From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hr/messages/tdebase/khelpcenter.po | 633 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 633 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/tdebase/khelpcenter.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/khelpcenter.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/khelpcenter.po new file mode 100644 index 00000000000..4ae7a4a2d13 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Translation of khelpcenter to Croatian +# Copyright (C) Croatian team +# Translators: Denis Lackovic ,Goran Žugelj , +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khelpcenter 0\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" +"Last-Translator: auto\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Denis Lackovic, Goran Žugelj" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: application.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "URL to display" +msgstr "URL za prikazati" + +#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 +msgid "KDE Help Center" +msgstr "KDE Centar za pomoć" + +#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "KDE sustav pomoći" + +#: application.cpp:67 +msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 1999-2003, KHelpCenter programeri" + +#: application.cpp:71 +msgid "Original Author" +msgstr "Izvorni autor" + +#: application.cpp:73 +msgid "Info page support" +msgstr "Podrška za info stranice" + +#: docmetainfo.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "Općenita dokumentacija" + +#: docmetainfo.cpp:72 +msgid "" +"_: doctitle (language)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: docmetainfo.cpp:108 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#: fontdialog.cpp:39 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Podešavanje Fonta" + +#: fontdialog.cpp:59 +msgid "Sizes" +msgstr "Veličine" + +#: fontdialog.cpp:65 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "Pismo minimalne veličine:" + +#: fontdialog.cpp:72 +msgid "M&edium font size:" +msgstr "Pismo srednje veličine:" + +#: fontdialog.cpp:88 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "Standard pismo:" + +#: fontdialog.cpp:94 +msgid "F&ixed font:" +msgstr "Fixed pismo:" + +#: fontdialog.cpp:100 +msgid "S&erif font:" +msgstr "Serif pismo:" + +#: fontdialog.cpp:106 +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "Sans serif pismo:" + +#: fontdialog.cpp:112 +msgid "&Italic font:" +msgstr "&Italic pismo:" + +#: fontdialog.cpp:118 +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "&Fantasy pismo:" + +#: fontdialog.cpp:127 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: fontdialog.cpp:133 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "&Uobičajeni kod jezika:" + +#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Koristi kod jezika" + +#: fontdialog.cpp:142 +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "&Podešavanje veličine pisma:" + +#: glossary.cpp:87 +msgid "By Topic" +msgstr "Po Temi" + +#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Po abecedi" + +#: glossary.cpp:147 +msgid "Rebuilding cache..." +msgstr "Ponovno izgrađivanje priručnih međuspremnika..." + +#: glossary.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "Ponovno izgrađivanje priručnih međuspremnika... završeno!" + +#: glossary.cpp:272 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" +msgstr "" + +#: glossary.cpp:277 +msgid "See also: " +msgstr "Pogldaj i: " + +#: glossary.cpp:292 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "KDE rječnik" + +#: htmlsearchconfig.cpp:44 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:51 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " +"can get ht://dig at the" +msgstr "" +"Fulltext pretraživanje koristi ht://dig HTML pretraživanje.Možete nabaviti You " +"can get ht://dig at the" + +#: htmlsearchconfig.cpp:57 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "Podaci o tome gdje možete naći ht://dig paket." + +#: htmlsearchconfig.cpp:61 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "ht://dig web stranica" + +#: htmlsearchconfig.cpp:67 +msgid "Program Locations" +msgstr "Lokacije programa" + +#: htmlsearchconfig.cpp:74 +msgid "htsearch:" +msgstr "htpretraga:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:80 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "Unesite URL za htsearch CGI program." + +#: htmlsearchconfig.cpp:85 +msgid "Indexer:" +msgstr "Program za indeksiranje:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:91 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "Unesite putanju do vašeg htdig programa za indeksiranje." + +#: htmlsearchconfig.cpp:97 +msgid "htdig database:" +msgstr "htdig-ova baza podataka:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:103 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "Unesite putanju do htdigove mape s bazom podataka." + +#: infotree.cpp:94 +msgid "By Category" +msgstr "Po kategoriji" + +#: kcmhelpcenter.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Change Index Folder" +msgstr "Mapa indeksa:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287 +msgid "Index folder:" +msgstr "Mapa indeksa:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:97 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "Izgradi indekse za pretraživanje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:110 +msgid "Index creation log:" +msgstr "Zapisi o stvaranju indeksa:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:175 +msgid "Index creation finished." +msgstr "Završeno stvaranje indeksa." + +#: kcmhelpcenter.cpp:204 +msgid "Details <<" +msgstr "Detalji <<" + +#: kcmhelpcenter.cpp:217 +msgid "Details >>" +msgstr "Detalji >>" + +#: kcmhelpcenter.cpp:226 +msgid "Build Search Index" +msgstr "Izgradi indeks za pretraživanje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Build Index" +msgstr "Izgradi indeks za pretraživanje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:267 +msgid "" +"To be able to search a document, there needs to exist a search\n" +"index. The status column of the list below shows, if an index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:270 +msgid "" +"To create an index check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:278 +msgid "Search Scope" +msgstr "Traži unutar područja" + +#: kcmhelpcenter.cpp:279 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kcmhelpcenter.cpp:293 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." +msgstr "Direktorij %1 ne postoji. Ne mogu napraviti indeks." + +#: kcmhelpcenter.cpp:352 +msgid "Missing" +msgstr "Nedostaje" + +#: kcmhelpcenter.cpp:397 +msgid "" +"Document '%1' (%2):\n" +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:402 +msgid "No document type." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:408 +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:415 +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "" + +#: kcmhelpcenter.cpp:530 +msgid "Failed to build index." +msgstr "Nije uspjelo izgrađivanje indeksa." + +#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#, c-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:104 +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Document to be indexed" +msgstr "Dokumenti za indeksiranje." + +#: khc_indexbuilder.cpp:167 +msgid "Index directory" +msgstr "Indeks direktorija" + +#: khc_indexbuilder.cpp:174 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "Graditelj indeksa KHelpCentra" + +#: khc_indexbuilder.cpp:178 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 2003, KHelpCenter programeri" + +#: mainwindow.cpp:58 +msgid "Search Error Log" +msgstr "Zapis grešaka prilikom pretraživanja" + +#: mainwindow.cpp:110 +msgid "Preparing Index" +msgstr "Pripremam kazalo" + +#: mainwindow.cpp:158 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:217 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:219 +msgid "Next Page" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:221 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:225 +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:226 +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:230 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "Rezultat zadnje pretrage" + +#: mainwindow.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Build Search Index..." +msgstr "Izgradi indeks za pretraživanje" + +#: mainwindow.cpp:243 +msgid "Show Search Error Log" +msgstr "Prikaži zapise grešaka prilikom pretraživanja" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "Podešavanje pisama..." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "Povećaj veličinu pisma" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "Smanji veličinu pisma" + +#: navigator.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "&Traži" + +#: navigator.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "&Traži" + +#: navigator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Search Options" +msgstr "Rezultati pretraživanja" + +#: navigator.cpp:195 +msgid "G&lossary" +msgstr "&Riječnik" + +#: navigator.cpp:465 +msgid "Start Page" +msgstr "Polazna stranica" + +#: navigator.cpp:553 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "Ne mogu pokrenuti program za pretraživanje." + +#: navigator.cpp:594 +msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "Indeks za pretraživanja još ne postoji. Želite li ga stvoriti?" + +#: navigator.cpp:598 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: navigator.cpp:599 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Idi" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "Indeks direktorija" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "" + +#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:76 +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:78 +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:226 +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:240 +msgid "No valid search handler found." +msgstr "" + +#: searchengine.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "Rezultati pretraživanja" + +#: searchengine.cpp:311 +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretraživanja" + +#: searchhandler.cpp:132 +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:152 +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "" + +#: searchhandler.cpp:233 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "" + +#: searchwidget.cpp:56 +msgid "and" +msgstr "i" + +#: searchwidget.cpp:57 +msgid "or" +msgstr "ili" + +#: searchwidget.cpp:59 +msgid "&Method:" +msgstr "Metoda:" + +#: searchwidget.cpp:73 +msgid "Max. &results:" +msgstr "Max. &rezultata:" + +#: searchwidget.cpp:87 +msgid "&Scope selection:" +msgstr "Izbor raspona:" + +#: searchwidget.cpp:94 +msgid "Scope" +msgstr "Opseg" + +#: searchwidget.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "Izgradi indeks za pretraživanje" + +#: searchwidget.cpp:352 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: searchwidget.cpp:356 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: searchwidget.cpp:358 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#: searchwidget.cpp:360 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: view.cpp:114 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Osvojite vaš radni stol!" + +#: view.cpp:118 +msgid "Help Center" +msgstr "KDE centar za pomoć" + +#: view.cpp:120 +msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +msgstr "Dobrodošli u K rado okruženje (KDE)!" + +#: view.cpp:121 +msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "" +"KDE tim vam želi dobrodošlicu u UNIX okruženje koje je ugodno korisniku" + +#: view.cpp:122 +msgid "" +"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" +"system." +msgstr "" +"KDE je moćno grafičko okruženje za rad na Unix radnim stanicama.\n" +"KDE radno okruženje je spoj jednostavnog korištenja, dobre funkcionalnosti \n" +"i vrhunskog grafičkog designa sa tehnološkim prednostima Unix operativnog\n" +"sustava." + +#: view.cpp:126 +msgid "What is the K Desktop Environment?" +msgstr "Što je K Desktop Environment (KDE)?" + +#: view.cpp:127 +msgid "Contacting the KDE Project" +msgstr "Stupanje u kontakt sa KDE projektom" + +#: view.cpp:128 +msgid "Supporting the KDE Project" +msgstr "Pružanje podrške KDE projektu" + +#: view.cpp:129 +msgid "Useful links" +msgstr "Korisne veze" + +#: view.cpp:130 +msgid "Getting the most out of KDE" +msgstr "Dobiti najviše iz KDE-a" + +#: view.cpp:131 +msgid "General Documentation" +msgstr "Općenita dokumentacija" + +#: view.cpp:132 +msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" +msgstr "Brze upute za rad na radnoj površini" + +#: view.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "KDE Users' guide" +msgstr "KDE korisniko vodič" + +#: view.cpp:134 +msgid "Frequently asked questions" +msgstr "Česta pitanja (FAQ)" + +#: view.cpp:135 +msgid "Basic Applications" +msgstr "Osnovni programi" + +#: view.cpp:136 +msgid "The Kicker Desktop Panel" +msgstr "Kicker panel radne površine" + +#: view.cpp:137 +msgid "The KDE Control Center" +msgstr "KDE kontrolni centar" + +#: view.cpp:138 +msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" +msgstr "Konqueror web pretraživač i upravitelj datotekama" + +#: view.cpp:269 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeks" + +#~ msgid "HTML Search" +#~ msgstr "HTML Pretraga" + +#~ msgid "Create Search &Index..." +#~ msgstr "Stvaranje indeksa za pretraživanje..." -- cgit v1.2.1