From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hi/messages/tdebase/kfindpart.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 481 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdebase/kfindpart.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kfindpart.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kfindpart.po new file mode 100644 index 00000000000..c6fcb22568a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -0,0 +1,481 @@ +# translation of kfindpart.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:34+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40 +msgid "&Find" +msgstr "ढूंढें (&F)" + +#: kfinddlg.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "फ़ाइलों में ढूढें" + +#: kfinddlg.cpp:54 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "एक-मध्यम-लंबाई पाठ..." + +#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177 +msgid "Ready." +msgstr "तैयार." + +#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"_n: one file found\n" +"%n files found" +msgstr "" +" एक फ़ाइल मिला \n" +"%n फ़ाइलें मिलीं" + +#: kfinddlg.cpp:152 +msgid "Searching..." +msgstr "ढूंढने में..." + +#: kfinddlg.cpp:179 +msgid "Aborted." +msgstr "छोड़ा गया" + +#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193 +msgid "Error." +msgstr "त्रुटि." + +#: kfinddlg.cpp:183 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "कृपया \"इसमें देखें\" बक्से में निरपेक्ष (एब्सल्यूट) पथ उल्लेखित करें." + +#: kfinddlg.cpp:188 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर पाया नहीं गया." + +#: kfindpart.cpp:81 +msgid "Find Component" +msgstr "अवयव ढूंढें" + +#: kftabdlg.cpp:64 +msgid "&Named:" +msgstr "नामः (&N)" + +#: kftabdlg.cpp:65 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" +"आप वाइल्ड-कार्ड मिलान तथा \";\" का उपयोग बहुत से नामों को अलग करने के लिए कर " +"सकते हैं" + +#: kftabdlg.cpp:68 +msgid "Look &in:" +msgstr "इसमें देखें: (&i)" + +#: kftabdlg.cpp:69 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "सब-फ़ोल्डर शामिल करें (&s)" + +#: kftabdlg.cpp:70 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "अक्षर संवेदनशील खोज (&e)" + +#: kftabdlg.cpp:71 +msgid "&Browse..." +msgstr "ब्राउज... (&B)" + +#: kftabdlg.cpp:72 +msgid "&Use files index" +msgstr "फ़ाइल निर्देशिका इस्तेमाल करें (&U)" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for. " +"
Alternatives may be separated by a semicolon \";\"." +"
" +"
The filename may contain the following special characters:" +"
    " +"
  • ? matches any single character
  • " +"
  • * matches zero or more of any characters
  • " +"
  • [...] matches any of the characters in braces
" +"
Example searches:" +"
    " +"
  • *.kwd;*.txt finds all files ending with .kwd or .txt
  • " +"
  • go[dt] finds god and got
  • " +"
  • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", " +"having one character in between
  • " +"
  • My Document.kwd finds a file of exactly that name
" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:111 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate " +"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:147 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "सभी बनाई गई या परिवर्धित फ़ाइलों को ढूंढें: (&m)" + +#: kftabdlg.cpp:149 +msgid "&between" +msgstr "के बीच में (&b)" + +#: kftabdlg.cpp:150 +msgid "&during the previous" +msgstr "पिछले के दौरान (&d)" + +#: kftabdlg.cpp:151 +msgid "and" +msgstr "और" + +#: kftabdlg.cpp:153 +msgid "minute(s)" +msgstr "मिनट" + +#: kftabdlg.cpp:154 +msgid "hour(s)" +msgstr "घंटा" + +#: kftabdlg.cpp:155 +msgid "day(s)" +msgstr "दिन" + +#: kftabdlg.cpp:156 +msgid "month(s)" +msgstr "माह" + +#: kftabdlg.cpp:157 +msgid "year(s)" +msgstr "वर्ष" + +#: kftabdlg.cpp:168 +msgid "File &size is:" +msgstr "फ़ाइल आकार है: (&s)" + +#: kftabdlg.cpp:174 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "फ़ाइलें उपयोक्ता के स्वामित्व में हैं: (&u)" + +#: kftabdlg.cpp:176 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "समूह के स्वामित्व में हैं: (&g)" + +#: kftabdlg.cpp:178 +msgid "(none)" +msgstr "(कुछ नहीं)" + +#: kftabdlg.cpp:179 +msgid "At Least" +msgstr "कम से कम" + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "At Most" +msgstr "अधिक से अधिक" + +#: kftabdlg.cpp:181 +msgid "Equal To" +msgstr "के बराबर" + +#: kftabdlg.cpp:183 +msgid "Bytes" +msgstr "बाइट्स" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "KB" +msgstr "कि.बा." + +#: kftabdlg.cpp:185 +msgid "MB" +msgstr "मे.बा." + +#: kftabdlg.cpp:186 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:249 +msgid "File &type:" +msgstr "फ़ाइल क़िस्मः (&t)" + +#: kftabdlg.cpp:251 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "पाठ रखे हुए है: (&o)" + +#: kftabdlg.cpp:256 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:264 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "अक्षर संवेदनशील (&e)" + +#: kftabdlg.cpp:265 +msgid "Include &binary files" +msgstr "बाइनरी फ़ाइलें शामिल करें (&b)" + +#: kftabdlg.cpp:266 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन (&x)" + +#: kftabdlg.cpp:269 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +"यह आपको किसी भी प्रकार की फ़ाइल में ढूंढने देता है, यहाँ तक कि उनमें भी " +"जिनमें प्रायः कोई पाठ नहीं होता है( उदाहरण के लिए, प्रोग्राम फ़ाइलों में तथा " +"छवियों में)." + +#: kftabdlg.cpp:277 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: kftabdlg.cpp:282 +msgid "fo&r:" +msgstr "के लिएः (&r)" + +#: kftabdlg.cpp:283 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "ढूंढने का मेटाजानकारी सत्रः (&m)" + +#: kftabdlg.cpp:286 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "सारे फ़ोल्डर व फ़ाइलें" + +#: kftabdlg.cpp:288 +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: kftabdlg.cpp:289 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "सिंबालिक लिंक्स" + +#: kftabdlg.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "विशेष फ़ाइलें (सॉकेट्स, उपकरण फ़ाइलें...)" + +#: kftabdlg.cpp:291 +msgid "Executable Files" +msgstr "चलाई जा सकने वाली फ़ाइलें" + +#: kftabdlg.cpp:292 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "एसयूआईडी चलाई जा सकने वाली फ़ाइलें" + +#: kftabdlg.cpp:293 +msgid "All Images" +msgstr "सभी छवियाँ" + +#: kftabdlg.cpp:294 +msgid "All Video" +msgstr "सभी वीडियो" + +#: kftabdlg.cpp:295 +msgid "All Sounds" +msgstr "सभी ध्वनियाँ" + +#: kftabdlg.cpp:343 +msgid "Name/&Location" +msgstr "नाम/स्थान (&L)" + +#: kftabdlg.cpp:344 +msgid "C&ontents" +msgstr "विषय वस्तु (&o)" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "&Properties" +msgstr "गुण (&P)" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo" +"
These are some examples:" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a title, an album
  • " +"
  • Images (png...) Search images with a special resolution, " +"comment...
" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:358 +msgid "" +"If specified, search only in this field" +"
" +"
    " +"
  • Audio files (mp3...) This can be Title, Album...
  • " +"
  • Images (png...) Search only in Resolution, Bitdepth...
" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:552 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "एक समय के भीतर ढूंढने में अक्षम जो कि एक मिनट से कम है." + +#: kftabdlg.cpp:563 +msgid "The date is not valid." +msgstr "तारीख़ वैध नहीं है." + +#: kftabdlg.cpp:565 +msgid "Invalid date range." +msgstr "अवैध तारीख़ सीमा." + +#: kftabdlg.cpp:567 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "भविष्य में तारीख़ ढूंढने में अक्षम." + +#: kftabdlg.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "आकार बहुत बड़ा है... अधिकतम आकार नियत करें?" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Do Not Set" +msgstr "" + +#: kfwin.cpp:49 +msgid "Read-write" +msgstr "पढ़ें-लिखें" + +#: kfwin.cpp:50 +msgid "Read-only" +msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए" + +#: kfwin.cpp:51 +msgid "Write-only" +msgstr "सिर्फ लिखने के लिए" + +#: kfwin.cpp:52 +msgid "Inaccessible" +msgstr "पहुँच योग्य नहीं" + +#: kfwin.cpp:115 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: kfwin.cpp:116 +msgid "In Subfolder" +msgstr "सब-फ़ोल्डर में" + +#: kfwin.cpp:117 +msgid "Size" +msgstr "आकार " + +#: kfwin.cpp:119 +msgid "Modified" +msgstr "परिवर्तित" + +#: kfwin.cpp:121 +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतियाँ" + +#: kfwin.cpp:124 +msgid "First Matching Line" +msgstr "मिलती जुलती प्रथम पंक्ति" + +#: kfwin.cpp:194 +msgid "Save Results As" +msgstr "परिणाम ऐसे सहेजें" + +#: kfwin.cpp:219 +msgid "Unable to save results." +msgstr "परिणामों को सहेजना संभव नहीं है." + +#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232 +msgid "KFind Results File" +msgstr "के-फाइंड परिणाम फ़ाइल" + +#: kfwin.cpp:259 +msgid "" +"Results were saved to file\n" +msgstr "" +"परिणाम फ़ाइल में सहेजा-\n" + +#: kfwin.cpp:289 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete the selected file?\n" +"Do you really want to delete the %n selected files?" +msgstr "" +"क्या आप सचमुच इस चुने गए फ़ाइल को मिटाना चाहते हैं?\n" +"क्या आप सचमुच इन चुने गए %n फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?" + +#: kfwin.cpp:412 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" + +#: kfwin.cpp:413 +msgid "Open Folder" +msgstr "फ़ोल्डर खोलें" + +#: kfwin.cpp:418 +msgid "Open With..." +msgstr "के साथ खोलें..." + +#: kfwin.cpp:424 +msgid "Selected Files" +msgstr "चयनित फ़ाइलें" + +#: kquery.cpp:478 +msgid "Error while using locate" +msgstr "लोकेट उपयोग करने में त्रुटि हुई" + +#: main.cpp:14 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "केडीई फ़ाइल ढूंढने की यूटिलिटी" + +#: main.cpp:18 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "ढूंढने का पथ" + +#: main.cpp:25 +msgid "KFind" +msgstr "के-फाइंड" + +#: main.cpp:27 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, केडीई डेवलपर्स" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "वर्तमान मेंटेनर" + +#: main.cpp:30 +msgid "Developer" +msgstr "डेवलपर" + +#: main.cpp:31 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "यूआई डिज़ाइन व अधिक ढूंढने के विकल्प" + +#: main.cpp:41 +msgid "UI Design" +msgstr "यूआई डिज़ाइन" -- cgit v1.2.1