From 99c99e537760cec1304e05e82b49d3dbc4177199 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:25:17 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkonq.po | 596 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 292 insertions(+), 304 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkonq.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkonq.po index bc98a08adae..da9370755cf 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,14 +12,26 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: behaviour.cpp:46 msgid "" -"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a file " -"manager here." +"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " +"file manager here." msgstr "" "

Ponašanje Konquerora

Ovdje možete podesiti ponašanje Konquerora kao " "upravitelja datoteka. " @@ -38,8 +50,8 @@ msgid "" "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " "folder, rather than showing that folder's contents in the current window." msgstr "" -"Ako je ovo odabrano, Konqueror će otvoriti direktorij koji otvorite pokazati u " -"novom prozoru, umjesto da pokaže sadržaj direktorija u trenutnom prozoru." +"Ako je ovo odabrano, Konqueror će otvoriti direktorij koji otvorite pokazati " +"u novom prozoru, umjesto da pokaže sadržaj direktorija u trenutnom prozoru." #: behaviour.cpp:74 msgid "&Show network operations in a single window" @@ -47,13 +59,13 @@ msgstr "&Pokaži rad na mreži u posebnom prozoru" #: behaviour.cpp:77 msgid "" -"Checking this option will group the progress information for all network file " -"transfers into a single window with a list. When the option is not checked, all " -"transfers appear in a separate window." +"Checking this option will group the progress information for all network " +"file transfers into a single window with a list. When the option is not " +"checked, all transfers appear in a separate window." msgstr "" -"Odabiranjem ove mogućnosti će svi podaci o mrežnom prebacivanju podataka biti " -"popisani u jednom prozoru. Ako ova mogućnost nije odabrana, svako prebacivanje " -"će biti prikazano u zasebnom prozoru." +"Odabiranjem ove mogućnosti će svi podaci o mrežnom prebacivanju podataka " +"biti popisani u jednom prozoru. Ako ova mogućnost nije odabrana, svako " +"prebacivanje će biti prikazano u zasebnom prozoru." #: behaviour.cpp:85 msgid "Show archived &files as folders" @@ -62,7 +74,8 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:88 #, fuzzy msgid "" -"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +"Checking this option will list archived files as folders when using tree " +"view." msgstr "" "Ovom opcijom omogućavate promjenu imena datoteka direktnim klikom na njih." @@ -73,9 +86,9 @@ msgstr "Pokaži &natuknice za datoteke" #: behaviour.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file.This feature " -"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file.This " +"feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Ovdje možete uključiti pokazivanje malog pojavljujućeg prozora sa dodatnim " "podacima o datoteci, koji se pojavi ako je pokazivač iznad datoteke." @@ -86,8 +99,8 @@ msgstr "Pokaži preglede u natuknicama za datoteke" #: behaviour.cpp:121 msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it." +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it." msgstr "" "Ovdje možete uključiti pokazivanje većeg preglednog prozora za datotekukada " "mišem pređete preko nje." @@ -98,8 +111,8 @@ msgstr "P&romijeni imena sličica direktno" #: behaviour.cpp:125 msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name. " +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name. " msgstr "" "Ovom opcijom omogućavate promjenu imena datoteka direktnim klikom na njih." @@ -113,13 +126,13 @@ msgstr "Odaberite početni direktorij" #: behaviour.cpp:141 msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " -"a 'tilde' (~)." +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." msgstr "" "Ovo je URL (adresa direktorija ili web stranice) koju će Konqueror otvoriti " -"kada se pritisne gumb \"Početna lokacija\". Obično se unosi znak \"tilda\" (~), " -"koji označava lokalni korisnički direktorij." +"kada se pritisne gumb \"Početna lokacija\". Obično se unosi znak \"tilda" +"\" (~), koji označava lokalni korisnički direktorij." #: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" @@ -128,8 +141,8 @@ msgstr "" #: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " -"and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " -"the Shift key while calling 'Move to Trash'." +"and in the file manager's context menus. You can always delete files by " +"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" #: behaviour.cpp:158 @@ -139,10 +152,8 @@ msgstr "Traži potvrdu za:" #: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " -"\"delete\" a file. " -"