpp:80 +msgid "No import plugin available for %1." +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 -msgid "" -"Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" +#: xxportmanager.cpp:104 +msgid "No export plugin available for %1." msgstr "" -" מייבא %1אנשי קשר מ־%2 הקיימים בטלפון הנייד." -"
" -"
%3
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 -msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start importing the personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +#: xxportmanager.cpp:116 +msgid "Unable to export contacts." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 -msgid "Mobile Phone Import" -msgstr "ייבוא טלפון נייד" +#: xxportselectdialog.cpp:48 +msgid "Choose Which Contacts to Export" +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 -msgid "" -"" -"
Establishing connection to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait...
" +#: xxportselectdialog.cpp:185 +msgid "Which contacts do you want to export?" msgstr "" -"" -"
יוצר חיבור אל הטלפון הנייד." -"
" -"
אנא המתן...
" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 -msgid "&Stop Import" -msgstr "&עצור ייבוא" +#: xxportselectdialog.cpp:188 +msgid "Selection" +msgstr "הנבחרים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 +#: xxportselectdialog.cpp:198 +msgid "Export the entire address book" +msgstr "ייצא את כל פנקס הכתובות" + +#: xxportselectdialog.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " -"to start exporting the selected personal contacts." -"
" -"
Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the " -"following detection phase might take up to two minutes, during which " -"KAddressbook will behave unresponsively.
" +"_n: &Selected contact\n" +"&Selected contacts (%n selected)" msgstr "" +"איש קשר &נבחר\n" +"אנשי קשר &נבחרים (%n נבחרים)" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 -msgid "Mobile Phone Export" -msgstr "ייצוא טלפון נייד" +#: xxportselectdialog.cpp:201 +msgid "" +"Only export contacts selected in KAddressBook.\n" +"This option is disabled if no contacts are selected." +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 +#: xxportselectdialog.cpp:206 msgid "" -"Do you want the selected contacts to be appended " -"to the current mobile phonebook or should they replace " -"all currently existing phonebook entries ?" -"
" -"
Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, " -"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported " -"contacts will be available from inside your phone.
" +"Only export contacts matching the selected filter.\n" +"This option is disabled if you have not defined any filters" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 -msgid "Export to Mobile Phone" -msgstr "ייצוא אל הטלפון הנייד" +#: xxportselectdialog.cpp:211 +msgid "" +"Only export contacts who are members of a category that is checked on the " +"list to the left.\n" +"This option is disabled if you have no categories." +msgstr "" +"ייצא רק אנשי קשר אשר שייכים לקטגוריה המסומנת ברשימה מימין.\n" +"אפשרות זו מבוטלת אם אין קטגוריות." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 -msgid "&Append to Current Phonebook" -msgstr "&הוסף אל פנקס הכתובות הקיים" +#: xxportselectdialog.cpp:216 +msgid "Select a filter to decide which contacts to export." +msgstr "בחר מסנן כדי לבחור איזה אנשי קשר לייצא." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 -msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" -msgstr "&שכתב את פנקס הכתובות הקיים" +#: xxportselectdialog.cpp:222 +msgid "Check the categories whose members you want to export." +msgstr "בחר איזה קטגוריות ברצונך לייצא." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 -msgid "&Stop Export" -msgstr "&עצור ייצוא" +#: editors/imaddressbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Protocol:" +msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: editors/imaddressbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." -"
" -"
%3
" -msgstr "" -" מייצא %1 אנשי קשר אל %2 של הטלפון הנייד." -"
" -"
%3
" +"_: Instant messaging\n" +"&Address:" +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 +#: editors/imaddressbase.ui:67 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." -"
" -"
Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone " -"have been deleted.
" +"_: Instant messaging\n" +"&Network:" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 -msgid "&Stop Delete" -msgstr "&עצור מחיקה" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 -msgid "Export to phone finished." -msgstr "הייצוא אל הטלפון הסתיים." +#: editors/imeditorbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"IM Addresses" +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 +#: editors/imeditorbase.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " -"Reasons for this problem could be:" -"
" -"
    " -"
  • The contacts contain more information per entry than the phone can " -"store.
  • " -"
  • Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, " -"...
  • " -"
  • other storage size related problems.
To avoid those kind of " -"problems in the future please reduce the amount of different fields in the " -"above contacts.
" +"_: Instant messaging\n" +"&Set Standard" msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 -msgid "Gnokii is not yet configured." -msgstr "הספרייה gnokii עדיין לא הוגדרה." - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 +#: editors/imeditorbase.ui:55 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" -" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " -"permissions in the /var/lock directory and try again." +"_: Instant messaging\n" +"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in " +"main editor window." msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 -msgid "internal memory" -msgstr "זיכרון פנימי" - -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 -msgid "SIM-card memory" -msgstr "זיכרון כרטיס SIM" +#: editors/imeditorbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Only one IM Address can be set as the standard IM Address.
The " +"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs " +"may use this as hint for deciding which IM Address to show.
" +msgstr "" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 -msgid "unknown memory" -msgstr "זיכרון מסוג לא יודע" +#: editors/imeditorbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Remove" +msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 +#: editors/imeditorbase.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"Gnokii interface is not available.\n" -"Please ask your distributor to add gnokii at compile time." +"_: Instant messaging\n" +"&Edit..." msgstr "" -"ממשק gnokki לא זמין.\n" -"אנא בקש מהפצה שלך שיוסיף את gnokii בזמן קימפול." -#: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "ייבוא פנקס כתובות של TDE 2..." +#: editors/imeditorbase.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"&Add..." +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "אין אפשרות למצוא פנקס כתובות של TDE 2 %1. " +#: editors/imeditorbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Protocol" +msgstr "הצג נוכחות של מסרים מיידים" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:57 -msgid "Override previously imported entries?" -msgstr "האם לעקוף רשומות שיובאו בעבר?" +#: editors/imeditorbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Address" +msgstr "ערוך כתובות מסרים מיידים" -#: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "ייבוא פנקס כתובות של TDE 2" +#: editors/imeditorbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Instant messaging\n" +"Note: Please read the help page before adding or editing Instant " +"Messenging Addresses here." +msgstr "" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:56 -msgid "Import LDIF Addressbook..." -msgstr "ייבוא פנקס כתובות של LDIF" +#: common/kaddressbook.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Automatic name parsing for new addressees" +msgstr "" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:57 -msgid "Export LDIF Addressbook..." -msgstr "ייצוא של פנקס כתובות LDIF..." +#: common/kaddressbook.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Phone" +msgstr "טלפון" -#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57 -msgid "Unable to open %1 for reading." -msgstr " אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה. " +#: common/kaddressbook.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Fax" +msgstr "פקס" -#: xxport/opera_xxport.cpp:44 -msgid "Import Opera Addressbook..." -msgstr "ייבוא פנקס כתובות של Opera..." +#: common/kaddressbook.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "SMS" +msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46 -msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)" +#: common/kaddressbook.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone" msgstr "" -#: xxport/pab_pablib.cpp:49 -msgid "Cannot open %1 for reading" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה. " +#: common/kaddressbook.kcfg:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" +msgstr "התחשב בהגדרה של TDE לגבי לחיצה בודדת" -#: xxport/pab_pablib.cpp:246 -msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this" +#: common/kaddressbook.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "" +"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left " +"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window" msgstr "" -#: xxport/pab_xxport.cpp:54 -msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)" +#: kaddressbook_part.rc:5 kaddressbookui.rc:5 xxport/bookmark_xxportui.rc:5 +#: xxport/csv_xxportui.rc:5 xxport/eudora_xxportui.rc:5 +#: xxport/gnokii_xxportui.rc:5 xxport/kde2_xxportui.rc:5 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:5 xxport/opera_xxportui.rc:5 +#: xxport/pab_xxportui.rc:5 xxport/vcard_xxportui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: xxport/pab_xxport.cpp:58 -msgid "Could not find a MS Exchange Personal Address Book %1." -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New" +msgstr "חדש..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:99 -msgid "Import vCard..." -msgstr "ייבוא vCard..." +#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6 +#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6 +#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6 +#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6 +#: xxport/vcard_xxportui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&ייבא" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:100 -msgid "Export vCard 2.1..." -msgstr "ייצוא vCard 2.1..." +#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6 +#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9 +#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "ייצ&א" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:101 -msgid "Export vCard 3.0..." -msgstr "ייצוא vCard 3.0..." +#: kaddressbook_part.rc:25 kaddressbookui.rc:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&עריכה..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 -msgid "" -"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:44 kaddressbookui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "הוספת תצוגה" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to Several Files" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:55 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "כלים" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 -msgid "Export to One File" -msgstr "" +#: kaddressbook_part.rc:59 kaddressbookui.rc:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "הגדרות גופנים" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 -msgid "Select vCard to Import" -msgstr "בחירת כרטיס וירטואלי לייבוא" +#: kaddressbook_part.rc:90 kaddressbookui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "סרגל כלים איש קשר" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 -msgid "vCard Import Failed" -msgstr "ייבוא ה־vCard נכשל" +#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105 +#, no-c-format +msgid "Contact Toolbar" +msgstr "סרגל כלים איש קשר" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 -msgid "" -"When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " -"%2" -msgstr "" +#: kaddressbookui.rc:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "כלים" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 -msgid "Unable to access vCard: %1" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Appearance Page" +msgstr "דף מראה" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 -msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Font Settings" +msgstr "הגדרות גופנים" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 -msgid "The vCard does not contain any contacts." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "השתמש בגופנים הרגילים של TDE" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 -msgid "Import vCard" -msgstr "ייבוא vCard" +#: printing/ds_appearance.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Details font:" +msgstr "גופן פרטים:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 -msgid "Do you want to import this contact in your address book?" -msgstr "האם לייבא איש קשר זה לתוך פנקס הכתובות שלך?" +#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172 +#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275 +#: printing/ds_appearance.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 -msgid "Import All..." -msgstr "ייבוא את כולם..." +#: printing/ds_appearance.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Body font:" +msgstr "גופן טקסט:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 -msgid "Select vCard Fields" -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Fixed font:" +msgstr "גופן קבוע:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 -msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." -msgstr "" +#: printing/ds_appearance.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Contact header font:" +msgstr "גופן כותרות אנשי קשר:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 -msgid "Private fields" -msgstr "שדות פרטיים" +#: printing/ds_appearance.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Headlines:" +msgstr "שורות כותרת:" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 -msgid "Business fields" -msgstr "שדות עסקים" +#: printing/ds_appearance.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Contact Headers" +msgstr "כותרות אנשי קשר" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 -msgid "Other fields" -msgstr "שדות אחרים" +#: printing/ds_appearance.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Use colored contact headers" +msgstr "השתמש בכותרות צבעוניות לאנשי קשר" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 -msgid "Encryption keys" -msgstr "מפתחות הצפנה" +#: printing/ds_appearance.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Headline background color:" +msgstr "צבע רקע של שורות כותרת:" + +#: printing/ds_appearance.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Headline text color:" +msgstr "צבע טקסט של שורות כותרת:" #~ msgid "" #~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" -- cgit v1.2.1