From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization. Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
+"is intentionally not done. For details on usage and options available, see the online help under menu "
+"'Help/FSView Manual'. यह एफ़एसव्यू प्लगइन है, एक चित्रमय ब्राउजिंग मोड जो फ़ाइलसिस्टम यूटिलाइज़ेशन "
+"को ट्री मैप विज़ुअलाइज़ेशन के द्वारा दिखाता है. टीप लें कि इस मोड में जब फ़ाइलसिस्टम में परिवर्तन होते हैं तो स्वचालित "
+"अद्यतन करना जान बूझ कर नहीं किया गया है. उपयोग के विवरणों तथा उपलब्ध विकल्पों के लिए ऑन लाइन मदद देखें- "
+"'मदद/एफ़एसव्यू मेन्युअल'. This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization. Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally not done. For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'. यह एफ़एसव्यू प्लगइन है, एक चित्रमय ब्राउजिंग मोड जो फ़ाइलसिस्टम यूटिलाइज़ेशन "
-"को ट्री मैप विज़ुअलाइज़ेशन के द्वारा दिखाता है. टीप लें कि इस मोड में जब फ़ाइलसिस्टम में परिवर्तन होते हैं तो स्वचालित "
-"अद्यतन करना जान बूझ कर नहीं किया गया है. उपयोग के विवरणों तथा उपलब्ध विकल्पों के लिए ऑन लाइन मदद देखें- "
-"'मदद/एफ़एसव्यू मेन्युअल'.
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?
\"phrase book\" विंडो बन्द करने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना "
-"चाहते हैं या परिवर्तनों को फेंक दें?"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
-msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
-msgstr "\"Phrase Book\" विंडो बन्द किया जा रहा है"
+"यदि आप इस चेक बक्से को चुनते हैं तो शब्दों की पहले वर्तनी जाँच कर फिर उन्हें नए "
+"शब्दकोश में लिया जाएगा."
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
+#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
+#, no-c-format
msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
+"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
msgstr ""
-"कुंजी '%1' का उपयोग शॉर्टकट के रूप में करने हेतु इसे Win, Alt, Ctrl, और/या "
-"Shift कुंजी के साथ सम्बद्ध होना चाहिए."
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "अवैध शॉर्टकट कुंजी"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "(New Phrase Book)"
-msgstr "नया वाक्यांश पुस्तक (&B)"
+"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप पाठ फ़ाइलों को लोड करने के लिए उपयोग में लिए जाने "
+"वाले अक्षर एनकोडिंग को चुन सकते हैं. यह कॉम्बो बक्सा एक्सएमएल फ़ाइल या शब्दकोश "
+"फ़ाइलों के लिए उपयोगी नहीं है."
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "(New Phrase)"
-msgstr "(नया वाक्यांश)"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Filename:"
+msgstr "फ़ाइलनामः (&F)"
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*|All Files"
+"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
+"new dictionary."
msgstr ""
-"*.phrasebook|वाक्यांश पुस्तक (*.phrasebook)\n"
-"*.txt|सादा पाठ फ़ाइल (*.txt)\n"
-"*|सभी फ़ाइलें"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
-msgid "Import Phrasebook"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक आयात करें"
-
-#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
-msgid "Export Phrase Book"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक निर्यात करे"
+"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप उल्लेखित कर सकेंगे कि नए शब्दकोश के लिए आप कौन सी "
+"फ़ाइल लोड करना चाहेंगे."
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
-"*|All Files"
+"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
+"to spellcheck the words of the new dictionary."
msgstr ""
-"*.txt|सादा पाठ फ़ाइल (*.txt)\n"
-"*.phrasebook|वाक्यांश पुस्तक (*.phrasebook)\n"
-"*|सभी फ़ाइलें"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "File Exists"
-msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
+"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप ओपन-ऑफिस.ऑर्ग के डिरेक्ट्री को चुन सकते हैं जो कि "
+"नए शब्दकोश के शब्दों की वर्तनी जाँचने के लिए प्रयुक्त होता है."
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "भाषा (&L):"
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
+#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook"
-". Do you wish to add .phrasebook to the filename?"
+"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
+"dictionary."
msgstr ""
-"आपका चयनित फ़ाइलनाम %1 में भिन्न एक्सटेंशन है इसके बदले.phrasebook"
-". क्या आप जोड़ना चाहते हैं .phrasebook फ़ाइल नाम में?"
+"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप नए शब्दकोश के लिए संबद्ध की गई कोई एक भाषा चुन "
+"सकेंगे."
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "File Extension"
-msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
+#: rc.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "C&reate new dictionary:"
+msgstr "नया शब्दकोष बनाएँ. (&r)"
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
-msgid "Do Not Add"
-msgstr ""
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
msgid ""
-"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook"
-". Do you wish to save in phrasebook format?"
+"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
+"dictionary file or by counting the individual words in a text."
msgstr ""
-"आपके द्वारा चयनित फ़ाइलनाम %1 में .phrasebook "
-"एक्सटेंशन है . क्या आप इसे वाक्यांश पुस्तक के फॉर्मेट में सहेजना चाहेंगे?"
-
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Phrasebook"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक के रूप में"
+"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो एक नया शब्दकोश तैयार किया जाता है या तो शब्दकोश "
+"फ़ाइल को लोड कर या पाठ के प्रत्येक शब्द को गिन कर."
-#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
-msgid "As Plain Text"
-msgstr "सादा पाठ के रूप में"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "&Merge dictionaries"
+msgstr "शब्दकोशों को मिलाएँ (&M)"
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
+"dictionaries."
msgstr ""
-"कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" क्रिया हेतु सम्बद्ध है.\n"
-"कृपया बेजोड़ कुंजी संयोजन चुनें."
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
-msgid "the standard \"%1\" action"
-msgstr "मानक \"%1\" क्रिया"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "प्रामाणिक अनुप्रयोग शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
-msgid "the global \"%1\" action"
-msgstr "वैश्विक \"%1\" क्रिया"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
-msgid "Conflict with Global Shortcuts"
-msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है"
-
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
-msgid "an other phrase"
-msgstr "एक अन्य वाक्यांश"
+"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो एक नया शब्दकोश, मौजूदा सभी शब्दकोशों को मिला कर "
+"बनाया जाएगा."
-#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "कुंजी कॉनफ्लिक्ट"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
+#: rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "From &file"
+msgstr "फ़ाइल से (&f)"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
-#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid ""
-"With this combo box you select the language associated with the selected "
-"dictionary."
+"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
+"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
+"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
+"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
+"occurrences of each word."
msgstr ""
-"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप चयनित शब्दकोश के लिए संबद्ध की गई कोई एक भाषा चुन "
-"सकेंगे."
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Create Custom Language"
-msgstr "अनुकूलित भाषा बनाएँ"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
-msgid "Please enter the code for the custom language:"
-msgstr "कृपया अनुकूलित भाषा के लिए कोड भरें:"
-
-#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
-#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
-#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
-msgid "without name"
-msgstr "नाम के बगैर"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
-msgid "Source of New Dictionary (1)"
-msgstr "नए शब्दकोष का स्त्रोत (1)"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
-msgid "Source of New Dictionary (2)"
-msgstr "नए शब्दकोष का स्त्रोत (2)"
+"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो फ़ाइल को लोड कर एक नया शब्दकोश तैयार किया "
+"जाएगा. आप चाहें तो एक्सएमएल फ़ाइल चुन सकते हैं, एक मानक पाठ फ़ाइल या कोई फ़ाइल "
+"जिसमें शब्दसूचियाँ हों. यदि आप मानक पाठ फ़ाइल या एक्सएमएल फ़ाइल चुनते हैं तो "
+"प्रत्येक शब्दों की बारंबारता को गिनकर उनका पता लगाया जाएगा."
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
-msgid "&Directory:"
-msgstr "डिरेक्ट्री: (&D)"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "From &TDE documentation"
+msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण से (&K)"
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
msgid ""
-"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
-"the new dictionary."
+"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
+"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
+"counting the occurrences of each word."
msgstr ""
-"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप उल्लेखित कर सकेंगे कि नए शब्दकोश के लिए आप कौन सी "
-"डिरेक्ट्री लोड करना चाहेंगे."
+"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो केडीई दस्तावेज़ों को पार्से कर एक नया शब्दकोश "
+"तैयार किया जाएगा. प्रत्येक शब्द की बारंबारता को गिनकर उनका पता लगाया जाएगा."
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
-msgid "Merge result"
-msgstr "मिलाने का परिणाम"
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "From f&older"
+msgstr "फ़ोल्डर से (&o)"
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: In the sense of a blank word list\n"
-"Empty list"
-msgstr "रिक्त सूची"
-
-#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
-msgid "TDE Documentation"
-msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
-msgid "Creating Word List"
-msgstr "शब्द सूची बनाया जा रहा है"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
-msgid "Parsing the TDE documentation..."
-msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण पारसिंग किया जा रहा है"
-
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
-msgid "Merging dictionaries..."
-msgstr "शब्दकोश मिलाया जा रहा है..."
+"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
+"folder and its subdirectories."
+msgstr ""
+"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो फ़ोल्डर की सभी सब-डिरेक्ट्रीज़ की सभी फ़ाइलों "
+"को लोड कर एक नया शब्दकोश तैयार किया जाएगा."
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
-msgid "Parsing file..."
-msgstr "पारसिंग फ़ाइल..."
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Create an &empty wordlist"
+msgstr "रिक्त शब्दसूची (&e) बनाएँ"
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
-msgid "Parsing directory..."
-msgstr "पारसिंग डिरेक्ट्री..."
+#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
+"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
+"your vocabulary with the time."
+msgstr ""
+"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो बिना किसी प्रविष्टियों के एक खाली शब्दकोश बनाया "
+"जाएगा. चूंकि के-माउथ स्वचालित रूप से नए टाइप किए शब्दों को शब्दकोश में जोड़ता "
+"है, यह समय के साथ आपकी शब्दावली को सीख लेगा."
-#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
-msgid "Performing spell check..."
-msgstr "वर्तनी जांच किया जा रहा है"
+#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
+"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
+msgstr ""
+"यदि आप इस चेक बक्से को चुनते हैं तो केडीई दस्तावेज़ों के शब्दों की पहले वर्तनी "
+"जाँच कर फिर उन्हें नए शब्दकोश में लिया जाएगा."
#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68
#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14
@@ -524,709 +446,787 @@ msgstr ""
"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप नया शब्दकोश बनाने के लिए संस्थापित की गई भाषाओं "
"में से चुन सकेंगे. के-माउथ इस भाषा के सिर्फ दस्तावेज़ फ़ाइलों को समझ सकता है."
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144
-#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Add D&ictionary..."
+msgstr "शब्दकोश जोड़ें (&i)"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
+#: rc.cpp:298
#, no-c-format
msgid ""
-"With this combo box you decide which language should be associated with the new "
-"dictionary."
+"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
+"dictionaries."
msgstr ""
-"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप नए शब्दकोश के लिए संबद्ध की गई कोई एक भाषा चुन "
-"सकेंगे."
+"इस बटन के द्वारा आप उपलब्ध शब्दकोशों की सूची में एक नया शब्दकोश शामिल कर सकते "
+"हैं."
-#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
-msgid "Export Dictionary"
-msgstr "शब्दकोष निर्यात"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Dictionary"
+msgstr "शब्दकोष मिटाएँ (&D)"
-#: kmouth.cpp:98
-msgid "&Open as History..."
-msgstr "इतिहास के रूप में खोलें... (&O)"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
+#: rc.cpp:304
+#, no-c-format
+msgid "With this button you delete the selected dictionary."
+msgstr "इस बटन से आप चयनित शब्दकोश को मिटा सकेंगे."
-#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
-msgid "Opens an existing file as history"
-msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को इतिहास के रूप में खोलें..."
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ऊपर जाएं (&U)"
-#: kmouth.cpp:102
-msgid "Save &History As..."
-msgstr "इतिहास इस रूप में सहेजें... (&H)"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
+#: rc.cpp:310
+#, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary up."
+msgstr "इस बटन से आप चयनित शब्दकोश को ऊपर खिसका सकेंगे."
-#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
-msgid "Saves the actual history as..."
-msgstr "वास्तविक इतिहास इस रूप में सहेजें..."
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
+#: rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Move Down"
+msgstr "नीचे जाएं (&M)"
-#: kmouth.cpp:106
-msgid "&Print History..."
-msgstr "इतिहास मुद्रित करें... (&P)"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
+#: rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "With this button you move the selected dictionary down."
+msgstr "इस बटन से आप चयनित शब्दकोश को नीचे खिसका सकेंगे."
-#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
-msgid "Prints out the actual history"
-msgstr "वास्तविक इतिहास मुद्रित करें"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "&Export Dictionary..."
+msgstr "शब्दकोष निर्यात करें... (&E)"
-#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
-msgid "Quits the application"
-msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
+msgstr "इस बटन के द्वारा आप चयनित शब्दकोश को एक फ़ाइल में निर्यात कर सकते हैं."
-#: kmouth.cpp:116
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "चयनित पाठ काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाता है"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
+#: rc.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "Dictionary"
+msgstr "शब्दकोष"
-#: kmouth.cpp:117
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
+#: rc.cpp:328
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
+#: rc.cpp:331
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
-"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
-"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
+"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
+"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
+"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
+"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
msgstr ""
-"चयनित अंशों को काट कर क्लिपबोर्ड में रखता है. यदि संपादन फील्ड में कोई चयनित "
-"पाठ है तो यह क्लिपबोर्ड में रखा जाता है. अन्यथा इतिहास के चयनित वाक्य (यदि कोई "
-"हों) क्लिप बोर्ड में रखे जाते हैं."
+"इस सूची में शब्द पूर्ण करने के लिए उपलब्ध सभी शब्दकोश दिए गए हैं. मुख्य विंडो "
+"के संपादन फ़ील्ड के बाजू में के-माउथ एक कॉम्बो बक्सा दिखाएगा यदि इस सूची में एक "
+"से अधिक शब्दकोश होंगे. आप इस कॉम्बो बक्से का प्रयोग उस शब्दकोश को चुनने के लिए "
+"कर सकते हैं जिसे कि वास्तव में शब्द पूर्ण करने के लिए उपयोग में लिया जाना "
+"चाहिए."
-#: kmouth.cpp:120
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "चुने हुए अंश को क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करता है"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
+#: rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Dictionary"
+msgstr "चयनित शब्दकोष (&S)"
-#: kmouth.cpp:121
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224
+#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
-"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
-"in the history (if any) are copied to the clipboard."
+"With this combo box you select the language associated with the selected "
+"dictionary."
msgstr ""
-"चयनित अंशों को काट कर क्लिपबोर्ड में रखता है. यदि संपादन फील्ड में कोई चयनित "
-"पाठ है तो यह क्लिपबोर्ड में रखा जाता है. अन्यथा इतिहास के चयनित वाक्य (यदि कोई "
-"हों) क्लिप बोर्ड में रखे जाते हैं."
+"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप चयनित शब्दकोश के लिए संबद्ध की गई कोई एक भाषा चुन "
+"सकेंगे."
-#: kmouth.cpp:125
-msgid ""
-"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
-"field."
-msgstr ""
-"संपादन फील्ड में वर्तमान संकेतक स्थिति पर क्लिपबोर्ड की विषय-वस्तु को चिपकाता "
-"है."
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "नाम: (&N)"
-#: kmouth.cpp:128
-msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
-msgstr "वर्तमान क्रियाशील वाक्यों को बोलता है"
+#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
+#, no-c-format
+msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+msgstr ""
+"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप चयनित शब्दकोश के नाम को निर्दिष्ट कर सकते हैं."
-#: kmouth.cpp:132
-msgid "&Edit..."
-msgstr "संपादन... (&E)"
+#: main.cpp:28
+msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
+msgstr "स्पीच सिंथेसाइज़र्स हेतु टाइप-करें-तथा-बोलें फ्रन्ट एण्ड"
-#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
-msgid "Enables/disables the toolbar"
-msgstr "उपकरण-पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+#: main.cpp:34
+msgid "History file to open"
+msgstr "खोलने हेतु इतिहास फ़ाइल"
-#: kmouth.cpp:140
-msgid "Show P&hrasebook Bar"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक पट्टी दिखाएँ (&h)"
+#: main.cpp:42
+msgid "KMouth"
+msgstr "के-माउथ"
-#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
-msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
-msgstr "वाक्यांश-पुस्तक पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+#: main.cpp:49
+msgid "Tips, extended phrase books"
+msgstr "युक्ति, विस्तारित वाक्यांश पुस्तक"
-#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
-msgid "Enables/disables the statusbar"
-msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr " रविशंकर श्रीवास्तव "
-#: kmouth.cpp:148
-msgid "&Configure KMouth..."
-msgstr "के-माउथ कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
-#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
-msgid "Opens the configuration dialog"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन संवाद खोलता है"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109
+msgid "Creating Word List"
+msgstr "शब्द सूची बनाया जा रहा है"
-#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
-msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
-msgstr "इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को बोलता है"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291
+msgid "Parsing the TDE documentation..."
+msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण पारसिंग किया जा रहा है"
-#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
-msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
-msgstr "इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को मिटाता है"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:238
+msgid "Merging dictionaries..."
+msgstr "शब्दकोश मिलाया जा रहा है..."
-#: kmouth.cpp:164
-msgid "Cu&t"
-msgstr "काटें (&t)"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:305
+msgid "Parsing file..."
+msgstr "पारसिंग फ़ाइल..."
-#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
-msgid ""
-"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
-"clipboard"
-msgstr ""
-"इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को काटता है तथा उन्हे क्लिपबोर्ड में "
-"रखता है"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:315
+msgid "Parsing directory..."
+msgstr "पारसिंग डिरेक्ट्री..."
-#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
-msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
-msgstr ""
-"इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि करता है"
+#: wordcompletion/wordlist.cpp:504
+msgid "Performing spell check..."
+msgstr "वर्तनी जांच किया जा रहा है"
-#: kmouth.cpp:172
-msgid "Select &All Entries"
-msgstr "सभी प्रविष्टियाँ चुनें (&A)"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38
+#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203
+msgid "without name"
+msgstr "नाम के बगैर"
-#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
-msgid "Selects all phrases in the history"
-msgstr "इतिहास में से सभी वाक्यांश चुनें"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
-#: kmouth.cpp:176
-msgid "D&eselect All Entries"
-msgstr "सभी प्रविष्टियाँ अचयनित करें (&D)"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Create Custom Language"
+msgstr "अनुकूलित भाषा बनाएँ"
-#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
-msgid "Deselects all phrases in the history"
-msgstr "इतिहास में से सभी वाक्यांश अचयनित करें"
+#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25
+#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25
+msgid "Please enter the code for the custom language:"
+msgstr "कृपया अनुकूलित भाषा के लिए कोड भरें:"
-#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
-#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
-msgid "Ready."
-msgstr "तैयार."
+#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249
+msgid "Export Dictionary"
+msgstr "शब्दकोष निर्यात"
-#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
-msgid "Opening file..."
-msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
-#: kmouth.cpp:317
-msgid "Saving history with a new filename..."
-msgstr "इतिहास नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "File Exists"
+msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है"
-#: kmouth.cpp:326
-msgid "Printing..."
-msgstr "छपाई किया जा रहा है..."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
-#: kmouth.cpp:339
-msgid "Exiting..."
-msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
-
-#: kmouth.cpp:373
-msgid "Toggling menubar..."
-msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
-
-#: kmouth.cpp:385
-msgid "Toggling toolbar..."
-msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
-
-#: kmouth.cpp:402
-msgid "Toggling phrasebook bar..."
-msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
-
-#: kmouth.cpp:419
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..."
-
-#. i18n: file kmouthui.rc line 14
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Phrase Books"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक (&P)"
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53
+msgid "Source of New Dictionary (1)"
+msgstr "नए शब्दकोष का स्त्रोत (1)"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 24
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "वरीयताएँ"
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151
+msgid "Source of New Dictionary (2)"
+msgstr "नए शब्दकोष का स्त्रोत (2)"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 63
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक में वाक्यांशों का चयनः (&S)"
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63
+msgid "&Directory:"
+msgstr "डिरेक्ट्री: (&D)"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 69
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119
-#, no-c-format
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66
msgid ""
-"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
-"immediately spoken or just inserted into the edit field."
+"With this input field you specify which directory you want to load for creating "
+"the new dictionary."
msgstr ""
-"यह कॉम्बो बक्सा उल्लेखित करता है कि क्या चयनित वाक्यांश, वाक्यांश पुस्तक में से "
-"तत्काल बोले जाएँ या संपादन फील्ड में प्रविष्टित किए जाएँ."
+"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप उल्लेखित कर सकेंगे कि नए शब्दकोश के लिए आप कौन सी "
+"डिरेक्ट्री लोड करना चाहेंगे."
-#. i18n: file preferencesui.ui line 75
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Speak Immediately"
-msgstr "तुरंत बोलें"
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238
+msgid "Merge result"
+msgstr "मिलाने का परिणाम"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 80
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Insert Into Edit Field"
-msgstr "संपादन फील्ड में प्रविष्ट करें"
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241
+msgid ""
+"_: In the sense of a blank word list\n"
+"Empty list"
+msgstr "रिक्त सूची"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Closing the phrase &book edit window:"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक संपादन विंडो बन्द किया जा रहा है. (&b)"
+#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250
+msgid "TDE Documentation"
+msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 128
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
-"the edit window is closed."
-msgstr ""
-"यह कॉम्बो बक्सा उल्लेखित करता है कि क्या वाक्यांश पुस्तक स्वचालित सहेजा जाए जब "
-"संपादन विंडो बन्द किया जाए."
+#: optionsdialog.cpp:123
+msgid "General Options"
+msgstr "सामान्य विकल्प"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 134
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Save Phrase Book"
-msgstr "वाक्यांश पुस्तक सहेजें"
+#: optionsdialog.cpp:129
+msgid "&Preferences"
+msgstr "वरीयताएँ (&P)"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 139
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "परिवर्तन फेंक दें"
+#: optionsdialog.cpp:133
+msgid "&Text-to-Speech"
+msgstr "पाठ-से-कथन (&T)"
-#. i18n: file preferencesui.ui line 144
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Ask Whether to Save"
-msgstr "सहेजने हेतु पूछें"
+#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136
+msgid "Word Completion"
+msgstr "शब्द पूर्णता"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "पाठ-से-कथन"
+#: optionsdialog.cpp:142
+msgid "KTTSD Speech Service"
+msgstr "KTTSD वाणी सेवा"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "C&ommand for speaking texts:"
-msgstr "पाठ बोलने हेतु कमांडः (&o)"
+#: optionsdialog.cpp:143
+msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration"
+msgstr "केडीई पाठ-से-वार्ता डेमन कॉन्फ़िगरेशन"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
-"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
-"%t -- the text that should be spoken\n"
-"%f -- the name of a file containing the text\n"
-"%l -- the language code\n"
-"%% -- a percent sign"
-msgstr ""
-"यह फील्ड उल्लेखित करता है दोनों ही कमांड का जो बोलने वाले पाठ तथा इसके "
-"पैरामीटर्स के लिए उपयोग में आता है. के-माउथ को निम्न प्लेसहोल्डर्स मालूम हैं:\n"
-"%t -- पाठ जिसे बोलना है\n"
-"%f -- फ़ाइल का नाम जिसमें पाठ है\n"
-"%l -- भाषा कोड\n"
-"%% -- प्रतिशत चिह्न"
+#: configwizard.cpp:37
+msgid "Initial Configuration - KMouth"
+msgstr "प्रारंभिक कॉन्फ़िगरेशन - के-माउथ"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117
-#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Character &encoding:"
-msgstr "अक्षर एनकोडिंग (&e)"
+#: configwizard.cpp:57
+msgid "Text-to-Speech Configuration"
+msgstr "टेक्स्ट-टू-स्पीच कॉन्फ़िगरेशन"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166
-#, no-c-format
+#: configwizard.cpp:71
+msgid "Initial Phrase Book"
+msgstr "प्रारंभिक वाक्यांश पुस्तक"
+
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
msgid ""
-"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text."
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"यह कॉम्बो बक्सा उल्लेखित करता है कि पाठ पास करने हेतु कौन सा कैरेक्टर एनकोडिंग "
-"उपयोग में लिया जाएगा."
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141
-#: rc.cpp:80 rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Send the data as standard &input"
-msgstr "डाटा एक मानक इनपुट की तरह भेजें (&i)"
+"*.phrasebook|वाक्यांश पुस्तक (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|सादा पाठ फ़ाइल (*.txt)\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144
-#: rc.cpp:83 rc.cpp:172
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:260
msgid ""
-"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
-"speech synthesizer."
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"यह चेक बक्सा उल्लेखित करता है कि क्या पाठ मानक इनपुट की तरह स्पीच सिंथेसाइजर को "
-"भेजा जाए."
-
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "&Use KTTSD speech service if possible"
-msgstr "यदि संभव हो, केटीएसएसडी वार्ता सेवा उपयोग करें (&U)"
+"*.txt|सादा पाठ फ़ाइल (*.txt)\n"
+"*.phrasebook|वाक्यांश पुस्तक (*.phrasebook)\n"
+"*|सभी फ़ाइलें"
-#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155
-#: rc.cpp:89 rc.cpp:178
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:289
msgid ""
-"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to "
-"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE "
-"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech "
-"synthesis and is currently developed in CVS."
+"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook"
+". Do you wish to add .phrasebook to the filename?"
msgstr ""
-"यह चेक बक्सा निर्दिष्ट करता है कि के-माउथ केटीटीएसडी वार्ता सेवा का उपयोग करने "
-"की कोशिश करे, स्पीच सिंथेसाइज़र को बुलाने से पहले. केटीटीएसडी वार्ता सेवा केडीई "
-"डेमॉन है जो कि केडीई अनुप्रयोगों में स्पीच सिंथेसिस के लिए एक मानक इंटरफेस "
-"प्रदान करता है तथा मौजूदा समय में सीवीएस में डेवलप किया जा रहा है."
+"आपका चयनित फ़ाइलनाम %1 में भिन्न एक्सटेंशन है इसके बदले.phrasebook"
+". क्या आप जोड़ना चाहते हैं .phrasebook फ़ाइल नाम में?"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "वर्तमान चयनित वाक्यांश या वाक्यांश पुस्तक"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "File Extension"
+msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
-msgstr "वर्तमान चयनित वाक्यांश या वाक्यांश पुस्तक (&C)"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:290
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:208
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:305
msgid ""
-"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of "
-"a phrase."
+"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook"
+". Do you wish to save in phrasebook format?"
msgstr ""
-"इस संपादन पंक्ति से आप उप-वाक्यांश-पुस्तक के नाम या वाक्यांशों के अवयवों को "
-"पारिभाषित कर सकते हैं."
+"आपके द्वारा चयनित फ़ाइलनाम %1 में .phrasebook "
+"एक्सटेंशन है . क्या आप इसे वाक्यांश पुस्तक के फॉर्मेट में सहेजना चाहेंगे?"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "कुछ नहीं (&N)"
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Phrasebook"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक के रूप में"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a "
-"keyboard shortcut."
-msgstr ""
-"यदि आप यह विकल्प चुनते हैं तो चयनित वाक्याँश कुंजीपटल शॉर्टकट के द्वारा पँहुच "
-"योग्य नहीं रहेगा."
+#: phrasebook/phrasebook.cpp:306
+msgid "As Plain Text"
+msgstr "सादा पाठ के रूप में"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "अनुकूलित (&u)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134
+msgid " (%1 of %2 books selected)"
+msgstr " (%1 चयनित %2 पुस्तकों में से)"
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145
+msgid "Please decide which phrase books you need:"
+msgstr "कृपया निर्णय करें कि कौन सा वाक्यांश पुस्तक आपको चाहिएः"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153
+msgid "Book"
+msgstr "पुस्तक"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
msgid ""
-"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
-"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
-"option."
+"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with "
+"the selected phrase."
msgstr ""
-"यदि आप इस विकल्प को चुनते हैं तो चयनित वाक्याँश एक कुंजीपट शॉर्टकट के द्वारा "
-"पहुँचयोग्य होगा. आप इस विकल्प के बाजू में दिए बटन के द्वारा शॉर्टकट को बदल सकते "
+"इस बटन को क्लिक कर आप चयनित वाक्यांश से सम्बद्ध कुंजीपट शॉर्टकट को चुन सकते "
"हैं."
-#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut for the phrase:"
-msgstr "वाक्यांशों के लिए शॉर्टकटः"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263
+msgid "Phrase Book"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:"
-msgstr "ओपन-आफिस.ऑर्ग शब्दकोष से तुलना करें. (&C)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300
+msgid "Phrase"
+msgstr "वाक्यांश"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
-"inserted into the new dictionary."
-msgstr ""
-"यदि आप इस चेक बक्से को चुनते हैं तो शब्दों की पहले वर्तनी जाँच कर फिर उन्हें नए "
-"शब्दकोश में लिया जाएगा."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301
+msgid "Shortcut"
+msgstr "शॉर्टकट"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52
-#: rc.cpp:220 rc.cpp:232
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305
msgid ""
-"With this combo box you select the character encoding used to load text files. "
-"This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
+"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select "
+"and modify individual phrases and sub phrase books"
msgstr ""
-"इस कॉम्बो बक्से के द्वारा आप पाठ फ़ाइलों को लोड करने के लिए उपयोग में लिए जाने "
-"वाले अक्षर एनकोडिंग को चुन सकते हैं. यह कॉम्बो बक्सा एक्सएमएल फ़ाइल या शब्दकोश "
-"फ़ाइलों के लिए उपयोगी नहीं है."
+"यह सूची मौजूदा वाक्यांश पुस्तक को ट्री-स्ट्रक्चर में रखता है. आप व्यक्तिगत "
+"वाक्यांशों तथा उप वाक्यांश पुस्तकों का चयन कर उसमें परिवर्धन कर सकते हैं"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Filename:"
-msgstr "फ़ाइलनामः (&F)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325
+msgid "&New Phrase"
+msgstr "नया वाक्यांश (&N)"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you specify which file you want to load for creating the "
-"new dictionary."
-msgstr ""
-"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप उल्लेखित कर सकेंगे कि नए शब्दकोश के लिए आप कौन सी "
-"फ़ाइल लोड करना चाहेंगे."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327
+msgid "Adds a new phrase"
+msgstr "नया वाक्यांश जोड़ता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used "
-"to spellcheck the words of the new dictionary."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329
+msgid "New Phrase &Book"
+msgstr "नया वाक्यांश पुस्तक (&B)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331
+msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
msgstr ""
-"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप ओपन-ऑफिस.ऑर्ग के डिरेक्ट्री को चुन सकते हैं जो कि "
-"नए शब्दकोश के शब्दों की वर्तनी जाँचने के लिए प्रयुक्त होता है."
+"नया वाक्यांश पुस्तक जोड़ता है जिसमें अन्य पुस्तक तथा वाक्यांश रखे जा सकेंगे"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "भाषा (&L):"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335
+msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक सहेजता है तथा हार्ड डिस्क में सहेजता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "C&reate new dictionary:"
-msgstr "नया शब्दकोष बनाएँ. (&r)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341
+msgid "&Import..."
+msgstr "आयात... (&I)"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
-"dictionary file or by counting the individual words in a text."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343
+msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
msgstr ""
-"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो एक नया शब्दकोश तैयार किया जाता है या तो शब्दकोश "
-"फ़ाइल को लोड कर या पाठ के प्रत्येक शब्द को गिन कर."
+"फ़ाइल आयात करता है तथा इसके विषय वस्तुओं को वाक्यांश पुस्तक में रखता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Merge dictionaries"
-msgstr "शब्दकोशों को मिलाएँ (&M)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345
+msgid "I&mport Standard Phrase Book"
+msgstr "मानक वाक्यांश पुस्तक आयात करें (&m)"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
-"dictionaries."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347
+msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
msgstr ""
-"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो एक नया शब्दकोश, मौजूदा सभी शब्दकोशों को मिला कर "
-"बनाया जाएगा."
+"मानक वाक्यांश पुस्तक आयात करता है तथा इसके विषय वस्तुओं को वाक्यांश पुस्तक में "
+"रखता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "From &file"
-msgstr "फ़ाइल से (&f)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349
+msgid "&Export..."
+msgstr "निर्यात... (&E)"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may "
-"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word "
-"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the "
-"frequentness of the individual words is detected by simply counting the "
-"occurrences of each word."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351
+msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
msgstr ""
-"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो फ़ाइल को लोड कर एक नया शब्दकोश तैयार किया "
-"जाएगा. आप चाहें तो एक्सएमएल फ़ाइल चुन सकते हैं, एक मानक पाठ फ़ाइल या कोई फ़ाइल "
-"जिसमें शब्दसूचियाँ हों. यदि आप मानक पाठ फ़ाइल या एक्सएमएल फ़ाइल चुनते हैं तो "
-"प्रत्येक शब्दों की बारंबारता को गिनकर उनका पता लगाया जाएगा."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "From &TDE documentation"
-msgstr "केडीई दस्तावेज़ीकरण से (&K)"
+"वर्तमान चयनित वाक्यांशों को या वाक्यांश पुस्तकों को एक फ़ाइल में निर्यात करता "
+"है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE "
-"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
-"counting the occurrences of each word."
-msgstr ""
-"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो केडीई दस्तावेज़ों को पार्से कर एक नया शब्दकोश "
-"तैयार किया जाएगा. प्रत्येक शब्द की बारंबारता को गिनकर उनका पता लगाया जाएगा."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355
+msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)"
+msgstr "वर्तमान चयनित वाक्यांशों को या वाक्यांश पुस्तकों को मुद्रित करता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "From f&older"
-msgstr "फ़ोल्डर से (&o)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359
+msgid "Closes the window"
+msgstr "एक विंडो बन्द करता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364
msgid ""
-"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
-"folder and its subdirectories."
+"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
+"clipboard"
msgstr ""
-"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो फ़ोल्डर की सभी सब-डिरेक्ट्रीज़ की सभी फ़ाइलों "
-"को लोड कर एक नया शब्दकोश तैयार किया जाएगा."
-
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Create an &empty wordlist"
-msgstr "रिक्त शब्दसूची (&e) बनाएँ"
+"वर्तमान चयनित प्रविष्टि को वाक्यांश पुस्तक से काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में "
+"रखता है"
-#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368
msgid ""
-"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
-"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn "
-"your vocabulary with the time."
+"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
msgstr ""
-"यदि आप इस बक्से को चुनते हैं तो बिना किसी प्रविष्टियों के एक खाली शब्दकोश बनाया "
-"जाएगा. चूंकि के-माउथ स्वचालित रूप से नए टाइप किए शब्दों को शब्दकोश में जोड़ता "
-"है, यह समय के साथ आपकी शब्दावली को सीख लेगा."
+"वर्तमान चयनित प्रविष्टि को वाक्यांश पुस्तक से प्रतिलिपि करता है तथा इसे "
+"क्लिपबोर्ड में रखता है"
-#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
+#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "वास्तविक स्थिति पर क्लिपबोर्ड की विषय-वस्तु को चिपकाता है."
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376
+msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
+msgstr "चयनित प्रविष्टि को वाक्यांश पुस्तक से मिटाता है"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526
+msgid "Name of the &phrase book:"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक का नामः (&p)"
+
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select this check box the words from the TDE documentation are "
-"spell-checked before they are inserted into the new dictionary."
+"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?
\"phrase book\" विंडो बन्द करने से पहले क्या आप परिवर्तनों को लागू करना "
+"चाहते हैं या परिवर्तनों को फेंक दें?"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Add D&ictionary..."
-msgstr "शब्दकोश जोड़ें (&i)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546
+msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
+msgstr "\"Phrase Book\" विंडो बन्द किया जा रहा है"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598
msgid ""
-"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
-"dictionaries."
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"इस बटन के द्वारा आप उपलब्ध शब्दकोशों की सूची में एक नया शब्दकोश शामिल कर सकते "
-"हैं."
+"कुंजी '%1' का उपयोग शॉर्टकट के रूप में करने हेतु इसे Win, Alt, Ctrl, और/या "
+"Shift कुंजी के साथ सम्बद्ध होना चाहिए."
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Dictionary"
-msgstr "शब्दकोष मिटाएँ (&D)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "अवैध शॉर्टकट कुंजी"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "With this button you delete the selected dictionary."
-msgstr "इस बटन से आप चयनित शब्दकोश को मिटा सकेंगे."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "(New Phrase Book)"
+msgstr "नया वाक्यांश पुस्तक (&B)"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "ऊपर जाएं (&U)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706
+#, fuzzy
+msgid "(New Phrase)"
+msgstr "(नया वाक्यांश)"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87
-#: rc.cpp:310
-#, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary up."
-msgstr "इस बटन से आप चयनित शब्दकोश को ऊपर खिसका सकेंगे."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723
+msgid "Import Phrasebook"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक आयात करें"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106
-#: rc.cpp:313
-#, no-c-format
-msgid "&Move Down"
-msgstr "नीचे जाएं (&M)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"फ़ाइल लोड करने में त्रुटि हुई\n"
+"%1"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109
-#: rc.cpp:316
-#, no-c-format
-msgid "With this button you move the selected dictionary down."
-msgstr "इस बटन से आप चयनित शब्दकोश को नीचे खिसका सकेंगे."
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743
+msgid "Export Phrase Book"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक निर्यात करे"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "&Export Dictionary..."
-msgstr "शब्दकोष निर्यात करें... (&E)"
+#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"फ़ाइल सहेजने में त्रुटि हुई\n"
+"%1"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131
-#: rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
-msgstr "इस बटन के द्वारा आप चयनित शब्दकोश को एक फ़ाइल में निर्यात कर सकते हैं."
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:470
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" क्रिया हेतु सम्बद्ध है.\n"
+"कृपया बेजोड़ कुंजी संयोजन चुनें."
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164
-#: rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Dictionary"
-msgstr "शब्दकोष"
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:488
+msgid "the standard \"%1\" action"
+msgstr "मानक \"%1\" क्रिया"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175
-#: rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:489
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "प्रामाणिक अनुप्रयोग शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191
-#: rc.cpp:331
-#, no-c-format
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:504
+msgid "the global \"%1\" action"
+msgstr "वैश्विक \"%1\" क्रिया"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:505
+msgid "Conflict with Global Shortcuts"
+msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:520
+msgid "an other phrase"
+msgstr "एक अन्य वाक्यांश"
+
+#: phrasebook/phrasetree.cpp:521
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "कुंजी कॉनफ्लिक्ट"
+
+#: kmouth.cpp:98
+msgid "&Open as History..."
+msgstr "इतिहास के रूप में खोलें... (&O)"
+
+#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100
+msgid "Opens an existing file as history"
+msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को इतिहास के रूप में खोलें..."
+
+#: kmouth.cpp:102
+msgid "Save &History As..."
+msgstr "इतिहास इस रूप में सहेजें... (&H)"
+
+#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104
+msgid "Saves the actual history as..."
+msgstr "वास्तविक इतिहास इस रूप में सहेजें..."
+
+#: kmouth.cpp:106
+msgid "&Print History..."
+msgstr "इतिहास मुद्रित करें... (&P)"
+
+#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108
+msgid "Prints out the actual history"
+msgstr "वास्तविक इतिहास मुद्रित करें"
+
+#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112
+msgid "Quits the application"
+msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
+
+#: kmouth.cpp:116
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "चयनित पाठ काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाता है"
+
+#: kmouth.cpp:117
msgid ""
-"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth "
-"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list "
-"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to "
-"select the dictionary that actually gets used for the word completion."
+"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text "
+"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the "
+"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
msgstr ""
-"इस सूची में शब्द पूर्ण करने के लिए उपलब्ध सभी शब्दकोश दिए गए हैं. मुख्य विंडो "
-"के संपादन फ़ील्ड के बाजू में के-माउथ एक कॉम्बो बक्सा दिखाएगा यदि इस सूची में एक "
-"से अधिक शब्दकोश होंगे. आप इस कॉम्बो बक्से का प्रयोग उस शब्दकोश को चुनने के लिए "
-"कर सकते हैं जिसे कि वास्तव में शब्द पूर्ण करने के लिए उपयोग में लिया जाना "
-"चाहिए."
+"चयनित अंशों को काट कर क्लिपबोर्ड में रखता है. यदि संपादन फील्ड में कोई चयनित "
+"पाठ है तो यह क्लिपबोर्ड में रखा जाता है. अन्यथा इतिहास के चयनित वाक्य (यदि कोई "
+"हों) क्लिप बोर्ड में रखे जाते हैं."
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210
-#: rc.cpp:334
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Dictionary"
-msgstr "चयनित शब्दकोष (&S)"
+#: kmouth.cpp:120
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "चुने हुए अंश को क्लिपबोर्ड पर प्रतिलिपि करता है"
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "नाम: (&N)"
+#: kmouth.cpp:121
+msgid ""
+"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in "
+"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences "
+"in the history (if any) are copied to the clipboard."
+msgstr ""
+"चयनित अंशों को काट कर क्लिपबोर्ड में रखता है. यदि संपादन फील्ड में कोई चयनित "
+"पाठ है तो यह क्लिपबोर्ड में रखा जाता है. अन्यथा इतिहास के चयनित वाक्य (यदि कोई "
+"हों) क्लिप बोर्ड में रखे जाते हैं."
-#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
+#: kmouth.cpp:125
+msgid ""
+"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
+"field."
msgstr ""
-"इस इनपुट फ़ील्ड के द्वारा आप चयनित शब्दकोश के नाम को निर्दिष्ट कर सकते हैं."
+"संपादन फील्ड में वर्तमान संकेतक स्थिति पर क्लिपबोर्ड की विषय-वस्तु को चिपकाता "
+"है."
-#: main.cpp:28
-msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
-msgstr "स्पीच सिंथेसाइज़र्स हेतु टाइप-करें-तथा-बोलें फ्रन्ट एण्ड"
+#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79
+msgid "&Speak"
+msgstr "बोलें (&S)"
-#: main.cpp:34
-msgid "History file to open"
-msgstr "खोलने हेतु इतिहास फ़ाइल"
+#: kmouth.cpp:128
+msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
+msgstr "वर्तमान क्रियाशील वाक्यों को बोलता है"
-#: main.cpp:42
-msgid "KMouth"
-msgstr "के-माउथ"
+#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82
+msgid ""
+"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
+"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
+"are spoken."
+msgstr ""
+"वर्तमान क्रियाशील वाक्यों को बोलता है. यदि संपादन फील्ड में कोई पाठ है तो बोला "
+"जाता है. अन्यथा इतिहास के चयनित वाक्य (यदि कोई हों) बोले जाते हैं."
-#: main.cpp:49
-msgid "Tips, extended phrase books"
-msgstr "युक्ति, विस्तारित वाक्यांश पुस्तक"
+#: kmouth.cpp:132
+msgid "&Edit..."
+msgstr "संपादन... (&E)"
+
+#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138
+msgid "Enables/disables the toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmouth.cpp:140
+msgid "Show P&hrasebook Bar"
+msgstr "वाक्यांश पुस्तक पट्टी दिखाएँ (&h)"
+
+#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142
+msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
+msgstr "वाक्यांश-पुस्तक पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kmouth.cpp:148
+msgid "&Configure KMouth..."
+msgstr "के-माउथ कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
+
+#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150
+msgid "Opens the configuration dialog"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन संवाद खोलता है"
+
+#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158
+msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
+msgstr "इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को बोलता है"
+
+#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162
+msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
+msgstr "इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को मिटाता है"
+
+#: kmouth.cpp:164
+msgid "Cu&t"
+msgstr "काटें (&t)"
+
+#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166
+msgid ""
+"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
+"clipboard"
+msgstr ""
+"इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को काटता है तथा उन्हे क्लिपबोर्ड में "
+"रखता है"
+
+#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170
+msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
+msgstr ""
+"इतिहास में से वर्तमान चयनित वाक्यांशों को क्लिपबोर्ड में प्रतिलिपि करता है"
+
+#: kmouth.cpp:172
+msgid "Select &All Entries"
+msgstr "सभी प्रविष्टियाँ चुनें (&A)"
+
+#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174
+msgid "Selects all phrases in the history"
+msgstr "इतिहास में से सभी वाक्यांश चुनें"
+
+#: kmouth.cpp:176
+msgid "D&eselect All Entries"
+msgstr "सभी प्रविष्टियाँ अचयनित करें (&D)"
+
+#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178
+msgid "Deselects all phrases in the history"
+msgstr "इतिहास में से सभी वाक्यांश अचयनित करें"
+
+#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334
+#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431
+msgid "Ready."
+msgstr "तैयार."
+
+#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309
+msgid "Opening file..."
+msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..."
+
+#: kmouth.cpp:317
+msgid "Saving history with a new filename..."
+msgstr "इतिहास नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..."
+
+#: kmouth.cpp:326
+msgid "Printing..."
+msgstr "छपाई किया जा रहा है..."
+
+#: kmouth.cpp:339
+msgid "Exiting..."
+msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
+
+#: kmouth.cpp:373
+msgid "Toggling menubar..."
+msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
+
+#: kmouth.cpp:385
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
+
+#: kmouth.cpp:402
+msgid "Toggling phrasebook bar..."
+msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
+
+#: kmouth.cpp:419
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..."
+
+#: phraselist.cpp:56
+msgid ""
+"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
+"and press the speak button for re-speaking."
+msgstr ""
+"सूची बोले गए वाक्यों का इतिहास रखती है. आप वाक्यों को चुन सकते हैं तथा बोलें "
+"बटन को दबा सकते हैं बोलने हेतु."
+
+#: phraselist.cpp:74
+msgid ""
+"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order "
+"to speak the entered phrase."
+msgstr ""
+"इस संपादन फील्ड में आप कोई वाक्यांश टाइप कर सकते हैं. प्रविष्ट वाक्यांश को "
+"बोलने हेतु बोलें बटन पर क्लिक करें."
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid ""
+"*|All Files\n"
+"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|Plain Text Files (*.txt)"
+msgstr ""
+"*|सभी फ़ाइलें\n"
+"*.phrasebook|वाक्यांश पुस्तक (*.phrasebook)\n"
+"*.txt|सादा पाठ फ़ाइलें (*.txt)"
+
+#: phraselist.cpp:454
+msgid "Open File as History"
+msgstr "शॉर्ट इतिहास के रूप में खोलें"
#~ msgid "(New phrase book)"
#~ msgstr "(नया वाक्यांश पुस्तक)"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
index b1e9f44127b..63f92f9721b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeaccessibility/ksayit.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksayit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 11:23+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 #, fuzzy msgid "" -"
Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 #, fuzzy msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 1354cd7aa3f..f7a06ce823a 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-28 11:59+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar ShrivastavaThe current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"
Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"
मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजा नहीं गया है, तथा किसी ई-मेल संदेश में संलग्न नहीं " -"किया जा सकता." -"
क्या आप इसे सहेज कर आगे बढ़ना चाहते हैं?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "बगैर सहेजी फ़ाइल भेजी नहीं जा सकती" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता. कृपया जांचें कि क्या आपको लिखने की अनुमति है." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"
The current file:"
-"
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"
मौज़ूदा फ़ाइल:"
-"
%1"
-"
परिवर्धित किया गया है. संलग्नक में ये परिवर्धन उपलब्ध नहीं रहेंगे."
-"
भेजने से पहले क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "भेजने से पहले सहेजें?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"यहाँ आप के-एटीई के सभी उपलब्ध प्लगइन्स को देख सकते हैं. जिनमें चेक मार्क हैं, " -"वे लोडेड हैं, तथा अगली बार जब के-एटीई चालू होगा तो लोड होंगे." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "" @@ -551,13 +334,23 @@ msgstr "बहुत अच्छी मदद" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"फ़ाइल '%1' खोला नहीं जा सकता: यह सामान्य फ़ाइल नहीं है, यह एक फ़ोल्डर है." - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "फ़ाइलों में ढूढें" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "पैटर्न:" @@ -680,27 +473,6 @@ msgstr "त्रुटि:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "ग्रेप औजार त्रुटि" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"
दस्तावेज़ '%1' परिवर्धित किया गया है, पर सहेजा नहीं गया है." -"
क्या आप इसे रखना चाहते हैं या अपने परिवर्तनों को फेंकना चाहते हैं?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "अंतिम सत्र की फ़ाइलों को फिर से खोला जा रहा है..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -#, fuzzy -msgid "Starting Up" -msgstr "प्रारंभ (&u)" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "Documents Modified on Disk" @@ -787,753 +559,932 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "फ़ाइलें ई-मेल करें" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "सभी दस्तावेज़ दिखाएँ (&S) >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "नया टैब" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "डाक...(&M)" +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "मौजूदा टैब बंद करें" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
दबाएँ डाक... मौज़ूदा दस्तावेज़ को ई-मेल करने के लिए." -"
अधिक दस्तावेज़ चुनकर भेजने के लिए दबाएँसभी दस्तावेज़ " -"दिखाएँ >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "अगला टैब क्रियाशील करें" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "पिछला टैब क्रियाशील करें" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "दस्तावेज़ सूची छुपाएँ (&H) <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "खड़ा विभाजित करें (&r)" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "दबाएँ डाक... चुने दस्तावेज़ भेजने के लिए" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "मौज़ूदा सक्रिय खड़े दृश्य को दो दृश्य में विभाजित करें" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ फ़ोल्डर" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "आड़े में विभाजित करें (&H)" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "मौज़ूदा सक्रिय आड़ा दृश्य को दो दृश्य में विभाजित करें" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "मौजूदा दृश्य बंद करें (&o)" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
जब टॉगल बन्द किया जाता है तो यह बटन नाम फ़िल्टर को साफ करता है, या अंतिम " -"फ़िल्टर को फिर से लागू करता है जब टॉगल चालू किया जाता है." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "मौज़ूदा सक्रिय विभाजित दृश्य बन्द करें" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "अंतिम फ़िल्टर लागू करें (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "अगला दृश्य" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "फ़िल्टर साफ करें" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "अगला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "पिछला दृश्य" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "उपलब्ध क्रियाएँ: (&v)" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "पिछला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "चुनी गई क्रियाएँ: (&e)" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "नया टैब खोलें" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "स्वतः सिंक्रोनाइजेशन" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "मौजूदा टैब बंद करें" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "जब दस्तावेज़ सक्रिय हो जाए (&m)" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "जब फ़ाइल चयनग दिखने लायक हो" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "स्थान याद रखें: (&l)" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Kate External Tools" +msgstr "बाहरी औजार" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "फ़िल्टर याद रखें: (&f)" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "बाहरी औजार संपादित करें" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "सत्र" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "लेबल: (&L)" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "स्थान बहाल करें (&t)" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "नाम 'औजार->बाहरी' मेन्यू में प्रदर्शित होगा." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "अंतिम फ़िल्टर बहाल करें (&i)" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "स्क्रिप्ट: (&c)" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.लोकेशन कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने स्थान रखना है यह निश्चित करता है." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
फिल्टर कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने फिल्टर रखना है यह निश्चित करता है." +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "माइम प्रकार: (&t)" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"संवाद के लिए क्लिक करें जो कि आपको माइम प्रकार की सूची बनाने में मददगार होगा."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "सहेजें: (&S)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "सामान्य विकल्प"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "कोई नहीं"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "शक्ल-सूरत (&A)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज़"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "शीर्षक में पूरा पथ दिखाएँ (&p)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "सभी दस्तावेज़"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
msgstr ""
-"यदि यह विकल्प चुना जाता है, विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूरा पता दिखेगा."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr "फ़ाइल सूची में फ़ाइलों को अकारादि क्रम में छांटें (&f)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "कमांड पंक्ति नाम: (&C)"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-"यदि यह चुना जाता है, फ़ाइल सूची में फ़ाइलें वर्णक्रमानुसार क्रमबद्ध होंगी"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "व्यवहार (&B)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "आपको कमसे कम एक नाम तथा एक कमांड उल्लेखित करना होगा"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr "हालिया फ़ाइलों की संख्या: (&N)"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "इस औजार के लिए सक्षम करने के लिए माइम प्रकार चुनें."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. टीप: यदि आपने मौज़ूदा मान से कम नियत किया तो सूची गड़बड़ा "
-"जाएगी और कुछ चीजें गायब हो जाएँगी.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "विदेशी प्रक्रियाओं से परिवर्धित फ़ाइलों के बारे में चेतावनी दे (&r)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr "प्रविष्ट "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "मेटा-जानकारी"
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr "सामान्य"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "पिछले सत्र की मेटा जानकारी रखे रहें (&m)"
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " आर/ओ "
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "इसके बाद अनुपयोगी मेटा जानकारी मिटा दें (&D)"
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr "मिटाकर"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(कभी नहीं)"
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr "बीएलके"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr "दिन"
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Default Session"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+#: app/katesession.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Sessions"
+msgid "Unnamed Session"
msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr ""
+#: app/katesession.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Save Session?"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+#: app/katesession.cpp:391
#, fuzzy
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "विडो कॉन्फ़िगरेशन बहाल करें (&w)"
+msgid "Save current session?"
+msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
msgstr ""
-"इसको चेक करें यदि आप चाहते हैं कि जब भी आप के-एटीई खोलें, आपकी सभी दृश्य तथा "
-"फ्रेम्स बहाल हों"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
+#: app/katesession.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "चयनित सहेजें (&S)"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Session name:"
+msgstr "सत्र"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+#: app/katesession.cpp:618
#, fuzzy
-msgid "&Save session"
+msgid "Session Chooser"
msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "फ़ाइल चयनक"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "फ़ाइल चयनक विन्यास"
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Open Session"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+#: app/katesession.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Document List"
-msgstr "दस्तावेज़"
+msgid "New Session"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
#, fuzzy
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़"
+msgid "Session Name"
+msgstr "सत्र"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइन्स"
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Open Documents"
+msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr ""
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "संपादक"
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:141
+#: app/katesession.cpp:781
#, fuzzy
-msgid "Sort &By"
-msgstr "इस आधार पर क्रमबद्ध करें (&g)"
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "सत्र"
-#: app/katefilelist.cpp:143
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Move File Up"
-msgstr "फ़ाइल मिटाएं"
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
-#: app/katefilelist.cpp:145
+#: app/kateconsole.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Move File Down"
-msgstr "फ़ाइल मिटाएं"
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Opening Order"
-msgstr "खोलने का क्रम"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"फ़ाइल '%1' खोला नहीं जा सकता: यह सामान्य फ़ाइल नहीं है, यह एक फ़ोल्डर है."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
दस्तावेज़ '%1' परिवर्धित किया गया है, पर सहेजा नहीं गया है." +"
क्या आप इसे रखना चाहते हैं या अपने परिवर्तनों को फेंकना चाहते हैं?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "केएटीई को बन्द करने के दौरान नया फ़ाइल खोला गया, बन्द करना छोड़ा." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "बन्द करना छोड़ा" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "अंतिम सत्र की फ़ाइलों को फिर से खोला जा रहा है..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "Starting Up" +msgstr "प्रारंभ (&u)" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "फ़ाइलें ई-मेल करें" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "सभी दस्तावेज़ दिखाएँ (&S) >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "डाक...(&M)" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
दबाएँ डाक... मौज़ूदा दस्तावेज़ को ई-मेल करने के लिए." +"
अधिक दस्तावेज़ चुनकर भेजने के लिए दबाएँसभी दस्तावेज़ "
+"दिखाएँ >>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-msgid "Document Name"
-msgstr "दस्तावेज़ नाम"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "यूआरएल"
-#: app/katefilelist.cpp:150
-msgid "Manual Placement"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "दस्तावेज़ सूची छुपाएँ (&H) <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "दबाएँ डाक... चुने दस्तावेज़ भेजने के लिए"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "दस्तावेज़"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "फ़ाइलसिस्टम ब्राउज़र"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "नया दस्तावेज़ बनाएँ"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "संपादन के लिए मौज़ूदा दस्तावेज़ खोलें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
+"आपने जो हालिया फ़ाइलें खोली हैं उनकी सूची बताता है, तथा आपको इन्हें आसानी से "
+"फिर से खोलने देता है"
-#: app/katefilelist.cpp:432
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "सभी सहेजें (&l)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
#, fuzzy
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "सभी खुले हुए, परिवर्धित दस्तावेज़ों को डिस्क में सहेजें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ बन्द करें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "सभी बन्द करें (&e)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "सभी खुले दस्तावेज़ बन्द करें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "खुले दस्तावेज़ों में से एक या अधिक को ई-मेल अटेचमेंट की तरह भेजें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "नया के-एटीई दृश्य बनाएँ (एक नया विंडो उसी दस्तावेज़ सूची के साथ)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "बाहरी औजार"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "बाहरी सहायक अनुप्रयोगों को प्रारंभ करें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "के द्वारा खोलें (&i)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (परिवर्धित किया) गया है."
-"
"
+"मौज़ूदा दस्तावेज़ को इस फ़ाइल क़िस्म के लिए पंजीकृत अन्य अनुप्रयोग के उपयोग से "
+"खोलें,या अपने पसन्द के अनुप्रयोग से खोलें"
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "अनुप्रयोग के कुंजीपट शॉर्टकट एसाइनमेंट कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "कॉन्फ़िगर करें कि कौन सी वस्तु औज़ार पट्टियों में प्रकट होंगी"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "इस अनुप्रयोग के विविध पहलू तथा संपादन अवयवों को कॉन्फ़िगर करें"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "इस अनुप्रयोग के लिए उपयोगी नुस्खों को दिखाता है."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "विविध उपलब्ध प्लगइन्स की मदद फ़ाइलों को दिखाता है"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
#, fuzzy
+msgid "Save &As..."
+msgstr "ऐसे सहेजें (%1)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&Manage..."
+msgstr "डाक...(&M)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:488
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
msgstr ""
-"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (बनाया) गया है.
"
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "अन्य...(&O)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Other..."
+msgstr "अन्य...(&O)"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:637
#, fuzzy
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"
The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"
Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (मिटाया) गया है.
"
+"
मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजा नहीं गया है, तथा किसी ई-मेल संदेश में संलग्न नहीं " +"किया जा सकता." +"
क्या आप इसे सहेज कर आगे बढ़ना चाहते हैं?" -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "बगैर सहेजी फ़ाइल भेजी नहीं जा सकती" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" +"इस फ़ाइल को सहेजा नहीं जा सकता. कृपया जांचें कि क्या आपको लिखने की अनुमति है." -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" +#: app/katemainwindow.cpp:687 +msgid "" +"
The current file:"
+"
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
Do you want to save it before sending it?" msgstr "" +"
मौज़ूदा फ़ाइल:"
+"
%1"
+"
परिवर्धित किया गया है. संलग्नक में ये परिवर्धन उपलब्ध नहीं रहेंगे."
+"
भेजने से पहले क्या आप इसे सहेजना चाहेंगे?"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "भेजने से पहले सहेजें?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
msgstr ""
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "सामान्य विकल्प"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "शक्ल-सूरत (&A)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "शीर्षक में पूरा पथ दिखाएँ (&p)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
msgstr ""
+"यदि यह विकल्प चुना जाता है, विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूरा पता दिखेगा."
-#: app/katefilelist.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "इस आधार पर क्रमबद्ध करें (&g)"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr "फ़ाइल सूची में फ़ाइलों को अकारादि क्रम में छांटें (&f)"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
msgstr ""
+"यदि यह चुना जाता है, फ़ाइल सूची में फ़ाइलें वर्णक्रमानुसार क्रमबद्ध होंगी"
-#: app/katefilelist.cpp:698
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr ""
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "व्यवहार (&B)"
-#: app/katefilelist.cpp:700
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr "हालिया फ़ाइलों की संख्या: (&N)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten. टीप: यदि आपने मौज़ूदा मान से कम नियत किया तो सूची गड़बड़ा "
+"जाएगी और कुछ चीजें गायब हो जाएँगी.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"इस कमांड का उपयोग दृश्य की स्थिति पट्टी को दिखाने या छुपाने के लिए करें"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "पथ दिखाएँ (&w)"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "पथ छुपाएँ"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूर्ण पथ दिखाएँ"
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "फ़ाइल खोलें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "विदेशी प्रक्रियाओं से परिवर्धित फ़ाइलों के बारे में चेतावनी दे (&r)"
-#: app/kwritemain.cpp:253
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
-"दी गई फ़ाइल पढ़ी नहीं जा सकी, देखें कि यह उपलब्ध है, या मौज़ूदा उपयोक्ता द्वारा "
-"पढ़ने लायक है."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "के-राइट"
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "के-राइट पाठ संपादक"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "मेटा-जानकारी"
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "संपादक अवयव चुनें"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "पिछले सत्र की मेटा जानकारी रखे रहें (&m)"
-#: app/kateconsole.cpp:129
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
msgstr ""
-#: app/kateconsole.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "कंसोल में पाइप करें (&P)"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Default Session"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "इसके बाद अनुपयोगी मेटा जानकारी मिटा दें (&D)"
-#: app/katesession.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(कभी नहीं)"
-#: app/katesession.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "सत्र"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr "दिन"
-#: app/katesession.cpp:384
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Save Session?"
+msgid "Sessions"
msgstr "सत्र"
-#: app/katesession.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Save current session?"
-msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "चयनित सहेजें (&S)"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
#, fuzzy
-msgid "Session name:"
-msgstr "सत्र"
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "विडो कॉन्फ़िगरेशन बहाल करें (&w)"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
msgstr ""
+"इसको चेक करें यदि आप चाहते हैं कि जब भी आप के-एटीई खोलें, आपकी सभी दृश्य तथा "
+"फ्रेम्स बहाल हों"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:618
-#, fuzzy
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "सत्र"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Open Session"
-msgstr "सत्र"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-#, fuzzy
-msgid "New Session"
-msgstr "सत्र"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Session Name"
-msgstr "सत्र"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Open Documents"
-msgstr "दस्तावेज़ों को सहेजें"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:781
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Manage Sessions"
+msgid "&Save session"
msgstr "सत्र"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr ""
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "फ़ाइल चयनक"
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr "प्रविष्ट "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "फ़ाइल चयनक विन्यास"
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr "सामान्य"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Document List"
+msgstr "दस्तावेज़"
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "खोलने हेतु दस्तावेज़"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " आर/ओ "
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr "मिटाकर"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr "बीएलके"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "नया टैब"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "मौजूदा टैब बंद करें"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"यहाँ आप के-एटीई के सभी उपलब्ध प्लगइन्स को देख सकते हैं. जिनमें चेक मार्क हैं, "
+"वे लोडेड हैं, तथा अगली बार जब के-एटीई चालू होगा तो लोड होंगे."
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "अगला टैब क्रियाशील करें"
+#: app/katefilelist.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Sort &By"
+msgstr "इस आधार पर क्रमबद्ध करें (&g)"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "पिछला टैब क्रियाशील करें"
+#: app/katefilelist.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Move File Up"
+msgstr "फ़ाइल मिटाएं"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "खड़ा विभाजित करें (&r)"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Move File Down"
+msgstr "फ़ाइल मिटाएं"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "मौज़ूदा सक्रिय खड़े दृश्य को दो दृश्य में विभाजित करें"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "खोलने का क्रम"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "आड़े में विभाजित करें (&H)"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "दस्तावेज़ नाम"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "मौज़ूदा सक्रिय आड़ा दृश्य को दो दृश्य में विभाजित करें"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "मौजूदा दृश्य बंद करें (&o)"
+#: app/katefilelist.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (परिवर्धित किया) गया है."
+"
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "मौज़ूदा सक्रिय विभाजित दृश्य बन्द करें"
+#: app/katefilelist.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (बनाया) गया है.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "अगला दृश्य"
+#: app/katefilelist.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"यह फ़ाइल डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बदला (मिटाया) गया है.
"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "अगला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "पिछला दृश्य"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "पिछला विभाजित दृश्य को सक्रिय करें"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "नया टैब खोलें"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "मौजूदा टैब बंद करें"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "इस आधार पर क्रमबद्ध करें (&g)"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr ""
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1561,158 +1512,225 @@ msgstr ""
"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"
जब टॉगल बन्द किया जाता है तो यह बटन नाम फ़िल्टर को साफ करता है, या अंतिम " +"फ़िल्टर को फिर से लागू करता है जब टॉगल चालू किया जाता है." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "अंतिम फ़िल्टर लागू करें (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "फ़िल्टर साफ करें" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "औज़ार पट्टी" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "उपलब्ध क्रियाएँ: (&v)" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "परियोजनाएँ" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "चुनी गई क्रियाएँ: (&e)" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "सभी चुनें (&l)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "स्वतः सिंक्रोनाइजेशन" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "जब दस्तावेज़ सक्रिय हो जाए (&m)" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "जब फ़ाइल चयनग दिखने लायक हो" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Kate External Tools" -msgstr "बाहरी औजार" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "स्थान याद रखें: (&l)" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "बाहरी औजार संपादित करें" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "फ़िल्टर याद रखें: (&f)" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "लेबल: (&L)" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "सत्र" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "नाम 'औजार->बाहरी' मेन्यू में प्रदर्शित होगा." +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "स्थान बहाल करें (&t)" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "स्क्रिप्ट: (&c)" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "अंतिम फ़िल्टर बहाल करें (&i)" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" +"
लोकेशन कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने स्थान रखना है यह निश्चित करता है." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" +"
फिल्टर कॉम्बो बक्से के इतिहास में कितने फिल्टर रखना है यह निश्चित करता है." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "माइम प्रकार: (&t)" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"संवाद के लिए क्लिक करें जो कि आपको माइम प्रकार की सूची बनाने में मददगार होगा."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "सहेजें: (&S)"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"केडीई पाठ संपादक अवयव पाया नहीं जा सका;\n"
+"कृपया अपना केडीई संस्थापना जाँचें."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "कोई नहीं"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को बन्द करने के लिए इसका इस्तेमाल करें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "मौजूदा दस्तावेज़"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "सभी दस्तावेज़"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "नया दस्तावेज़ खोलने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को संपादन के लिए खोलने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "कमांड पंक्ति नाम: (&C)"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ लिए हुए नया दृश्य बनाएँ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "संपादक अवयव चुनें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "आपको कमसे कम एक नाम तथा एक कमांड उल्लेखित करना होगा"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "डिफ़ॉल्ट संपादन अवयव के लिए सिस्टम वाइड सेटिंग बदलें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "इस औजार के लिए सक्षम करने के लिए माइम प्रकार चुनें."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ दृश्य बंद करें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "माइम प्रकार चुनें"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"इस कमांड का उपयोग दृश्य की स्थिति पट्टी को दिखाने या छुपाने के लिए करें"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "नया... (&N)"
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "पथ दिखाएँ (&w)"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "संपादन... (&E)"
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "पथ छुपाएँ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "सेपरेटर प्रविष्ट करें (&S)"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "विंडो शीर्षक में दस्तावेज़ का पूर्ण पथ दिखाएँ"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
+"दी गई फ़ाइल पढ़ी नहीं जा सकी, देखें कि यह उपलब्ध है, या मौज़ूदा उपयोक्ता द्वारा "
+"पढ़ने लायक है."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "के-राइट"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "के-राइट पाठ संपादक"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "संपादक अवयव चुनें"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1778,24 +1796,6 @@ msgid ""
"the assigned shortcuts."
msgstr ""
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "दस्तावेज़ (&D)"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "सत्र"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "विंडो (&W)"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "संपादक चुने..."
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po
index d0f01cc1a0c..9469c404ec8 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 11:03+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड आपको केडीई डेस्कटॉप को निजी पसंद के अनुसार "
+"कॉन्फ़िगर करने में आपकी मदद करता है. क्लिक करें रद्द पर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के लिए. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? यदि हाँ, तो क्लिक करें बाहर पर. तब सभी परिवर्तन रद्द हो जाएँगे."
+" Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड आपको केडीई डेस्कटॉप को निजी पसंद के अनुसार "
-"कॉन्फ़िगर करने में आपकी मदद करता है. क्लिक करें रद्द पर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के लिए. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" क्या आप सचमुच डेस्कटॉप विन्यास विजार्ड से बाहर होना चाहते हैं? यदि हाँ, तो क्लिक करें बाहर पर. तब सभी परिवर्तन रद्द हो जाएँगे."
-" This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
+"right mouse button on either the frame or the display box and select the "
+"Properties entry from the popup menu. Select Remove "
+"to delete the display from the worksheet. This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the "
-"Properties entry from the popup menu. Select Remove "
-"to delete the display from the worksheet.History Sidebar
You can configure the history sidebar here."
-msgstr ""
-"इतिहास बाज़ू पट्टी
आप यहाँ इतिहास बाज़ू पट्टी को कॉन्फ़िगर कर सकते "
-"हैं."
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
-msgid ""
-"_n: day\n"
-" days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
-msgid ""
-"_n: Day\n"
-"Days"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
-msgid ""
-"_n: Minute\n"
-"Minutes"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "क्या आप समग्र इतिहास साफ करना चाहते हैं ?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "इतिहास मिटाएँ ?"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
आख़िरी दर्शन: %1"
-"
प्रथम दर्शन: %2"
-"
इतनी बार दर्शन किये: %3
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3
आख़िरी दर्शन: %1"
+"
प्रथम दर्शन: %2"
+"
इतनी बार दर्शन किये: %3History Sidebar
You can configure the history sidebar here."
+msgstr ""
+"इतिहास बाज़ू पट्टी
आप यहाँ इतिहास बाज़ू पट्टी को कॉन्फ़िगर कर सकते "
+"हैं."
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
+msgid ""
+"_n: day\n"
+" days"
+msgstr ""
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
+msgid ""
+"_n: Day\n"
+"Days"
+msgstr ""
+
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
+#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
+msgid ""
+"_n: Minute\n"
+"Minutes"
+msgstr ""
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
+msgid "&Create New Folder..."
+msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएँ...(&C)"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
+msgid "Delete Link"
+msgstr "लिंक मिटाएँ"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
+msgid "New Folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएँ"
+
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "फ़ोल्डर नाम भरें:"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ढूंढें: (&a)"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+msgid "Select Type"
+msgstr "क़िस्म चुनें"
+
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
+msgid "Select type:"
+msgstr "क़िस्म चुनें:"
+
+#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
+msgid "Extended Sidebar"
+msgstr "विस्तारित बाज़ू पट्टी"
#: sidebar/web_module/web_module.h:53
msgid "&Open Link"
@@ -2891,6 +2891,10 @@ msgstr "लिंक खोलें (&O)"
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "स्वचालित रीलोड करना नियत करें (&A)"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "पसंदीदा जोड़ें"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -2906,9 +2910,6 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
#~ msgstr "मूल वस्तु %1 ट्री में नहीं मिला. आंतरिक त्रुटि."
-#~ msgid "Extended Sidebar"
-#~ msgstr "विस्तारित बाज़ू पट्टी"
-
#~ msgid " day"
#~ msgstr " दिन"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po
index 9aa3ca2d683..e8b5f01692a 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/konsole.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: Trinity default"
-"
"
-msgstr ""
-"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
-"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें"
-"
माउस चयन: एक क्लिक"
-"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: कुछ नहीं"
-"
कुंजीपट प्रसंग: मैक"
-"
"
-
-#: kospage.cpp:364
-msgid ""
-"Window activation: Focus follows mouse"
-"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: UNIX"
-"
"
-msgstr ""
-"Window activation: Focus follows mouse"
-"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: UNIX"
-"
"
-
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Window activation: Focus on click"
-"
Titlebar double-click: Maximize window"
-"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: Windows"
-"
"
-msgstr ""
-"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
-"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो अधिकतम करें"
-"
माउस चयन: डबल क्लिक"
-"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: व्यस्त संकेतक"
-"
कुंजीपट प्रसंग: विंडोज़"
-"
"
-
-#: kospage.cpp:388
-msgid ""
-"Window activation: Focus on click"
-"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: none"
-"
Keyboard scheme: Mac"
-"
"
-msgstr ""
-"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
-"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें"
-"
माउस चयन: एक क्लिक"
-"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: कुछ नहीं"
-"
कुंजीपट प्रसंग: मैक"
-"
"
-
-#: tdestylepage.cpp:50
-msgid "Style"
-msgstr "शैली"
-
-#: tdestylepage.cpp:51
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Plastik"
-msgstr "प्लास्टिक"
-
-#: tdestylepage.cpp:55
-msgid "Light"
-msgstr "हल्का"
-
-#: tdestylepage.cpp:56
-msgid "TDE default style"
-msgstr "केडीई डिफ़ॉल्ट शैली"
-
-#: tdestylepage.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "केडीई-क्लॉसिक"
-
-#: tdestylepage.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "आदर्श केडीई शैली"
-
-#: tdestylepage.cpp:63
-msgid "Keramik"
-msgstr "केरामिक"
-
-#: tdestylepage.cpp:64
-msgid "The previous default style"
-msgstr "पिछली डिफ़ॉल्ट शैली"
-
-#: tdestylepage.cpp:67
-msgid "Sunshine"
-msgstr "सूर्यप्रकाश"
-
-#: tdestylepage.cpp:68
-msgid "A very common desktop"
-msgstr "एक सामान्य डेस्कटॉप"
-
-#: tdestylepage.cpp:71
-msgid "Redmond"
-msgstr "रेडमण्ड"
-
-#: tdestylepage.cpp:72
-msgid "A style from the northwest of the USA"
-msgstr "उत्तर-पश्चिम अमरीका से एक शैली"
-
-#: tdestylepage.cpp:75
-msgid "Platinum"
-msgstr "प्लेटिनम"
-
-#: tdestylepage.cpp:76
-msgid "The platinum style"
-msgstr "प्लेटिनम शैली"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "नाम के बगैर"
-
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -393,6 +249,96 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "के-पर्सनलाइज़र"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "पर्सनलाइज़र अपने आप फिर से प्रारंभ हुआ"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "पर्सनलाइज़र केडीई सत्र से पहले चल रहा है"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "चरण 1: परिचय"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "चरण 2: मैं इसे अपने हिसाब से चाहूंगा..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "चरण 3: आइ-कैण्डी-ओ-मीटर"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "चरण 4: प्रसंग हर कोई पसंद करता है."
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "चरण 5: परिष्कृत करने का समय"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "स्किप विजार्ड (&k)"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
यदि नहीं, तो क्लिक करें रद्दपर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के "
+"लिए.Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "केडीई में आपका स्वागत है %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "नाम के बगैर"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "सभी"
+
#: keyecandypage.cpp:69
msgid "Features"
msgstr "विशेषताएँ"
@@ -474,79 +420,133 @@ msgstr "मेन्यू फीके होते हुए"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "अन्य फ़ाइलों का पूर्वावलोकन"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "चरण 1: परिचय"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "शैली"
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "चरण 2: मैं इसे अपने हिसाब से चाहूंगा..."
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "चरण 3: आइ-कैण्डी-ओ-मीटर"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "प्लास्टिक"
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "चरण 4: प्रसंग हर कोई पसंद करता है."
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "हल्का"
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "चरण 5: परिष्कृत करने का समय"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "केडीई डिफ़ॉल्ट शैली"
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "स्किप विजार्ड (&k)"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "केडीई-क्लॉसिक"
-#: kpersonalizer.cpp:152
+#: tdestylepage.cpp:60
#, fuzzy
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
यदि नहीं, तो क्लिक करें रद्दपर अपने सेटअप को वापस पूरा करने के "
-"लिए.Welcome to Trinity %1
"
-msgstr "केडीई में आपका स्वागत है %1
"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "सूर्यप्रकाश"
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "सभी"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "एक सामान्य डेस्कटॉप"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "के-पर्सनलाइज़र"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "रेडमण्ड"
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "पर्सनलाइज़र अपने आप फिर से प्रारंभ हुआ"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "उत्तर-पश्चिम अमरीका से एक शैली"
-#: main.cpp:32
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "प्लेटिनम"
+
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "प्लेटिनम शैली"
+
+#: kospage.cpp:352
#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "पर्सनलाइज़र केडीई सत्र से पहले चल रहा है"
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
+"
"
+msgstr ""
+"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
+"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें"
+"
माउस चयन: एक क्लिक"
+"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: कुछ नहीं"
+"
कुंजीपट प्रसंग: मैक"
+"
"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"Window activation: Focus follows mouse"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Single click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: UNIX"
+"
"
+msgstr ""
+"Window activation: Focus follows mouse"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Single click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: UNIX"
+"
"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click"
+"
Titlebar double-click: Maximize window"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Windows"
+"
"
+msgstr ""
+"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
+"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो अधिकतम करें"
+"
माउस चयन: डबल क्लिक"
+"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: व्यस्त संकेतक"
+"
कुंजीपट प्रसंग: विंडोज़"
+"
"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"Window activation: Focus on click"
+"
Titlebar double-click: Shade window"
+"
Mouse selection: Single click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Mac"
+"
"
+msgstr ""
+"विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस"
+"
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें"
+"
माउस चयन: एक क्लिक"
+"
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: कुछ नहीं"
+"
कुंजीपट प्रसंग: मैक"
+"
"
#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
#~ msgstr "विंडो सक्रिय: क्लिक पर फ़ोकस
शीर्षक पट्टी डबल-क्लिक: विंडो में छाया भरें
माउस चयन: एक क्लिक
अनुप्रयोग प्रारंभ सूचना: व्यस्त संकेतक
कुंजीपट प्रसंग: केडीई डिफ़ॉल्ट
"
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po
index d5447b595ea..196aed7cac9 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 16:30+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava