From 40ddcfe3e379c6ba378eba1d8fcff9987299b963 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:09 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kig/ --- tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po | 2443 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1209 insertions(+), 1234 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hi') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po index c2cf2c64509..c7327ebaeef 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 11:20+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -14,685 +14,238 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" -"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" -"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" -"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" -"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" -"button.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:18 -msgid "" -"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" -"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" -"and Cabri™ files.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " -"use\n" -"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" -"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" -"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points " -"from the\n" -"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" -"interesting macro on Kig website:\n" -"http://edu.kde.org/kig.

\n" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " -#: tips.cpp:46 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " -"any\n" -"of them, you can click with the left mouse button, while holding the\n" -"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" -"you can then select from.

\n" -msgstr "" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Objects" -msgstr "वस्तुएँ (&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Points" -msgstr "बिन्दुएँ (&P)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Lines" -msgstr "लकीरें (&L)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Circles && Arcs" -msgstr "वृत्त तथा चाप (&C)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Poly&gons" -msgstr "बहुभुज" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Vectors && Segments" -msgstr "सदिश तथा खण्ड (&V)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nics && Cubics" -msgstr "वृत्त तथा चाप" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "More Conics" -msgstr "शंकु खिसकाएँ" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Cu&bics" -msgstr "घनों (&b)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Angles" -msgstr "कोण (&A)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Transformations" -msgstr "रूपांतरणों (&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Differential geometry" -msgstr "ज्यामिती छापें" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "T&ests" -msgstr "परीक्षण (&e)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "अन्य (&O)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Types" -msgstr "प्रकार (&T)" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "बिन्दुओं" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "लकीरों" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Vectors && Segments" -msgstr "सदिश तथा खण्ड" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Circles && Arcs" -msgstr "वृत्त तथा चाप" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Conics" -msgstr "शंकु" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Angles" -msgstr "कोण" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "रूपांतरण" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Tests" -msgstr "परीक्षण" - -#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Other Objects" -msgstr "अन्य वस्तुएँ" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Dr. Geo Filter" -msgstr "डॉ. जिओ फ़िल्टर" +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "यह एक्स-फ़िग फ़ाइल है, केबरी आकृति नहीं." -#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format +#: filters/cabri-filter.cc:551 msgid "" -"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" -"Please select which to import:" -msgstr "" -"मौज़ूदा डॉ. जिओ फ़ाइल में एक से अधिक छवियाँ हैं.\n" -"कृपया चुनें कि कौन सी आयात करनी है." - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "रिसॉल्यूशन" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "चौडाईः" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr "पिक्सेल्स" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "ऊँचाईः" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "&Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Show grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "इस केबरी फ़ाइल में \"%1\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "अक्षों को दर्शाएं" +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "कृपया एक आकार चुनें." -#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "अतिरिक्त फ्रेम दिखाएँ" +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" एक मेक्रो फ़ाइल है अत: इसमें कोई आकृति नहीं है." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "Edit Type" -msgstr "संपादन क़िस्म" +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" में कोई आकृति नहीं है." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 msgid "" -"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." -msgstr "" -"यहाँ पर आप इस मेक्रो क़िस्म का नाम, वर्णन तथा प्रतीक को परिवर्धित कर सकते हैं." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "Here you can edit the name of the current macro type." -msgstr "यहाँ पर आप मौजूदा मेक्रो क़िस्म का नाम संपादित कर सकते हैं." - -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में \"%1 %2\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: filters/drgeo-filter.cc:372 msgid "" -"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " -"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " -"will have no description." -msgstr "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में एक परिच्छेद क़िस्म है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." -msgstr "" -"मौजूदा मेक्रो क़िस्म के प्रतीक को बदलने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Define New Macro" -msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Given Objects" -msgstr "दी गई वस्तुएँ" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." -msgstr "अपने नए मेक्रो के लिए चुनें \"दिया गया\" तथा दबाएँ \"अगला\"." - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Final Object" -msgstr "अंतिम वस्तु" - -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 -#: rc.cpp:205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the final object(s) for your new macro." -msgstr "आपके नए मेक्रो के लिए अंतिम वस्तु चुनें." +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "छवि रूप में निर्यात करें (&E)" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 -#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "नाम" +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "छवि... (&I)" -#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Enter a name and description for your new type." -msgstr "आपके नए प्रकार के लिए एक नाम तथा वर्णन चुनें." +#: filters/exporter.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Export as Image" +msgstr "छवि रूप में निर्यात करें" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Construct Label" -msgstr "लेबल निर्माण करें" +#: filters/exporter.cc:126 +#, fuzzy +msgid "Image Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Enter Label Text" -msgstr "लेबल का पाठ भरें" +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "माफ करें, यह फ़ाइल फॉर्मेट समर्थित नहीं है." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 +#: filters/svgexporter.cc:82 msgid "" -"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" -"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " -"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." msgstr "" +"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल अनुमतियाँ उचित प्रकार नियत की " +"गईं हैं." -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Show text in a frame" -msgstr "फ्रेम में पाठ दिखाएँ" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Select Arguments" -msgstr "आर्गुमेंट्स चुनें" - -#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " -"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " -"done..." -msgstr "" +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "माफ करें, छवि रूप \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Manage Types" -msgstr "प्रबंधित करें प्रकार" +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "को निर्यात करें (&E)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " -"to files..." -msgstr "" -"यहाँ पर आप क़िस्मों को प्रबंधित कर सकते हैं; उन्हें खिसका सकते हैं, तथा उन्हें " -"फ़ाइलों से लोड कर सकते हैं तथा फ़ाइलों में सहेज सकते हैं... " +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें (&X)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "प्रतीक" +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल... (&X)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|एक्स-फिग दस्तावेज़ (*.fig)" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Select types here..." -msgstr "यहाँ प्रकार चुनें..." +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें" -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:73 msgid "" -"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " -"export and import them..." +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" msgstr "" -"यह मौजूदा मेक्रो क़िस्मों की सूची है... आप इन्हें चुन सकते हैं, संपादित कर सकते " -"हैं, मिटा सकते हैं, आयात तथा निर्यात कर सकते हैं..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "संपादन..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected type." -msgstr "चयनित क़िस्मों का संपादन करें." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Delete all the selected types in the list." -msgstr "सूची में सभी चयनित क़िस्मों को मिटाएँ." +"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. संभवत: इसका अर्थ यह है कि यह मौजूद नहीं है, या " +"इसकी अनुमतियों के कारण यह खोला नहीं जा सकता." -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "निर्यात करें..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Export all the selected types to a file." -msgstr "सभी चयनित क़िस्मों को एक फ़ाइल में निर्यात करें." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Import..." -msgstr "आयात करें..." - -#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Import macros that are contained in one or more files." -msgstr "एक या अधिक फ़ाइलों में स्थित मेक्रोज़ को आयात करें." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "New Script" -msgstr "नया स्क्रिप्ट" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format +#: filters/filter.cc:82 msgid "" -"Select the argument objects ( if any )\n" -"in the Kig window and press \"Next\"." -msgstr "" -"केआईजी विंडो में आर्गुमेंट वस्तु चुनें ( यदि कोई हो )\n" -"तथा दबाएँ \"अगला\"." - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Enter Code" -msgstr "कोड भरें" - -#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 -#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 -#, no-c-format -msgid "Now fill in the code:" -msgstr "अब कोड भरें:" - -#: rc.cpp:307 -msgid "Circle by Center && Line" -msgstr "केंद्र व लकीर द्वारा वृत्त" - -#: rc.cpp:308 -msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" -msgstr "दी गई रेखा पर स्पर्श करती इसके केंद्र पर आधारित एक वृत्त बनाएँ" - -#: rc.cpp:309 -msgid "Construct a circle tangent to this line" -msgstr "इस लकीर को स्पर्श करती वृत्त बनाएँ" - -#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 -msgid "Construct a circle with this center" -msgstr "इस केंद्र के द्वारा एक वृत्त का निर्माण करें" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "फ़ाइल \"%1\" की व्याख्या के दौरान एक त्रुटि हुई. इसे खोला नहीं जा सकता." -#: rc.cpp:311 -msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." -msgstr "वह रेखा चुनें जो कि नए वृत्त की स्पर्शरेखा हो..." +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "व्याख्या त्रुटि" -#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 -msgid "Select the center of the new circle..." -msgstr "नए वृत्त का केंद्र चुनें..." +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "केआईजी फ़ाइल \"%1\" खोल नहीं सका." -#: rc.cpp:313 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" -msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (व्यास के रूप में)" +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "समर्थित नहीं है" -#: rc.cpp:314 +#: filters/kseg-filter.cc:180 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." msgstr "" -"एक वृत्त इसके केंद्र तथा एक व्यास के रूप में एक खण्ड की लम्बाई द्वारा पारिभाषित" +"इस के-सेग दस्तावेज़ में स्केलिंग रूपान्तरण उपयोग में है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:316 +#: filters/kseg-filter.cc:559 msgid "" -"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" -msgstr "इस खण्ड की लम्बाई के व्यास से एक वृत्त बनाएँ" - -#: rc.cpp:318 -msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." -msgstr "खण्ड को चुनें जिसकी लंबाई नए वृत्त के व्यास को दर्शाती है..." - -#: rc.cpp:319 -msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" -msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (त्रिज्या के रूप में)" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में भरा हुआ वृत्त है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:320 +#: filters/kseg-filter.cc:565 msgid "" -"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" -msgstr "" -"अपने केंद्र तथा त्रिज्या के रूप में लंबे खण्ड द्वारा पारिभाषित एक वृत्त " - -#: rc.cpp:322 -msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" -msgstr "इस खण्ड की लम्बाई की त्रिज्या से एक वृत्त बनाएँ" - -#: rc.cpp:324 -msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." -msgstr "खण्ड चुनें जिसकी लम्बाई नए वृत्त की त्रिज्या को बताती है..." - -#: rc.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Equilateral Triangle" -msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" - -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Equilateral triangle with given two vertices" -msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" - -#: rc.cpp:327 -msgid "Evolute" -msgstr "केंद्रक" - -#: rc.cpp:328 -msgid "Evolute of a curve" -msgstr "वक्र का केंद्र" - -#: rc.cpp:329 -msgid "Evolute of this curve" -msgstr "इस वक्र का केंद्र" - -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:335 -msgid "Select the curve..." -msgstr "वक्र को चुनें..." - -#: rc.cpp:331 -msgid "Osculating Circle" -msgstr "मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:332 -msgid "Osculating circle of a curve at a point" -msgstr "एक बिन्दु पर एक वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:333 -msgid "Osculating circle of this curve" -msgstr "इस वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:334 -msgid "Osculating circle at this point" -msgstr "इस बिन्दु पर मध्यवर्ती वृत्त" - -#: rc.cpp:336 -msgid "Select the point..." -msgstr "बिन्दु को चुनें..." - -#: rc.cpp:337 -msgid "Segment Axis" -msgstr "खण्ड अक्ष" - -#: rc.cpp:338 -msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." -msgstr "दिए गए खण्ड के मध्यबिन्दु से जाता लम्ब." - -#: rc.cpp:339 -msgid "Construct the axis of this segment" -msgstr "इस खण्ड का अक्ष बनाएँ" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"इस के-सेग दस्तावेज़ में एक चाप त्रिज्य खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:340 -msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." -msgstr "उस खण्ड को चुनें जिसका अक्ष आप बनाना चाहते हैं..." +#: filters/kseg-filter.cc:571 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में चाप खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "सतह" +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें... (&L)" -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Square with two given adjacent vertices" -msgstr "दिए गए केंद्र के द्वारा वर्ग" +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "लेटेक्स... (&L)" -#: rc.cpp:343 -msgid "Vector Difference" -msgstr "सदिश अंतर" +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|लेटेक्स दस्तावेज़ (*.tex)" -#: rc.cpp:344 -msgid "Construct the vector difference of two vectors." -msgstr "दो सदिशों के अंतर को बनाएँ." +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें" -#: rc.cpp:345 -msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." -msgstr "इस सदिश तथा अन्य सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." +#: filters/latexexporter.cc:488 +#, fuzzy +msgid "Latex Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" -#: rc.cpp:346 -msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." -msgstr "अन्य सदिश तथा इस सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." +#: filters/native-filter.cc:195 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"फ़ाइल को केआईजी संस्करण \"%1\" के द्वारा बनाया गया था, जो कि यह संस्करण खोल नहीं सकता." -#: rc.cpp:347 -msgid "Construct the vector difference starting at this point." -msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता सदिश अंतर का निर्माण करें." +#: filters/native-filter.cc:201 +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" -#: rc.cpp:348 +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 msgid "" -"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." msgstr "" -"दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." +"इस केआईजी फ़ाइल में निर्देशांक हैं जो केआईजी संस्करण समर्थित नहीं करता.\n" +"बदले में एक मानक निर्देशांक तंत्र उपयोग में लिया जाएगा." -#: rc.cpp:349 +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 msgid "" -"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " -"difference..." +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," +"or perhaps you are using an older Kig version." msgstr "" -"दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." -#: rc.cpp:350 -msgid "Select the point to construct the difference vector in..." -msgstr "बिन्दु को चुनें जिसमें सदिश का अंतर बनाना चाहते हैं..." +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "एसवीजी में निर्यात करें... (&E)" + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "एसवीजी... (&S)" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "एसवीजी में निर्यात करें" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "खेद है, एसवीजी फ़ाइल \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " #: kig/aboutdata.h:26 msgid "TDE Interactive Geometry" @@ -730,25 +283,23 @@ msgstr "" msgid "" "The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " "requests and bug reports." -msgstr "" -"फ्रांसीसी अनुवादक, जिसने मुझे कुछ फ़ीडबैक भेजे जैसे कि फ़ीचर अनुरोध तथा बग रपट." +msgstr "फ्रांसीसी अनुवादक, जिसने मुझे कुछ फ़ीडबैक भेजे जैसे कि फ़ीचर अनुरोध तथा बग रपट." #: kig/aboutdata.h:60 #, fuzzy msgid "" -"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " -"from." +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." msgstr "" -"के-जिओ के लेखक, जिनसे मैंने अन्त:प्रेरणा पाई, कुछ स्रोत तथा प्राय: सभी " -"कलाकृतियाँ जहाँ से मिलीं" +"के-जिओ के लेखक, जिनसे मैंने अन्त:प्रेरणा पाई, कुछ स्रोत तथा प्राय: सभी कलाकृतियाँ जहाँ से मिलीं" #: kig/aboutdata.h:65 msgid "" -"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " -"the circle with three points given." +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." msgstr "" -"डोमी का भाई, जिसने कि वृत्त के दिए गए तीन बिन्दुओं के आधार पर वृत्त के केंद्र " -"की गणना करने का एल्गोरिदम लिखा." +"डोमी का भाई, जिसने कि वृत्त के दिए गए तीन बिन्दुओं के आधार पर वृत्त के केंद्र की गणना करने " +"का एल्गोरिदम लिखा." #: kig/aboutdata.h:71 msgid "Sent me a patch for some bugs." @@ -759,8 +310,8 @@ msgid "" "Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " "fixes, and someone to chat with on irc :)" msgstr "" -"केआईजी पर कुछ बढ़िया फ़ीडबैक दिए, कुछ फ़ीचर अनुरोध, कुछ साफ-सफाई तथा शैली " -"फ़िक्सेस, तथा कोई खास जिससे आईआरसी पर चैट कर सका :)" +"केआईजी पर कुछ बढ़िया फ़ीडबैक दिए, कुछ फ़ीचर अनुरोध, कुछ साफ-सफाई तथा शैली फ़िक्सेस, तथा " +"कोई खास जिससे आईआरसी पर चैट कर सका :)" #: kig/aboutdata.h:81 #, fuzzy @@ -772,235 +323,294 @@ msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लि msgid "Responsible for the new object action icons." msgstr "बढ़िया एसवीजी प्रतीक के लिए उत्तरदायी" -#: filters/cabri-filter.cc:309 -#, fuzzy -msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." -msgstr "यह एक्स-फ़िग फ़ाइल है, केबरी आकृति नहीं." +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "केआईजी लाइब्रेरी नहीं मिला. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "परिवर्तनों को दस्तावेज़ %1 में सहेजें?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "परिवर्तन सहेजें?" + +#: kig/kig.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" msgstr "" -"इस केबरी फ़ाइल में \"%1\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." +"*.kig *.kgeo *.seg|सभी समर्थित फ़ाइलें (*.kig *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|केआईजी दस्तावेज़ (*.kig)\n" +"*.kgeo|के-जीओ दस्तावेज़ (*.kgeo)\n" +"*.seg|के-सेग दस्तावेज़ (*.seg)\n" +"*.fgeo|डा. जिओ दस्तावेज़ (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|केबरी दस्तावेज़ (*.fig *.FIG)" -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 -msgid "Please select a figure." -msgstr "कृपया एक आकार चुनें." +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "मिटाएँ %1 वस्तुएँ" -#: filters/drgeo-filter.cc:108 -msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." -msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" एक मेक्रो फ़ाइल है अत: इसमें कोई आकृति नहीं है." +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "सभी %1 वस्तुएँ" -#: filters/drgeo-filter.cc:111 -msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." -msgstr "डॉ. जिओ फ़ाइल \"%1\" में कोई आकृति नहीं है." +#: kig/kig_part.cpp:82 +msgid "KigPart" +msgstr "केआईजी-पार्ट" -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"इस डॉ.जिओ फ़ाइल में \"%1 %2\" वस्तु है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं " -"करता." +#: kig/kig_part.cpp:96 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "निर्देशांक सिस्टम नियत करें (&S)" -#: filters/drgeo-filter.cc:372 -msgid "" -"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " -"support." -msgstr "" -"इस डॉ.जिओ फ़ाइल में एक परिच्छेद क़िस्म है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं " -"करता." +#: kig/kig_part.cpp:130 +msgid "Kig Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" -#: filters/exporter.cc:101 -msgid "&Export to image" -msgstr "छवि रूप में निर्यात करें (&E)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41 +#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ" -#: filters/exporter.cc:106 -msgid "&Image..." -msgstr "छवि... (&I)" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49 +#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "अक्षों को दर्शाएं" -#: filters/exporter.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Export as Image" -msgstr "छवि रूप में निर्यात करें" +#: kig/kig_part.cpp:222 +msgid "Invert Selection" +msgstr "चयन पलटें" -#: filters/exporter.cc:126 +#: kig/kig_part.cpp:231 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "चुने गए वस्तुओं को मिटाएं" + +#: kig/kig_part.cpp:236 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "निर्माण रद्द करें" + +#: kig/kig_part.cpp:239 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "वस्तुओं का निर्माण किया जाना रद्द करें" + +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 #, fuzzy -msgid "Image Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +msgid "U&nhide All" +msgstr "सभी प्रकट करें (&A)" -#: filters/exporter.cc:148 -msgid "Sorry, this file format is not supported." -msgstr "माफ करें, यह फ़ाइल फॉर्मेट समर्थित नहीं है." +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "सभी छिपी वस्तुएँ दिखाएँ" -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 -#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " -"set correctly." -msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. कृपया जाँचें कि फ़ाइल अनुमतियाँ उचित प्रकार " -"नियत की गईं हैं." +#: kig/kig_part.cpp:249 +msgid "&New Macro..." +msgstr "नया मेक्रो... (&N)" -#: filters/exporter.cc:172 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" -msgstr "माफ करें, छवि रूप \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "Define a new macro" +msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" -#: filters/exporter.cc:196 -msgid "&Export To" -msgstr "को निर्यात करें (&E)" +#: kig/kig_part.cpp:254 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "किस्मों को प्रबंधित करें... (&T)" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage macro types." +msgstr "मेक्रो प्रकार प्रबंधित करें." + +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम इन करें" + +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम आउट करें" + +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "दस्तावेज़ पर स्क्रीन फिर से केंद्रित करें" + +#: kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Full Screen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" + +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "यह दस्तावेज़ पूर्ण स्क्रीन मोड में देखें" + +#: kig/kig_part.cpp:297 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "दिखाया गया क्षेत्र चुनें (&S)" + +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "विंडो में दिखाए जाने वाले क्षेत्र को चुनें," + +#: kig/kig_part.cpp:303 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें (&e)" -#: filters/exporter.cc:213 -msgid "Export to &XFig file" -msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें (&X)" +#: kig/kig_part.cpp:309 +msgid "Show &Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)" -#: filters/exporter.cc:219 -msgid "&XFig File..." -msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल... (&X)" +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "ग्रिड दिखाएँ या छुपाएँ" -#: filters/exporter.cc:582 -msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" -msgstr "*.fig|एक्स-फिग दस्तावेज़ (*.fig)" +#: kig/kig_part.cpp:315 +msgid "Show &Axes" +msgstr "अक्षों को दिखाएँ (&A)" -#: filters/exporter.cc:583 -msgid "Export as XFig File" -msgstr "एक्स-फिग फ़ाइल में निर्यात करें" +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "अक्षों को छुपाएँ या दिखाएँ." -#: filters/filter.cc:73 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " -"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" को खोला नहीं जा सका. संभवत: इसका अर्थ यह है कि यह मौजूद नहीं है, " -"या इसकी अनुमतियों के कारण यह खोला नहीं जा सकता." -#: filters/filter.cc:82 -msgid "" -"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" की व्याख्या के दौरान एक त्रुटि हुई. इसे खोला नहीं जा सकता." - -#: filters/filter.cc:84 -msgid "Parse Error" -msgstr "व्याख्या त्रुटि" -#: filters/filter.cc:95 -msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." -msgstr "केआईजी फ़ाइल \"%1\" खोल नहीं सका." +#: kig/kig_part.cpp:371 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"फ़ाइल \"%1\" जो आप खोलना चाह रहे हैं वह मौजूद नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही पथ भरा है." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 -msgid "Not Supported" -msgstr "समर्थित नहीं है" +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "File Not Found" +msgstr "फ़ाइल नहीं मिला" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" -"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " -"import." +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano." +"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में स्केलिंग रूपान्तरण उपयोग में है, जिसे केआईजी वर्तमान " -"में समर्थित नहीं करता." -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Format Not Supported" +msgstr "फॉर्मेट समर्थित नहीं" + +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" -"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में भरा हुआ वृत्त है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं " -"करता." +"केआईजी अपने स्वयं के फ़ाइल फ़ॉर्मेट के अलावा अन्य फ़ॉर्मेट में सहेजना समर्थित नहीं करता. इसके " +"बजाए केआईजी फ़ॉर्मेट में सहेजें?" -#: filters/kseg-filter.cc:565 -msgid "" -"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "Save Kig Format" msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में एक चाप त्रिज्य खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित " -"नहीं करता." -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" -"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" msgstr "" -"इस के-सेग दस्तावेज़ में चाप खण्ड है, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#: filters/latexexporter.cc:72 -msgid "Export to &Latex..." -msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें... (&L)" +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "फ़ाइल \"%1\" पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: filters/latexexporter.cc:77 -msgid "&Latex..." -msgstr "लेटेक्स... (&L)" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" -#: filters/latexexporter.cc:486 -msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" -msgstr "*.tex|लेटेक्स दस्तावेज़ (*.tex)" +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" -#: filters/latexexporter.cc:487 -msgid "Export as Latex" -msgstr "लेटेक्स में निर्यात करें" +#: kig/kig_part.cpp:780 +msgid "Print Geometry" +msgstr "ज्यामिती छापें" -#: filters/latexexporter.cc:488 -#, fuzzy -msgid "Latex Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +#: kig/kig_part.cpp:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "छुपाएँ %n वस्तुएँ" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: kig/kig_part.cpp:872 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." -msgstr "" -"फ़ाइल को केआईजी संस्करण \"%1\" के द्वारा बनाया गया था, जो कि यह संस्करण खोल " -"नहीं सकता." +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "दिखाएँ %n वस्तुएँ" -#: filters/native-filter.cc:201 +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "ज़ूम इन" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "ज़ूम आउट" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "दृश्य फिर से केंद्रीकृत करें" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "चतुर्भुज चुनें जो दिखाया जाएगा" + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "दिखाया गया परिवर्तन स्क्रीन का हिस्सा है" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +#, fuzzy msgid "" -"This file was created by Kig version \"%1\".\n" -"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" -"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" -"and then save it again, which will save it in the new format." +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner " +"and the lower right corner." msgstr "" +"ज़ूम क्षेत्र को चुनें\n" +"ऊपरी बाएँ कोने तथा निचले दाएँ कोने के निर्देशांकों को भर कर." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: kig/main.cpp:35 msgid "" -"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" -"A standard coordinate system will be used instead." +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." msgstr "" -"इस केआईजी फ़ाइल में निर्देशांक हैं जो केआईजी संस्करण समर्थित नहीं करता.\n" -"बदले में एक मानक निर्देशांक तंत्र उपयोग में लिया जाएगा." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: kig/main.cpp:37 msgid "" -"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " -"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " -"perhaps you are using an older Kig version." +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." msgstr "" -#: filters/svgexporter.cc:45 -msgid "&Export to SVG..." -msgstr "एसवीजी में निर्यात करें... (&E)" - -#: filters/svgexporter.cc:50 -msgid "&SVG..." -msgstr "एसवीजी... (&S)" - -#: filters/svgexporter.cc:62 -msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -msgstr "*.svg|स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स (*.svg)" - -#: filters/svgexporter.cc:63 -msgid "Export as SVG" -msgstr "एसवीजी में निर्यात करें" - -#: filters/svgexporter.cc:64 -#, fuzzy -msgid "SVG Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" -#: filters/svgexporter.cc:108 -msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" -msgstr "खेद है, एसवीजी फ़ाइल \"%1\" में सहेजते समय कुछ गलत हो गया " +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "केआईजी" #: misc/builtin_stuff.cc:58 msgid "Segment" @@ -1024,8 +634,7 @@ msgstr "अर्ध-रेखा " #: misc/builtin_stuff.cc:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." -msgstr "" -"इसके आरंभ बिन्दु तथा इस पर कहीं एक अन्य बिन्दु के द्वारा एक अर्द्ध-रेखा." +msgstr "इसके आरंभ बिन्दु तथा इस पर कहीं एक अन्य बिन्दु के द्वारा एक अर्द्ध-रेखा." #: misc/builtin_stuff.cc:81 msgid "Perpendicular" @@ -1231,8 +840,7 @@ msgstr "सदिश द्वारा बनाई गई अर्ध-रे #: misc/builtin_stuff.cc:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." -msgstr "" -"दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता हुआ, दिए गए सदिश द्वारा एक अर्द्ध-रेखा बनाएँ" +msgstr "दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता हुआ, दिए गए सदिश द्वारा एक अर्द्ध-रेखा बनाएँ" #: misc/builtin_stuff.cc:300 msgid "Arc by Three Points" @@ -1250,8 +858,8 @@ msgstr "केंद्र, कोण तथा बिन्दु द्वा msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" -"इसके केंद्र तथा दिए गए कोण द्वारा, किसी दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता एक चाप का " -"निर्माण करें" +"इसके केंद्र तथा दिए गए कोण द्वारा, किसी दिए गए बिन्दु से प्रारंभ होता एक चाप का निर्माण " +"करें" #: misc/builtin_stuff.cc:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" @@ -1300,9 +908,7 @@ msgstr "स्केल" #: misc/builtin_stuff.cc:363 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" -msgstr "" -"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल " -"करें" +msgstr "एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल करें" #: misc/builtin_stuff.cc:370 msgid "Scale over Line" @@ -1312,8 +918,7 @@ msgstr "लकीर के ऊपर स्केल करें" msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" -"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक रेखा पर स्केल " -"किया गया" +"एक खण्ड के अनुपात द्वारा दी गई लम्बाई के अनुसार एक वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया गया" #: misc/builtin_stuff.cc:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" @@ -1321,10 +926,10 @@ msgstr "स्केल (अनुपात दो खण्डों द्व #: misc/builtin_stuff.cc:379 msgid "" -"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल " -"किया जाना है" +"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक बिन्दु पर स्केल किया जाना है" #: misc/builtin_stuff.cc:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" @@ -1332,10 +937,10 @@ msgstr "एक रेखा पर स्केल करें (अनुपा #: misc/builtin_stuff.cc:387 msgid "" -"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" msgstr "" -"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया " -"जाना है" +"दो खण्डों की लम्बाई के अनुपात द्वारा दिए अनुसार वस्तु को एक रेखा पर स्केल किया जाना है" #: misc/builtin_stuff.cc:394 msgid "Apply Similitude" @@ -1343,11 +948,9 @@ msgstr "प्रतिरूप लगाएँ" #: misc/builtin_stuff.cc:395 msgid "" -"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " -"a center )" -msgstr "" -"किसी वस्तु में प्रतिरूप लगाएँ (केंद्र के चारों ओर घुमाना तथा स्केलिंग का " -"अनुक्रम)" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " +"around a center )" +msgstr "किसी वस्तु में प्रतिरूप लगाएँ (केंद्र के चारों ओर घुमाना तथा स्केलिंग का अनुक्रम)" #: misc/builtin_stuff.cc:402 msgid "Harmonic Homology" @@ -1357,9 +960,7 @@ msgstr "हार्मोनिक होमोलॉजी" msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" -msgstr "" -"दिए गए केंद्र तथा अक्ष के साथ हार्मोनिक होमोलॉज़ी (यह प्रोज़ेक्टिव " -"ट्रांसफ़ार्मेशन है)" +msgstr "दिए गए केंद्र तथा अक्ष के साथ हार्मोनिक होमोलॉज़ी (यह प्रोज़ेक्टिव ट्रांसफ़ार्मेशन है)" #: misc/builtin_stuff.cc:418 msgid "Draw Projective Shadow" @@ -1370,8 +971,7 @@ msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" msgstr "" -"दिए गए प्रकाश स्रोत तथा प्रोज़ेक्शन समतल से किसी वस्तु की छाया (एक रेखा द्वारा " -"इंगित)" +"दिए गए प्रकाश स्रोत तथा प्रोज़ेक्शन समतल से किसी वस्तु की छाया (एक रेखा द्वारा इंगित)" #: misc/builtin_stuff.cc:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" @@ -1457,8 +1057,8 @@ msgstr "दूरी जाँच" #: misc/builtin_stuff.cc:535 msgid "" -"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " -"another given point" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" msgstr "" #: misc/builtin_stuff.cc:543 @@ -1477,6 +1077,58 @@ msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट" msgid "Construct a new Python script." msgstr "नया पायथन स्क्रिप्ट बनाएँ." +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" +" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\", where x is the x " +"coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" +" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" +" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\", where r and θ " +"are the polar coordinates." +msgstr "" +"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" +" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "यूक्लिडियन (&E)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "घ्रुवीय (&P)" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "यूक्लिडियन निर्देशांक सिस्टम नियत करें" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "ध्रुवीय निर्देशांक सिस्टम नियत करें" + #: misc/goniometry.cc:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" @@ -1527,20 +1179,13 @@ msgstr "स्थिर बिन्दु" #: misc/guiaction.cc:225 msgid "Enter the coordinates for the new point." -msgstr "नए बिन्दु के लिए निर्देशांक भरें" - -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "फ़ाइल \"%1\" पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" - -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" +msgstr "नए बिन्दु के लिए निर्देशांक भरें" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:121 filters/latexexporteroptions.ui:30 +#: filters/svgexporteroptions.ui:30 misc/kigfiledialog.cc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "केआईजी विकल्प" #: misc/kiginputdialog.cc:125 msgid "Set Angle Size" @@ -1556,11 +1201,10 @@ msgstr "इस कोण का आकार परिवर्धित कर #: misc/kiginputdialog.cc:154 msgid "" -"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " -"of this angle." -"
\n" -"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " -"converted to the new selected unit." +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." msgstr "" #: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 @@ -1575,8 +1219,8 @@ msgstr "केआईजी मेक्रो फ़ाइल \"%1\" खोल msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " -"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " -"new format." +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." msgstr "" #: misc/lists.cc:375 @@ -1593,8 +1237,7 @@ msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." msgstr "" -"दो शंकुओं के प्रतिच्छेद से बनाई गई रेखाएँ. ये अ-प्रतिच्छेदित शंकुओं के लिए भी " -"पारिभाषित हैं." +"दो शंकुओं के प्रतिच्छेद से बनाई गई रेखाएँ. ये अ-प्रतिच्छेदित शंकुओं के लिए भी पारिभाषित हैं." #: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 msgid "Moving Point" @@ -1602,7 +1245,8 @@ msgstr "खिसकती बिन्दु" #: misc/special_constructors.cc:157 msgid "" -"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:158 @@ -1611,7 +1255,8 @@ msgstr "निम्न बिन्दु" #: misc/special_constructors.cc:159 msgid "" -"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." msgstr "" #: misc/special_constructors.cc:163 @@ -1741,9 +1386,7 @@ msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी" msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" -msgstr "" -"विशिष्ट एफ़िनिटी जो कि दिए गए 3 बिन्दुओं को 3 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता " -"है" +msgstr "विशिष्ट एफ़िनिटी जो कि दिए गए 3 बिन्दुओं को 3 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता है" #: misc/special_constructors.cc:1018 msgid "Generic Projective Transformation" @@ -1752,11 +1395,11 @@ msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिव ट्रा #: misc/special_constructors.cc:1019 #, fuzzy msgid "" -"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " -"onto four other points (or a quadrilateral)" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" msgstr "" -"विशिष्ट प्रोज़ेक्टिव रूपांतरण जो कि दिए गए 4 बिन्दुओं को 4 अन्य दिए गए बिन्दुओं " -"पर मैप करता है" +"विशिष्ट प्रोज़ेक्टिव रूपांतरण जो कि दिए गए 4 बिन्दुओं को 4 अन्य दिए गए बिन्दुओं पर मैप करता " +"है" #: misc/special_constructors.cc:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" @@ -1883,8 +1526,7 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द #: misc/special_constructors.cc:1371 msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." -msgstr "" -"बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: misc/special_constructors.cc:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" @@ -1892,8 +1534,7 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द #: misc/special_constructors.cc:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." -msgstr "" -"बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: misc/special_constructors.cc:1483 msgid "Select the first object to intersect..." @@ -1970,8 +1611,8 @@ msgstr "इस वस्तु को स्केल करें" #: modes/construct_mode.cc:298 msgid "" -"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " -"want to attach it to..." +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." msgstr "" #: modes/construct_mode.cc:475 @@ -1982,6 +1623,11 @@ msgstr "परिणाम लेबल के लिए स्थान चु msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "मेक्रो का नाम खाली नहीं रह सकता." +#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + #: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 msgid "" msgstr "<अनाम वस्तु>" @@ -1989,8 +1635,8 @@ msgstr "<अनाम वस्तु>" #: modes/label.cc:295 #, c-format msgid "" -"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " -"remove them or select enough arguments." +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." msgstr "" #: modes/label.cc:379 @@ -2017,8 +1663,8 @@ msgstr "" #: modes/macro.cc:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " -"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " -" Please check the macro and try again." +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." msgstr "" #: modes/moving.cc:157 @@ -2049,6 +1695,10 @@ msgstr "परीक्षण (&e)" msgid "Const&ruct" msgstr "निर्माण (&r)" +#: modes/popup.cc:279 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: modes/popup.cc:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "पाठ लेबल जोड़ें (&x)" @@ -2082,6 +1732,11 @@ msgstr "" msgid "&Move" msgstr "खिसकाएँ (&M) " +#: modes/popup.cc:403 modes/typesdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)" + #: modes/popup.cc:413 msgid "&Custom Color" msgstr "अनुकूलित रंग (&C)" @@ -2118,16 +1773,56 @@ msgstr "बिंदु शैली बदलें" msgid "Change Object Style" msgstr "वस्तु शैली बदलें" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 -#, fuzzy -msgid "U&nhide All" -msgstr "सभी प्रकट करें (&A)" - #: modes/popup.cc:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "संपादन..." +#: modes/typesdialog.cpp:84 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन... (&E)" + +#: modes/typesdialog.cpp:87 +msgid "E&xport..." +msgstr "निर्यात करें... (&x)" + +#: modes/typesdialog.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन %n क़िस्मों को मिटाना चाहते हैं?" + +#: modes/typesdialog.cpp:144 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|केआईजी प्रकार फ़ाइल\n" +"*|सभी फ़ाइलें" + +#: modes/typesdialog.cpp:170 +msgid "Export Types" +msgstr "निर्यात क़िस्में" + +#: modes/typesdialog.cpp:185 +msgid "Import Types" +msgstr "आयात करें प्रकार" + +#: modes/typesdialog.cpp:236 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" + +#: modes/typesdialog.cpp:239 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "एक से अधिक क़िस्म चुने गए" + #: objects/angle_type.cc:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "इस बिन्दु में से एक कोण का निर्माण करें" @@ -2202,6 +1897,11 @@ msgstr "नए चाप का कोण चुनें..." msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" +#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "वक्र को चुनें..." + #: objects/centerofcurvature_type.cc:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "वक्र पर एक बिन्दु चुनें..." @@ -2218,6 +1918,10 @@ msgstr "परिधि" msgid "Radius" msgstr "त्रिज्या" +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:367 +msgid "Center" +msgstr "" + #: objects/circle_imp.cc:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "विस्तारित कार्टेसियन समीकरण" @@ -2283,6 +1987,18 @@ msgstr "वृत्त छुपाएँ" msgid "Construct a circle through this point" msgstr "इस बिन्दु में से एक वृत्त का निर्माण करें" +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "इस केंद्र के द्वारा एक वृत्त का निर्माण करें" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "नए वृत्त का केंद्र चुनें..." + #: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 #: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." @@ -2514,19 +2230,15 @@ msgstr "इस शंकु के आधारिक लकीरों का #: objects/conic_types.cc:548 msgid "" -"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " -"line..." -msgstr "" -"दो शंकुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते " -"हैं..." +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "दो शंकुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते हैं..." #: objects/conic_types.cc:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." -msgstr "" -"दो शंकुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते " -"हैं..." +msgstr "दो शंकुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके रेडिकल रेखाओं को आप बनाना चाहते हैं..." #: objects/conic_types.cc:669 msgid "Switch Radical Lines" @@ -3234,17 +2946,13 @@ msgstr "इस बिन्दु तथा एक अन्य बिन्द msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "" -"दो बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे " -"हैं..." +msgstr "दो बिन्दुओं में से पहले वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/point_type.cc:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." -msgstr "" -"दो बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे " -"हैं..." +msgstr "दो बिन्दुओं में से दूसरे वाले को चुनें जिनके मध्यबिन्दु को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/point_type.cc:366 msgid "Set &Coordinate..." @@ -3906,10 +3614,9 @@ msgstr "इस अर्द्ध रेखा पर प्रोजेक् #: objects/transform_types.cc:322 msgid "" -"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " -"object" -msgstr "" -"प्रोज़ेक्टिव रोटेशन की अर्द्ध-रेखा चुनें जिसे आप किसी वस्तु पर लगाना चाहते हैं" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "प्रोज़ेक्टिव रोटेशन की अर्द्ध-रेखा चुनें जिसे आप किसी वस्तु पर लगाना चाहते हैं" #: objects/transform_types.cc:323 msgid "Projectively rotate by this angle" @@ -3968,7 +3675,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:400 #, fuzzy msgid "" -"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." msgstr "वह बिन्दु चुनें जिसपर प्रतिरूप प्रथम बिन्दु को मैप करेगा" #: objects/transform_types.cc:439 @@ -3978,8 +3686,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से पहल #: objects/transform_types.cc:440 msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:441 msgid "Second of 3 starting points" @@ -3988,8 +3695,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से दूस #: objects/transform_types.cc:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:443 msgid "Third of 3 starting points" @@ -3998,8 +3704,7 @@ msgstr "3 प्रारंभ बिंदुओं में से तीस #: objects/transform_types.cc:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक एफ़िनिटी के तीन प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 msgid "Transformed position of first point" @@ -4045,8 +3750,8 @@ msgstr "" #: objects/transform_types.cc:499 msgid "" -"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " -"the first quadrilateral..." +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." msgstr "" #: objects/transform_types.cc:538 @@ -4056,8 +3761,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से पहल #: objects/transform_types.cc:539 msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:540 msgid "Second of 4 starting points" @@ -4066,8 +3770,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से दूस #: objects/transform_types.cc:541 msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:542 msgid "Third of 4 starting points" @@ -4076,8 +3779,7 @@ msgstr "4 प्रारंभ बिंदुओं में से तीस #: objects/transform_types.cc:543 msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:544 msgid "Fourth of 4 starting points" @@ -4086,23 +3788,19 @@ msgstr "4 प्रारंभिक बिंदुओं में से च #: objects/transform_types.cc:545 msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से चौथे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार प्रारंभ बिन्दुओं में से चौथे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से पहले बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से दूसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." -msgstr "" -"ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." +msgstr "ज़ेनेरिक प्रोजेक्टिविटी के चार अंत बिन्दुओं में से तीसरे बिन्दु को चुनें..." #: objects/transform_types.cc:552 msgid "Transformed position of fourth point" @@ -4196,8 +3894,7 @@ msgstr "इस सदिश का तथा एक अन्य का सद #: objects/vector_type.cc:62 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/vector_type.cc:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." @@ -4206,8 +3903,7 @@ msgstr "इस सदिश का तथा एक अन्य का सद #: objects/vector_type.cc:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." -msgstr "" -"दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." +msgstr "दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके योग को आप बनाना चाह रहे हैं..." #: objects/vector_type.cc:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." @@ -4217,6 +3913,11 @@ msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता एक msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "योग सदिश बनाने के लिए बिन्दु चुनें..." +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "अब कोड भरें:" + #: scripting/script-common.cc:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "अब पायथन कोड भरें:" @@ -4224,8 +3925,8 @@ msgstr "अब पायथन कोड भरें:" #: scripting/script-common.cc:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " -"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " -"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n" "arg%1" msgstr "तर्क%1" @@ -4244,406 +3945,668 @@ msgstr "" "पॉयथन इंटरप्रेटर ने निम्न त्रुटि आउटपुट ज़ेनरेट किया:\n" "%1" -#: scripting/script_mode.cc:212 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " -"and click the Finish button again." +#: scripting/script_mode.cc:212 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +#, fuzzy +msgid "Edit Python Script" +msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:330 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "केंद्र व लकीर द्वारा वृत्त" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "दी गई रेखा पर स्पर्श करती इसके केंद्र पर आधारित एक वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "इस लकीर को स्पर्श करती वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "वह रेखा चुनें जो कि नए वृत्त की स्पर्शरेखा हो..." + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (व्यास के रूप में)" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "एक वृत्त इसके केंद्र तथा एक व्यास के रूप में एक खण्ड की लम्बाई द्वारा पारिभाषित" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "इस खण्ड की लम्बाई के व्यास से एक वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "खण्ड को चुनें जिसकी लंबाई नए वृत्त के व्यास को दर्शाती है..." + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "बिन्दु व खण्ड द्वारा वृत्त (त्रिज्या के रूप में)" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "अपने केंद्र तथा त्रिज्या के रूप में लंबे खण्ड द्वारा पारिभाषित एक वृत्त " + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14 +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "इस खण्ड की लम्बाई की त्रिज्या से एक वृत्त बनाएँ" + +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15 +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "खण्ड चुनें जिसकी लम्बाई नए वृत्त की त्रिज्या को बताती है..." + +#: macros/equitriangle.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" + +#: macros/equitriangle.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "दिए गए केंद्र से एक समबाहु त्रिभुज" + +#: macros/evolute.kigt:4 +msgid "Evolute" +msgstr "केंद्रक" + +#: macros/evolute.kigt:5 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "वक्र का केंद्र" + +#: macros/evolute.kigt:10 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "इस वक्र का केंद्र" + +#: macros/osculating_circle.kigt:4 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:5 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "एक बिन्दु पर एक वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:10 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "इस वक्र का मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:14 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "इस बिन्दु पर मध्यवर्ती वृत्त" + +#: macros/osculating_circle.kigt:15 +msgid "Select the point..." +msgstr "बिन्दु को चुनें..." + +#: macros/segment_axis.kigt:4 +msgid "Segment Axis" +msgstr "खण्ड अक्ष" + +#: macros/segment_axis.kigt:5 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "दिए गए खण्ड के मध्यबिन्दु से जाता लम्ब." + +#: macros/segment_axis.kigt:10 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "इस खण्ड का अक्ष बनाएँ" + +#: macros/segment_axis.kigt:11 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "उस खण्ड को चुनें जिसका अक्ष आप बनाना चाहते हैं..." + +#: macros/square.kigt:4 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "सतह" + +#: macros/square.kigt:5 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "दिए गए केंद्र के द्वारा वर्ग" + +#: macros/vector_difference.kigt:4 +msgid "Vector Difference" +msgstr "सदिश अंतर" + +#: macros/vector_difference.kigt:5 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "दो सदिशों के अंतर को बनाएँ." + +#: macros/vector_difference.kigt:10 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "इस सदिश तथा अन्य सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." + +#: macros/vector_difference.kigt:11 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "दो सदिशों में से पहले वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." + +#: macros/vector_difference.kigt:14 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "अन्य सदिश तथा इस सदिश के सदिश अंतर को बनाएँ." + +#: macros/vector_difference.kigt:15 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "दो सदिशों में से दूसरे वाले को चुनें जिनके अंतर को आप बनाना चाह रहे हैं..." + +#: macros/vector_difference.kigt:18 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "इस बिंदु से प्रारंभ होता सदिश अंतर का निर्माण करें." + +#: macros/vector_difference.kigt:19 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "बिन्दु को चुनें जिसमें सदिश का अंतर बनाना चाहते हैं..." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "डॉ. जिओ फ़िल्टर" + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"मौज़ूदा डॉ. जिओ फ़ाइल में एक से अधिक छवियाँ हैं.\n" +"कृपया चुनें कि कौन सी आयात करनी है." + +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:119 modes/edittypebase.ui:227 +#: modes/typesdialogbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:290 -msgid "" -"_: 'Edit' is a verb\n" -"Edit Script" +#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:127 modes/edittypebase.ui:241 +#: modes/typesdialogbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 -#, fuzzy -msgid "Edit Python Script" -msgstr "पॉयथन स्क्रिप्ट" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "रिसॉल्यूशन" -#: scripting/script_mode.cc:323 -msgid "" -"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " -"Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "चौडाईः" -#: scripting/script_mode.cc:330 -msgid "" -"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " -"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." -msgstr "" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66 +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr "पिक्सेल्स" -#: kig/kig.cpp:88 -msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." -msgstr "केआईजी लाइब्रेरी नहीं मिला. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "ऊँचाईः" -#: kig/kig.cpp:222 -msgid "Save changes to document %1?" -msgstr "परिवर्तनों को दस्तावेज़ %1 में सहेजें?" +#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "" -#: kig/kig.cpp:223 -msgid "Save Changes?" -msgstr "परिवर्तन सहेजें?" +#: filters/latexexporteroptions.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "अतिरिक्त फ्रेम दिखाएँ" -#: kig/kig.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" -"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" -"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" -"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +#: kig/kigpartui.rc:5 kig/kigui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"*.kig *.kgeo *.seg|सभी समर्थित फ़ाइलें (*.kig *.kgeo *.seg)\n" -"*.kig|केआईजी दस्तावेज़ (*.kig)\n" -"*.kgeo|के-जीओ दस्तावेज़ (*.kgeo)\n" -"*.seg|के-सेग दस्तावेज़ (*.seg)\n" -"*.fgeo|डा. जिओ दस्तावेज़ (*.fgeo)\n" -"*.fig *.FIG|केबरी दस्तावेज़ (*.fig *.FIG)" -#: kig/kig_commands.cpp:100 -msgid "Remove %1 Objects" -msgstr "मिटाएँ %1 वस्तुएँ" +#: kig/kigpartui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "संपादन... (&E)" -#: kig/kig_commands.cpp:112 -msgid "Add %1 Objects" -msgstr "सभी %1 वस्तुएँ" +#: kig/kigpartui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:82 -msgid "KigPart" -msgstr "केआईजी-पार्ट" +#: kig/kigpartui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "वस्तुएँ (&O)" -#: kig/kig_part.cpp:96 -msgid "&Set Coordinate System" -msgstr "निर्देशांक सिस्टम नियत करें (&S)" +#: kig/kigpartui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "बिन्दुएँ (&P)" -#: kig/kig_part.cpp:130 -msgid "Kig Options" -msgstr "केआईजी विकल्प" +#: kig/kigpartui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "लकीरें (&L)" -#: kig/kig_part.cpp:222 -msgid "Invert Selection" -msgstr "चयन पलटें" +#: kig/kigpartui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "वृत्त तथा चाप (&C)" -#: kig/kig_part.cpp:231 -msgid "&Delete Objects" -msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ (&D)" +#: kig/kigpartui.rc:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "बहुभुज" -#: kig/kig_part.cpp:233 -msgid "Delete the selected objects" -msgstr "चुने गए वस्तुओं को मिटाएं" +#: kig/kigpartui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "सदिश तथा खण्ड (&V)" -#: kig/kig_part.cpp:236 -msgid "Cancel Construction" -msgstr "निर्माण रद्द करें" +#: kig/kigpartui.rc:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "वृत्त तथा चाप" -#: kig/kig_part.cpp:239 -msgid "Cancel the construction of the object being constructed" -msgstr "वस्तुओं का निर्माण किया जाना रद्द करें" +#: kig/kigpartui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "शंकु खिसकाएँ" -#: kig/kig_part.cpp:245 -msgid "Show all hidden objects" -msgstr "सभी छिपी वस्तुएँ दिखाएँ" +#: kig/kigpartui.rc:109 +#, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "घनों (&b)" -#: kig/kig_part.cpp:249 -msgid "&New Macro..." -msgstr "नया मेक्रो... (&N)" +#: kig/kigpartui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "कोण (&A)" -#: kig/kig_part.cpp:251 -msgid "Define a new macro" -msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" +#: kig/kigpartui.rc:121 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "रूपांतरणों (&T)" -#: kig/kig_part.cpp:254 -msgid "Manage &Types..." -msgstr "किस्मों को प्रबंधित करें... (&T)" +#: kig/kigpartui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "ज्यामिती छापें" -#: kig/kig_part.cpp:256 -msgid "Manage macro types." -msgstr "मेक्रो प्रकार प्रबंधित करें." +#: kig/kigpartui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "परीक्षण (&e)" -#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 -msgid "Zoom in on the document" -msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम इन करें" +#: kig/kigpartui.rc:157 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "अन्य (&O)" -#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 -msgid "Zoom out of the document" -msgstr "दस्तावेज़ में ज़ूम आउट करें" +#: kig/kigpartui.rc:169 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "प्रकार (&T)" -#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 -msgid "Recenter the screen on the document" -msgstr "दस्तावेज़ पर स्क्रीन फिर से केंद्रित करें" +#: kig/kigpartui.rc:182 kig/kigui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:288 -msgid "Full Screen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड" +#: kig/kigpartui.rc:196 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "बिन्दुओं" -#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 -msgid "View this document full-screen." -msgstr "यह दस्तावेज़ पूर्ण स्क्रीन मोड में देखें" +#: kig/kigpartui.rc:207 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "लकीरों" -#: kig/kig_part.cpp:297 -msgid "&Select Shown Area" -msgstr "दिखाया गया क्षेत्र चुनें (&S)" +#: kig/kigpartui.rc:217 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "सदिश तथा खण्ड" -#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 -msgid "Select the area that you want to be shown in the window." -msgstr "विंडो में दिखाए जाने वाले क्षेत्र को चुनें," +#: kig/kigpartui.rc:225 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "वृत्त तथा चाप" -#: kig/kig_part.cpp:303 -msgid "S&elect Zoom Area" -msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें (&e)" +#: kig/kigpartui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "शंकु" -#: kig/kig_part.cpp:309 -msgid "Show &Grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&G)" +#: kig/kigpartui.rc:243 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "कोण" -#: kig/kig_part.cpp:311 -msgid "Show or hide the grid." -msgstr "ग्रिड दिखाएँ या छुपाएँ" +#: kig/kigpartui.rc:248 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "रूपांतरण" -#: kig/kig_part.cpp:315 -msgid "Show &Axes" -msgstr "अक्षों को दिखाएँ (&A)" +#: kig/kigpartui.rc:262 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "परीक्षण" -#: kig/kig_part.cpp:317 -msgid "Show or hide the axes." -msgstr "अक्षों को छुपाएँ या दिखाएँ." +#: kig/kigpartui.rc:273 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "अन्य वस्तुएँ" -#: kig/kig_part.cpp:321 -msgid "Wear Infrared Glasses" +#: kig/kigpartui.rc:280 +#, no-c-format +msgid "View" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:323 -msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +#: kig/kigui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:371 -msgid "" -"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " -"entered the correct path." +#: kig/kigui.rc:22 modes/edittypebase.ui:199 modes/typesdialogbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -"फ़ाइल \"%1\" जो आप खोलना चाह रहे हैं वह मौजूद नहीं है. कृपया जाँचें कि आपने सही " -"पथ भरा है." -#: kig/kig_part.cpp:373 -msgid "File Not Found" -msgstr "फ़ाइल नहीं मिला" +#: modes/edittypebase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "संपादन क़िस्म" -#: kig/kig_part.cpp:388 +#: modes/edittypebase.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " -"support this format. If you think the format in question would be worth " -"implementing support for, you can always ask us nicely on " -"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." -msgstr "" - -#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Format Not Supported" -msgstr "फॉर्मेट समर्थित नहीं" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "यहाँ पर आप इस मेक्रो क़िस्म का नाम, वर्णन तथा प्रतीक को परिवर्धित कर सकते हैं." -#: kig/kig_part.cpp:435 -msgid "" -"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " -"Kig's format instead?" -msgstr "" -"केआईजी अपने स्वयं के फ़ाइल फ़ॉर्मेट के अलावा अन्य फ़ॉर्मेट में सहेजना समर्थित " -"नहीं करता. इसके बजाए केआईजी फ़ॉर्मेट में सहेजें?" +#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: kig/kig_part.cpp:437 -msgid "Save Kig Format" -msgstr "" +#: modes/edittypebase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "यहाँ पर आप मौजूदा मेक्रो क़िस्म का नाम संपादित कर सकते हैं." -#: kig/kig_part.cpp:610 +#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#: modes/edittypebase.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" -"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." msgstr "" -#: kig/kig_part.cpp:780 -msgid "Print Geometry" -msgstr "ज्यामिती छापें" +#: modes/edittypebase.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "मौजूदा मेक्रो क़िस्म के प्रतीक को बदलने के लिए इस बटन का इस्तेमाल करें." -#: kig/kig_part.cpp:853 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Hide %n Object\n" -"Hide %n Objects" -msgstr "छुपाएँ %n वस्तुएँ" +#: modes/macrowizardbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "नया मेक्रो पारिभाषित करें" -#: kig/kig_part.cpp:872 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Show %n Object\n" -"Show %n Objects" -msgstr "दिखाएँ %n वस्तुएँ" +#: modes/macrowizardbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "दी गई वस्तुएँ" -#: kig/kig_view.cpp:207 -msgid "Zoom In" -msgstr "ज़ूम इन" +#: modes/macrowizardbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "अपने नए मेक्रो के लिए चुनें \"दिया गया\" तथा दबाएँ \"अगला\"." -#: kig/kig_view.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "ज़ूम आउट" +#: modes/macrowizardbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "अंतिम वस्तु" -#: kig/kig_view.cpp:501 -msgid "Recenter View" -msgstr "दृश्य फिर से केंद्रीकृत करें" +#: modes/macrowizardbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "आपके नए मेक्रो के लिए अंतिम वस्तु चुनें." -#: kig/kig_view.cpp:523 -msgid "Select the rectangle that should be shown." -msgstr "चतुर्भुज चुनें जो दिखाया जाएगा" +#: modes/macrowizardbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "आपके नए प्रकार के लिए एक नाम तथा वर्णन चुनें." -#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 -msgid "Change Shown Part of Screen" -msgstr "दिखाया गया परिवर्तन स्क्रीन का हिस्सा है" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "लेबल निर्माण करें" -#: kig/kig_view.cpp:568 -msgid "Select Zoom Area" -msgstr "ज़ूम क्षेत्र चुनें" +#: modes/textlabelwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "लेबल का पाठ भरें" -#: kig/kig_view.cpp:569 -#, fuzzy +#: modes/textlabelwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " -"the lower right corner." +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." msgstr "" -"ज़ूम क्षेत्र को चुनें\n" -"ऊपरी बाएँ कोने तथा निचले दाएँ कोने के निर्देशांकों को भर कर." -#: kig/main.cpp:35 +#: modes/textlabelwizardbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "फ्रेम में पाठ दिखाएँ" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "आर्गुमेंट्स चुनें" + +#: modes/textlabelwizardbase.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " -"goes to stdout unless --outfile is specified." +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." msgstr "" -#: kig/main.cpp:37 +#: modes/typesdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "प्रबंधित करें प्रकार" + +#: modes/typesdialogbase.ui:19 +#, no-c-format msgid "" -"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " -"is stdout as well." +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from " +"and to files..." msgstr "" +"यहाँ पर आप क़िस्मों को प्रबंधित कर सकते हैं; उन्हें खिसका सकते हैं, तथा उन्हें फ़ाइलों से लोड कर " +"सकते हैं तथा फ़ाइलों में सहेज सकते हैं... " -#: kig/main.cpp:38 -msgid "Document to open" -msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" +#: modes/typesdialogbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "प्रतीक" -#: kig/main.cpp:106 -msgid "Kig" -msgstr "केआईजी" +#: modes/typesdialogbase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: misc/coordinate_system.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" -"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." -msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" -" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." +#: modes/typesdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "यहाँ प्रकार चुनें..." -#: misc/coordinate_system.cpp:321 -#, fuzzy +#: modes/typesdialogbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"x;y\"" -", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"x;y\",\n" -" जहाँ x एक x निर्देशांक होगा तथा y एक y निर्देशांक होगा." +"यह मौजूदा मेक्रो क़िस्मों की सूची है... आप इन्हें चुन सकते हैं, संपादित कर सकते हैं, मिटा सकते " +"हैं, आयात तथा निर्यात कर सकते हैं..." -#: misc/coordinate_system.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" -"where r and θ are the polar coordinates." -msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" -" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." +#: modes/typesdialogbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "संपादन..." -#: misc/coordinate_system.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\"" -", where r and θ are the polar coordinates." +#: modes/typesdialogbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "चयनित क़िस्मों का संपादन करें." + +#: modes/typesdialogbase.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -"निर्देशांक इस फॉर्मेट में भरें: \"r; θ°\",\n" -" जहाँ r तथा θ ध्रुवीय निर्देशांक होंगे." -#: misc/coordinate_system.cpp:522 -msgid "&Euclidean" -msgstr "यूक्लिडियन (&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "सूची में सभी चयनित क़िस्मों को मिटाएँ." -#: misc/coordinate_system.cpp:523 -msgid "&Polar" -msgstr "घ्रुवीय (&P)" +#: modes/typesdialogbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "निर्यात करें..." -#: misc/coordinate_system.cpp:573 -msgid "Set Euclidean Coordinate System" -msgstr "यूक्लिडियन निर्देशांक सिस्टम नियत करें" +#: modes/typesdialogbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "सभी चयनित क़िस्मों को एक फ़ाइल में निर्यात करें." -#: misc/coordinate_system.cpp:575 -msgid "Set Polar Coordinate System" -msgstr "ध्रुवीय निर्देशांक सिस्टम नियत करें" +#: modes/typesdialogbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "आयात करें..." -#: modes/typesdialog.cpp:84 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन... (&E)" +#: modes/typesdialogbase.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "एक या अधिक फ़ाइलों में स्थित मेक्रोज़ को आयात करें." -#: modes/typesdialog.cpp:87 -msgid "E&xport..." -msgstr "निर्यात करें... (&x)" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "नया स्क्रिप्ट" -#: modes/typesdialog.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" -"Are you sure you want to delete these %n types?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन %n क़िस्मों को मिटाना चाहते हैं?" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"केआईजी विंडो में आर्गुमेंट वस्तु चुनें ( यदि कोई हो )\n" +"तथा दबाएँ \"अगला\"." -#: modes/typesdialog.cpp:144 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?" +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "कोड भरें" -#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 +#: data/tips:3 msgid "" -"*.kigt|Kig Types Files\n" -"*|All Files" +"

One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

\n" msgstr "" -"*.kigt|केआईजी प्रकार फ़ाइल\n" -"*|सभी फ़ाइलें" -#: modes/typesdialog.cpp:170 -msgid "Export Types" -msgstr "निर्यात क़िस्में" +#: data/tips:12 +msgid "" +"

You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:185 -msgid "Import Types" -msgstr "आयात करें प्रकार" +#: data/tips:20 +msgid "" +"

Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

\n" +msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:236 +#: data/tips:28 msgid "" -"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " -"Please select only the type you want to edit and try again." +"

Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the Objects menu to see them all.

\n" msgstr "" -#: modes/typesdialog.cpp:239 -msgid "More Than One Type Selected" -msgstr "एक से अधिक क़िस्म चुने गए" +#: data/tips:35 +msgid "" +"

You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: data/tips:44 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " +"

Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

\n" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: data/tips:52 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" +"

If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

\n" +msgstr "" -#~ msgid "Select a file name and resolution for the image file to save the screen to." +#~ msgid "" +#~ "Select a file name and resolution for the image file to save the screen " +#~ "to." #~ msgstr "स्क्रीन को छवि फ़ाइल में सहेजने के लिए फ़ाइल नाम तथा रिजोल्यूशन चुनें " #~ msgid "Image file:" @@ -4679,19 +4642,31 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com" #~ msgid "Co&nics" #~ msgstr "शंकुओं (&n)" -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के ऊपरी बायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर सकते हैं." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the top-left corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के ऊपरी बायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर " +#~ "सकते हैं." -#~ msgid "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the rectangle you want to be shown in the window." -#~ msgstr "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के निचले दायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर सकते हैं." +#~ msgid "" +#~ "Here you should insert the coordinate of the bottom-right corner of the " +#~ "rectangle you want to be shown in the window." +#~ msgstr "" +#~ "यहाँ पर आप विंडो में दिखाए जाने वाले आयत के निचले दायाँ किनारा के निर्देशांकों को भर " +#~ "सकते हैं." #~ msgid "Alt+H" #~ msgstr "ऑल्ट+H" -#~ msgid "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This Dr. Geo file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "इस डॉ.जिओ फ़ाइल में बहुभुज वस्तु हैं, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." -#~ msgid "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently support." +#~ msgid "" +#~ "This KSeg file contains a polygon object, which Kig does not currently " +#~ "support." #~ msgstr "इस के-सेग दस्तावेज़ में बहुभुज हैं, जिसे केआईजी वर्तमान में समर्थित नहीं करता." #~ msgid "Construct an equilateral triangle with a given center and vertex." -- cgit v1.2.1