From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po | 1693 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1693 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po new file mode 100644 index 00000000000..64b97d24fd9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -0,0 +1,1693 @@ +# translation of cervisia.po to Hindi +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 10:35+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: addremovedlg.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "सीवीएस जोड़ें" + +#: addremovedlg.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "सीवीएस द्विचर में जोड़ें" + +#: addremovedlg.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "सीवीएस मिटाएँ" + +#: addremovedlg.cpp:46 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "निम्न फ़ाइलें भण्डार में जोड़ें:" + +#: addremovedlg.cpp:47 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "निम्न द्विचर फ़ाइलें भण्डार में जोड़ें:" + +#: addremovedlg.cpp:48 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "निम्न फ़ाइलों को भण्डार से मिटाएँ:" + +#: addremovedlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "यह आपकी स्थानीय कार्यशील नक़ल से फ़ाइलों को भी मिटा देगा!" + +#: addrepositorydlg.cpp:37 +msgid "Add Repository" +msgstr "रेपॉसिटरी जोड़ें" + +#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 +msgid "&Repository:" +msgstr "भंडारः (&R)" + +#: addrepositorydlg.cpp:58 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "रिमोट शेल इस्तेमाल करें (सिर्फ इस के लिए :ext: भंडार): (&s)" + +#: addrepositorydlg.cpp:65 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "इस प्रोग्राम को सर्वर की तरफ इनवोक करें:" + +#: addrepositorydlg.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट संपीडन स्तरः (&l)" + +#: addrepositorydlg.cpp:80 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "" + +#: addrepositorydlg.cpp:172 +msgid "Repository Settings" +msgstr "रेपॉसिटरी विन्यास " + +#: annotatectl.cpp:82 +#, c-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "सीवीएस एन्नोटेट: %1" + +#: annotatectl.cpp:93 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "सीवीएस एन्नोटेट" + +#: cervisiapart.cpp:116 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:152 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " +"started." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:193 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "रिमोट सीवीएस कार्यशील फ़ोल्डर समर्थित नहीं हैं." + +#: cervisiapart.cpp:202 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:219 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:235 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "सेंडबाक्स खोलें... (&p)" + +#: cervisiapart.cpp:238 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "मुख्य विंडो में एक सीवीएस कार्यशील फ़ोल्डर खोलता है" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "हालिया सेंडबाक्सेस" + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "चेंज लॉग प्रविष्टि भरें... (&I)" + +#: cervisiapart.cpp:249 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:256 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों तथा फ़ोल्डरों को अद्यतन (cvs update) करता है" + +#: cervisiapart.cpp:260 +msgid "&Status" +msgstr "स्थिति (&S)" + +#: cervisiapart.cpp:263 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "" +"चुने गए फ़ाइलों तथा फ़ोल्डरों की स्थिति को अद्यतन (cvs -n update) करता है" + +#: cervisiapart.cpp:270 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "चिह्नित फ़ाइल को संपादन के लिए खोलता है" + +#: cervisiapart.cpp:274 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "निराकरण... (&l)" + +#: cervisiapart.cpp:277 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "चुने गए फ़ाइल के साथ निराकरण संवाद खोलता है" + +#: cervisiapart.cpp:281 +msgid "&Commit..." +msgstr "कमिट... (&C)" + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलें कमिट करें" + +#: cervisiapart.cpp:288 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "रेपॉसिटरी में जोड़ें... (&A)" + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों को भंडार में (cvs add) जोड़ता है" + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "द्विचर जोडें... (&B)" + +#: cervisiapart.cpp:298 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों को द्विचर रूप में भंडार में (cvs -kb add) जोड़ता है" + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "भण्डार से मिटाएँ... (&R)" + +#: cervisiapart.cpp:305 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "(सीवीएस रीमूव) चुने गए फ़ाइलों को भण्डार से मिटाता है" + +#: cervisiapart.cpp:309 +msgid "Rever&t" +msgstr "पीछे करें (&t)" + +#: cervisiapart.cpp:312 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:317 +msgid "&Properties" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:328 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "कोई भी चलती उप-प्रक्रियाओं को रोकता है" + +#: cervisiapart.cpp:333 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "लॉग ब्राउज़ करें... (&L)" + +#: cervisiapart.cpp:336 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों का संशोधन ट्री दिखाता है" + +#: cervisiapart.cpp:341 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "बहु-फ़ाइल लॉग ब्राउज़ करें..." + +#: cervisiapart.cpp:345 +msgid "&Annotate..." +msgstr "एन्नोटेट... (&A)" + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों का ब्लेम-एन्नोटेटेड दृश्य दिखाता है" + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "भंडार (बेस) में भिन्नता... (&D)" + +#: cervisiapart.cpp:355 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:359 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "भंडार (शीर्ष) में भिन्नता..." + +#: cervisiapart.cpp:362 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:366 +msgid "Last &Change..." +msgstr "अंतिम परिवर्तन... (&C)" + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "&History..." +msgstr "इतिहास....(&H)" + +#: cervisiapart.cpp:376 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "सर्वर द्वारा रिपोर्ट किए सीवीएस इतिहास को दिखाता है" + +#: cervisiapart.cpp:380 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "फ़ाइल ट्री अनफ़ोल्ड करें (&U)" + +#: cervisiapart.cpp:384 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "फ़ाइल ट्री की सभी शाखाओं को खोलता है" + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "फ़ाइल ट्री फ़ोल्ड करें (&F)" + +#: cervisiapart.cpp:391 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "फ़ाइल ट्री की सभी शाखाओं को बन्द करता है" + +#: cervisiapart.cpp:398 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "टैग/शाखा... (&T)" + +#: cervisiapart.cpp:401 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों का टैग या शाखा बनाता है" + +#: cervisiapart.cpp:405 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "टैग मिटाएँ... (&D)" + +#: cervisiapart.cpp:408 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों से टैग मिटाता है" + +#: cervisiapart.cpp:412 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "टैग/तारीख़ पर अद्यतन करें... (&U)" + +#: cervisiapart.cpp:415 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:419 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "शीर्ष पर अद्यतन करें (&H)" + +#: cervisiapart.cpp:422 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों का शीर्ष संशोधन अद्यतन करता है" + +#: cervisiapart.cpp:426 +msgid "&Merge..." +msgstr "मिलाएं... (&M)" + +#: cervisiapart.cpp:429 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:433 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "पहरा जोड़ें... (&A)" + +#: cervisiapart.cpp:436 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों के लिए पहरा जोड़ें" + +#: cervisiapart.cpp:440 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "पहरा मिटाएँ... (&R)" + +#: cervisiapart.cpp:443 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों से पहरा मिटाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:447 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "पहरेदार दिखाएँ (&W)" + +#: cervisiapart.cpp:450 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों के लिए पहरेदार दिखाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:454 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "फ़ाइलें का संपादन करें (&i)" + +#: cervisiapart.cpp:457 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "(सीवीएस संपादन) चुने गए फ़ाइलों को संपादित करता है" + +#: cervisiapart.cpp:461 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "फ़ाइलें अका संपादन करें (&n)" + +#: cervisiapart.cpp:464 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "(सीवीएस असंपादन) चुने गए फ़ाइलों को असंपादित करता है" + +#: cervisiapart.cpp:468 +msgid "Show &Editors" +msgstr "संपादक दिखाएँ (&E)" + +#: cervisiapart.cpp:471 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों का संपादक दिखाता है" + +#: cervisiapart.cpp:475 +msgid "&Lock Files" +msgstr "फ़ाइलें तालाबंद करें (&L)" + +#: cervisiapart.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "" +"चुने गए फ़ाइलों को तालाबंद करता है, जिससे अन्य उन्हें परिवर्धित न कर सकें" + +#: cervisiapart.cpp:482 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "फ़ाइलों से तालाबंदी हटाएँ (&o)" + +#: cervisiapart.cpp:485 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "चुने गए फ़ाइलों की तालाबंदी हटाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "भंडार के विरूद्ध पैच तैयार करें (&P)" + +#: cervisiapart.cpp:492 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "&Create..." +msgstr "बनाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:503 +msgid "&Checkout..." +msgstr "चेकआउट... (&C)" + +#: cervisiapart.cpp:506 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:510 +msgid "&Import..." +msgstr "आयात... (&I)" + +#: cervisiapart.cpp:513 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:517 +msgid "&Repositories..." +msgstr "रेपॉसिटरीज़... (&R)" + +#: cervisiapart.cpp:520 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:527 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें छुपाएँ (&F)" + +#: cervisiapart.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Show All &Files" +msgstr "सभी फ़ाइलें छुपाएँ (&F)" + +#: cervisiapart.cpp:531 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "तय करता है कि क्या सिर्फ फ़ोल्डर दिखाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:538 +msgid "Show Unmodified Files" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "तय करता है कि अद्यतन की गई फ़ाइलें छुपाएँ या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:544 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Show Removed Files" +msgstr "मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:548 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "तय करता है कि मिटाई गई फ़ाइलें छुपाएँ या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:552 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "नॉन-सीवीएस फ़ाइलें छुपाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Show Non-CVS Files" +msgstr "नॉन-सीवीएस फ़ाइलें छुपाएँ" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "तय करता है कि जो फ़ाइलें सीवीएस में नहीं हैं, उसे छुपाएँ या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:560 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "खाली फ़ोल्डर छुपाएं" + +#: cervisiapart.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Show Empty Folders" +msgstr "खाली फ़ोल्डर छुपाएं" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "" +"तय करता है कि जो फ़ोल्डर दृश्यमय प्रविष्टि के साथ नहीं हैं, उसे छुपाएँ या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "अद्यतन करने पर फ़ोल्डर बनाएँ (&F)" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "तय करता है कि अद्यतन करने पर फ़ोल्डर बनाएँ या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "अद्यतन करने पर खाली फ़ोल्डर छाँटें (&P)" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "तय करता है कि अद्यतन करने पर खाली फ़ोल्डर मिटाएँ या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "रीकर्सिवली अद्यतन करें (&U)" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "तय करता है कि अद्यतन रीकर्सिव करें या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "भंडारित करें व मिटाएँ रीकर्सिवली (&o)" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "तय करता है कि भंडारण तथा मिटाना रीकर्सिव है या नहीं" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "जब आवश्यक हो सीवीएस संपादन स्वचलित करें (&e)" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "सर्विसिया कॉन्फ़िगर करें..." + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "आपको सर्विसिया के-पार्ट कॉन्फ़िगर करने देता है" + +#: cervisiapart.cpp:616 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "सीवीएस मैनुअल (&M)" + +#: cervisiapart.cpp:619 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "मदद ब्राउज़र को सीवीएस दस्तावेज़ के साथ खोलता है" + +#: cervisiapart.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Unfold Folder" +msgstr "फ़ाइल ट्री अनफ़ोल्ड करें (&U)" + +#: cervisiapart.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Fold Folder" +msgstr "फ़ाइल ट्री फ़ोल्ड करें (&F)" + +#: cervisiapart.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Edit With" +msgstr "फ़ाइलें का संपादन करें (&i)" + +#: cervisiapart.cpp:713 +msgid "" +"Cervisia %1\n" +"(Using KDE %2)\n" +"\n" +"Copyright (c) 1999-2002\n" +"Bernd Gehrmann \n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"See the ChangeLog file for a list of contributors." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:728 +msgid "About Cervisia" +msgstr "सर्विसिया के बारे में" + +#: cervisiapart.cpp:736 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "सर्विसिया पार्ट" + +#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "सीवीएस फ्रन्टएण्ड" + +#: cervisiapart.cpp:739 +msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" +msgstr "स्वत्वाधिकार (c) 1999-2002 बेर्न्द गेहर्मन" + +#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "मूल लेखक तथा पूर्व मेंटेनर" + +#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 +msgid "Maintainer" +msgstr "मेंटेनर" + +#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 +msgid "Developer" +msgstr "डेवलपर" + +#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "के-पार्ट में बदलें" + +#: cervisiapart.cpp:759 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "सेंडबाक्स खोलें" + +#: cervisiapart.cpp:816 +msgid "CVS Edit" +msgstr "सीवीएस का संपादन करें" + +#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 +msgid "CVS Diff" +msgstr "सीवीएस डिफ" + +#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "लिखने के लिए फ़ाइल खोल नहीं सका." + +#: cervisiapart.cpp:1511 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "संशोधन अवैध प्रतीत होता है." + +#: cervisiapart.cpp:1518 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "यह शाखा का प्रथम संशोधन है." + +#: cervisiapart.cpp:1644 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "सर्विसिया पर मदद मांग रहे" + +#: cervisiapart.cpp:1651 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "सीवीएस पर मदद मांग रहे" + +#: cervisiapart.cpp:1687 +msgid "Done" +msgstr "सम्पन्न" + +#: cervisiapart.cpp:1696 +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:1717 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." + +#: cervisiashell.cpp:97 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "आपको औज़ार-पट्टी को कॉन्फ़िगर करने देता है" + +#: cervisiashell.cpp:103 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "आपको कुंजी-बाइंडिंग्स मनपसंद बनाने देता है" + +#: cervisiashell.cpp:108 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "सर्विसिया से बाहर जाएँ" + +#: cervisiashell.cpp:116 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "" + +#: cervisiashell.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "बग रपट संवाद खोलता है" + +#: cervisiashell.cpp:126 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "सर्वाधिकार संवाद तथा संस्करण क्रमांक दिखाता है" + +#: cervisiashell.cpp:131 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "केडीई तथा इसके संस्करण क्रमांक के बारे में जानकारी देता है" + +#: changelogdlg.cpp:44 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "चेंजलॉग का संपादन करें" + +#: changelogdlg.cpp:81 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल लिखा नहीं जा सका. " + +#: changelogdlg.cpp:101 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल मौज़ूद नहीं है. नया बनाएँ?" + +#: changelogdlg.cpp:103 +msgid "Create" +msgstr "बनाएँ" + +#: changelogdlg.cpp:112 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "चेंजलॉग फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." + +#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "सीवीएस चेकआउट" + +#: checkoutdlg.cpp:54 +msgid "CVS Import" +msgstr "सीवीएस आयात" + +#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 +msgid "&Module:" +msgstr "मॉडयूलः (&M)" + +#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 +#: updatedlg.cpp:56 +msgid "Fetch &List" +msgstr "सूची लाएँ (&L)" + +#: checkoutdlg.cpp:109 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "शाखा टैगः (&B)" + +#: checkoutdlg.cpp:116 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:140 +msgid "Working &folder:" +msgstr "कार्यशील फोल्डरः (&f)" + +#: checkoutdlg.cpp:149 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "विक्रेता टैगः (&V)" + +#: checkoutdlg.cpp:156 +msgid "&Release tag:" +msgstr "रिलीज टैगः (&R)" + +#: checkoutdlg.cpp:163 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "फ़ाइलें नज़र अंदाज़ करें: (&I)" + +#: checkoutdlg.cpp:170 +msgid "&Comment:" +msgstr "टिप्पणीः (&C)" + +#: checkoutdlg.cpp:174 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "द्विचर के रुप में आयात करें (&b)" + +#: checkoutdlg.cpp:178 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "चेकआउट" + +#: checkoutdlg.cpp:189 +msgid "Ex&port only" +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:290 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "कृपया एक मौज़ूदा फ़ोल्डर चुनें." + +#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "कृपया एक माड्यूल नाम उल्लेखित करें." + +#: checkoutdlg.cpp:304 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "कृपया एक विक्रेता टैग तथा ज़ारी टैग उल्लेखित करें." + +#: checkoutdlg.cpp:310 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:320 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "" + +#: checkoutdlg.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Please specify a repository." +msgstr "कृपया एक माड्यूल नाम उल्लेखित करें." + +#: checkoutdlg.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "सीवीएस मिटाएँ" + +#: commitdlg.cpp:57 +msgid "CVS Commit" +msgstr "सीवीएस कमिट" + +#: commitdlg.cpp:66 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "निम्न फ़ाइलों का भंडारण करें: (&f)" + +#: commitdlg.cpp:80 +msgid "Older &messages:" +msgstr "पुराने संदेशः (&m)" + +#: commitdlg.cpp:90 +msgid "&Log message:" +msgstr "लॉग संदेश: (&L)" + +#: commitdlg.cpp:100 +msgid "Use log message &template" +msgstr "" + +#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 +msgid "&Diff" +msgstr "डिफ़ (&D)" + +#: commitdlg.cpp:179 +msgid "Current" +msgstr "मौज़ूदा" + +#: cvsinitdlg.cpp:36 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "" + +#: cvsinitdlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Repository folder:" +msgstr "रेपोसिटरीः" + +#: diffdlg.cpp:82 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "स्क्रॉ पट्टियाँ सिंक्रोनाइज़ करें" + +#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 +msgid "%1 differences" +msgstr "%1 भिन्नताएं" + +#: diffdlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "सीवीएस डिफ: %1" + +#: diffdlg.cpp:227 +msgid "Repository:" +msgstr "रेपोसिटरीः" + +#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 +msgid "Revision " +msgstr "संशोधन" + +#: diffdlg.cpp:230 +msgid "Working dir:" +msgstr "कार्यशील डिरेक्ट्रीः" + +#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 इसमें काः %2" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "स्थानीय परिवर्धित" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "स्थानीय जुड़ा" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "स्थानीय मिटाया" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "अद्यतन की आवश्यकता है" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "पैच आवश्यक" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "मिलाना आवश्यक" + +#: entry_status.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Up to Date" +msgstr "अद्यतन" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "कॉन्फ्लिक्ट" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "अद्यतन किया गया" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "पैच किया" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "मिटाया" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "सीवीएस में नहीं" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "भंडारित परिवर्धित करें" + +#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 +msgid "Commit, Added " +msgstr "भंडार में जोड़ा" + +#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "भंडार से हटाया" + +#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 +msgid "Checkout " +msgstr "चेकआउट" + +#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "टैग" + +#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 +msgid "Date" +msgstr "तारीख़" + +#: historydlg.cpp:156 +msgid "Event" +msgstr "घटना" + +#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 +msgid "Revision" +msgstr "संशोधन" + +#: historydlg.cpp:160 +msgid "Repo Path" +msgstr "रेपो पथ" + +#: historydlg.cpp:164 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "भंडारण घटनाएँ दिखाएँ (&o)" + +#: historydlg.cpp:167 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "चेकआउट घटनाएँ दिखाएँ (&e)" + +#: historydlg.cpp:170 +msgid "Show &tag events" +msgstr "टैग घटनाएँ दिखाएँ (&t)" + +#: historydlg.cpp:173 +msgid "Show &other events" +msgstr "अन्य घटनाएँ दिखाएँ (&o)" + +#: historydlg.cpp:176 +msgid "Only &user:" +msgstr "सिर्फ उपयोक्ताः (&u)" + +#: historydlg.cpp:178 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "सिर्फ फ़ाइलनाम जोड़ मिलानाः (&f)" + +#: historydlg.cpp:180 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "सिर्फ फ़ोल्डर जोड़ मिलानाः (&f)" + +#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 +msgid "CVS History" +msgstr "सीवीएस इतिहास" + +#: historydlg.cpp:356 +msgid "Tag " +msgstr "टैग" + +#: historydlg.cpp:357 +msgid "Release " +msgstr "जारी" + +#: historydlg.cpp:358 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "अद्यतन, मिटाया" + +#: historydlg.cpp:359 +msgid "Update, Copied " +msgstr "अद्यतन, नक़ल" + +#: historydlg.cpp:360 +msgid "Update, Merged " +msgstr "अद्यतन, मिलाया" + +#: historydlg.cpp:361 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "अद्यतन, परस्पर विरोधी" + +#: historydlg.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Update, Patched " +msgstr "अद्यतन, मिटाया" + +#: historydlg.cpp:366 +msgid "Unknown " +msgstr "अज्ञात" + +#: logdlg.cpp:63 +msgid "&Annotate" +msgstr "एन्नोटेट (&A)" + +#: logdlg.cpp:86 +msgid "S&earch:" +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:98 +msgid "&Tree" +msgstr "ट्री (&T)" + +#: logdlg.cpp:99 +msgid "&List" +msgstr "सूची (&L)" + +#: logdlg.cpp:100 +msgid "CVS &Output" +msgstr "सीवीएस आउटपुट (&O)" + +#: logdlg.cpp:105 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision A:" +msgstr "संशोधन A:" + +#: logdlg.cpp:134 +msgid "Revision B:" +msgstr "संशोधन B:" + +#: logdlg.cpp:142 +msgid "Select by tag:" +msgstr "टैग द्वारा चुनें:" + +#: logdlg.cpp:150 +msgid "Author:" +msgstr "लेखकः" + +#: logdlg.cpp:157 +msgid "Date:" +msgstr "तारीख़ः" + +#: logdlg.cpp:164 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "टिप्पणी/टैग्स:" + +#: logdlg.cpp:180 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:183 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "" + +#: logdlg.cpp:198 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "देखें (&V)" + +#: logdlg.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Create Patch..." +msgstr "पहरा मिटाएँ... (&R)" + +#: logdlg.cpp:236 +#, c-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "सीवीएस लॉग: %1" + +#: logdlg.cpp:242 +msgid "CVS Log" +msgstr "सीवीएस लॉग" + +#: logdlg.cpp:390 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr "(ब्रांचपॉइन्ट)" + +#: logdlg.cpp:410 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "कृपया पहले संशोधन ए या बी चुनें." + +#: logdlg.cpp:431 +msgid "View File" +msgstr "फ़ाइल देखें" + +#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "कृपया पहले संशोधन ए या संशोधन ए और बी चुनें." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "ब्रांचपॉइन्ट" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "शाखा पर" + +#: loglist.cpp:121 +msgid "Branch" +msgstr "शाखा" + +#: loglist.cpp:122 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: loglist.cpp:123 +msgid "Tags" +msgstr "टैग्स" + +#: logplainview.cpp:56 +#, c-format +msgid "revision %1" +msgstr "संशोधन %1" + +#: logplainview.cpp:59 +msgid "Select for revision A" +msgstr "संशोधन ए के लिए चुनें" + +#: logplainview.cpp:62 +msgid "Select for revision B" +msgstr "संशोधन बी के लिए चुनें" + +#: logplainview.cpp:65 +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "तारीख़: %1; लेखक: %2" + +#: main.cpp:143 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "सेंडबॉक्स जो लोड की जाना है" + +#: main.cpp:144 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "दी गई फ़ाइल के लिए रिज़ाल्व संवाद दिखाएँ" + +#: main.cpp:145 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "दी गई फ़ाइल के लिए लॉग संवाद दिखाएँ" + +#: main.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "दी गई फ़ाइल के लिए लॉग संवाद दिखाएँ" + +#: main.cpp:149 +msgid "Cervisia" +msgstr "सर्विसिया" + +#: main.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" +msgstr "स्वत्वाधिकार (c) 1999-2002 बेर्न्द गेहर्मन" + +#: main.cpp:161 +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: mergedlg.cpp:38 +msgid "CVS Merge" +msgstr "सीवीएस मर्ज" + +#: mergedlg.cpp:49 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "शाखा से मिलाएँ: (&b)" + +#: mergedlg.cpp:65 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "मिलाने के लिए परिवर्धनः (&m)" + +#: mergedlg.cpp:68 +msgid "between tag: " +msgstr "टैग के बीचः" + +#: mergedlg.cpp:72 +msgid "and tag: " +msgstr "तथा टैगः" + +#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "सूची लाएँ (&i)" + +#: misc.cpp:85 +msgid "CVS Status" +msgstr "सीवीएस स्थिति" + +#: misc.cpp:218 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: misc.cpp:219 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "" + +#: misc.cpp:220 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" + +#: misc.cpp:220 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:38 +msgid "Output Format" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:44 +msgid "Context" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Unified" +msgstr "असंपादित" + +#: patchoptiondlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "डिफ़ संवाद में कॉन्टेक्स्ट पंक्तियों की संख्याः (&N)" + +#: patchoptiondlg.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Ignore Options" +msgstr "फ़ाइलें नज़र अंदाज़ करें: (&I)" + +#: patchoptiondlg.cpp:62 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:64 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:66 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "" + +#: patchoptiondlg.cpp:67 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "" + +#: protocolview.cpp:127 +msgid "" +"[Exited with status %1]\n" +msgstr "" +"[ स्थिति %1 के साथ बाहर हुआ ]\n" + +#: protocolview.cpp:129 +msgid "" +"[Finished]\n" +msgstr "" +"[ पूर्ण ]\n" + +#: protocolview.cpp:132 +msgid "" +"[Aborted]\n" +msgstr "" +"[छोड़ा]\n" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "विस्तृत (&A)" + +#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Repository" +msgstr "रेपोसिटरीः (&R)" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Default compression &level:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट संपीडन स्तरः (&l)" + +#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "चलते हुए एसएसएच-एजेंट इस्तेमाल करें या एक नया प्रारंभ करें" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." +msgstr "" + +#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Logged in" +msgstr "लाग्ड इन" + +#: repositorydlg.cpp:147 +msgid "Not logged in" +msgstr "लॉगइन नहीं" + +#: repositorydlg.cpp:149 +msgid "No login required" +msgstr "लॉगइन आवश्यक नहीं" + +#: repositorydlg.cpp:157 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "भंडार में पहूँच कॉन्फ़िगर करें" + +#: repositorydlg.cpp:170 +msgid "Repository" +msgstr "रेपोसिटरी" + +#: repositorydlg.cpp:171 +msgid "Method" +msgstr "विधि" + +#: repositorydlg.cpp:172 +msgid "Compression" +msgstr "संपीडन" + +#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" + +#: repositorydlg.cpp:182 +msgid "&Add..." +msgstr "जोड़ें...(&A)" + +#: repositorydlg.cpp:183 +msgid "&Modify..." +msgstr "सुधारें... (&M)" + +#: repositorydlg.cpp:186 +msgid "Login..." +msgstr "लॉगइन..." + +#: repositorydlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "लॉगआउट..." + +#: repositorydlg.cpp:337 +msgid "This repository is already known." +msgstr "भंडार पहले से ही जानकारी में है." + +#: repositorydlg.cpp:426 +msgid "Login failed." +msgstr "लॉगइन असफल" + +#: repositorydlg.cpp:451 +msgid "CVS Logout" +msgstr "सीवीएस लॉगआउट" + +#: resolvedlg.cpp:118 +msgid "Your version (A):" +msgstr "आपका संस्करण (ए):" + +#: resolvedlg.cpp:126 +msgid "Other version (B):" +msgstr "अन्य संस्करण (बी):" + +#: resolvedlg.cpp:137 +msgid "Merged version:" +msgstr "मिलाया गया संस्करण:" + +#: resolvedlg.cpp:225 +#, c-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "सीवीएस रिज़ाल्व: %1" + +#: resolvedlg.cpp:388 +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 परस्पर विरोध" + +#: settingsdlg.cpp:81 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "सर्विसिया कॉन्फ़िगर करें" + +#: settingsdlg.cpp:237 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: settingsdlg.cpp:241 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "चेंज लॉग संपादक के लिए उपयोक्ता नामः (&U)" + +#: settingsdlg.cpp:249 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "सीवीएस एक्जीक्यूटेबल या 'सीवीएस' का पथः (&P)" + +#: settingsdlg.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Diff Viewer" +msgstr "डिफ़ प्रविष्टिः" + +#: settingsdlg.cpp:268 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "डिफ़ संवाद में कॉन्टेक्स्ट पंक्तियों की संख्याः (&N)" + +#: settingsdlg.cpp:273 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "सीवीएस डिफ़ के लिए अतिरिक्त विकल्पः (&o)" + +#: settingsdlg.cpp:277 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "डिफ़ संवाद में टैब चौड़ाईः (&w)" + +#: settingsdlg.cpp:282 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "बाहरी डिफ़ फ्रन्टएण्डः (&f)" + +#: settingsdlg.cpp:299 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:301 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" + +#: settingsdlg.cpp:314 +msgid "Advanced" +msgstr "विस्तृत" + +#: settingsdlg.cpp:335 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "प्रोटोकॉल विंडो के लिए फ़ॉन्ट... (&P)" + +#: settingsdlg.cpp:337 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "एनोटेट दृश्य के लिए फ़ॉन्ट... (&n)" + +#: settingsdlg.cpp:339 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "डिफ़ दृश्य के लिए फ़ॉन्ट... (&i)" + +#: settingsdlg.cpp:341 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "चेंजलॉग दृश्य के लिए फ़ॉन्ट..." + +#: settingsdlg.cpp:345 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: settingsdlg.cpp:349 +msgid "Conflict:" +msgstr "कॉन्फ्लिक्ट" + +#: settingsdlg.cpp:353 +msgid "Diff change:" +msgstr "डिफ़ परिवर्तनः" + +#: settingsdlg.cpp:357 +msgid "Local change:" +msgstr "स्थानीय परिवर्तन" + +#: settingsdlg.cpp:361 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "डिफ़ प्रविष्टिः" + +#: settingsdlg.cpp:365 +msgid "Remote change:" +msgstr "रिमोट परिवर्तनः" + +#: settingsdlg.cpp:369 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "डिफ़ मिटानाः" + +#: settingsdlg.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Not in cvs:" +msgstr "सीवीएस में नहीं" + +#: settingsdlg.cpp:377 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "मुख्य विंडो आड़े में विभाजित करें (&h)" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "सीवीएस मिटाएँ टैग" + +#: tagdlg.cpp:46 +msgid "CVS Tag" +msgstr "सीवीएस टैग" + +#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "टैग नामः (&N)" + +#: tagdlg.cpp:81 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "इस टैग के साथ शाखा बनाएँ (&b)" + +#: tagdlg.cpp:84 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "टैग पहले ही मौज़ूद हो तो भी बाध्य कर टैग बनाना (&F)" + +#: tagdlg.cpp:117 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "आपको एक टैग नाम पारिभाषित करना होगा." + +#: tagdlg.cpp:125 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " +"'-' and '_'." +msgstr "" + +#: updatedlg.cpp:38 +msgid "CVS Update" +msgstr "सीवीएस अद्यतन" + +#: updatedlg.cpp:49 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "शाखा पर अद्यतन करें: (&b)" + +#: updatedlg.cpp:65 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "टैग पर अद्यतन करें: (&t)" + +#: updatedlg.cpp:80 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "इस तारीख़ पर अद्यतन करें ('yyyy-mm-dd'): (&d)" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: updateview.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "File Type" +msgstr "फ़ाइल नाम" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Tag/Date" +msgstr "टैग/तारीख़" + +#: updateview.cpp:55 +msgid "Timestamp" +msgstr "समय-चिह्न" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "सीवीएस पहरा जोड़ें" + +#: watchdlg.cpp:35 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "सीवीएस पहरा मिटाएँ" + +#: watchdlg.cpp:42 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "निम्न घटनाओं के लिए पहरा जोड़ें" + +#: watchdlg.cpp:43 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "निम्न घटनाओं के लिए पहरा मिटाएँ:" + +#: watchdlg.cpp:46 +msgid "&All" +msgstr "सभी (&A)" + +#: watchdlg.cpp:51 +msgid "&Only:" +msgstr "सिर्फः (&O)" + +#: watchdlg.cpp:59 +msgid "&Commits" +msgstr "कमिट्स (&C)" + +#: watchdlg.cpp:63 +msgid "&Edits" +msgstr "संपादित (&E)" + +#: watchdlg.cpp:67 +msgid "&Unedits" +msgstr "असंपादित (&U)" + +#: watchersdlg.cpp:55 +msgid "Watcher" +msgstr "पहरेदार" + +#: watchersdlg.cpp:57 +msgid "Unedit" +msgstr "असंपादित" + +#: watchersdlg.cpp:58 +msgid "Commit" +msgstr "कमिट" + +#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "सीवीएस पहरेदार" + +#, fuzzy +#~ msgid "advancedPage" +#~ msgstr "विस्तृत" + +#~ msgid "There is already a job running" +#~ msgstr "पहले से ही एक कार्य चल रहा है" + +#~ msgid "&Compression Level" +#~ msgstr "संपीडन स्तर (&C)" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "Hide Up-&To-Date Files" +#~ msgstr "अद्यतन की गई फ़ाइलें छुपाएँ (&T)" + +#~ msgid "&Editor:" +#~ msgstr "संपादकः (&E)" + +#~ msgid "Use &DCOP" +#~ msgstr "डीसीओपी इस्तेमाल करें: (&D)" + +#~ msgid "&Client:" +#~ msgstr "क्लाएंटः (&C)" + +#~ msgid "&Object:" +#~ msgstr "ऑब्जेक्टः (&O)" + +#~ msgid "Diff" +#~ msgstr "डिफ" -- cgit v1.2.1