From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po | 500 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 500 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..767e9717d23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,500 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet 0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 01:11+0100\n" +"Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"X-Generator: TransDict server\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Uklonjenih blokova" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Osnovni pogon" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Započni" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Nastavi" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Produži" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(UI igrač)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(živi igrač)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Čekanje poslužitelja" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Etapa #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arkadna igra" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Igra je pauzirana" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Završetak igre" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Kraj" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Etapa #%1 je završena" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Završetak igre" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Igra" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Omogući animacije" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Providnost:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Nije moguće čitati iz priključka" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Nije moguće zapisati u priključak" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Veza je prekinuta" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Klijent nije odgovorio na vrijeme" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Prečaci za igrača #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Mrežni susret" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Čekanje klijenata" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Pokreni igru" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Odustani" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Pristigao je novi klijent (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Pogreška tijekom čitanja podataka iz" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Nepoznati podaci iz" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Pogreška pri zapisivanju u" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Veza je prekinuta ili su primljeni \"prazni\" podaci od" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 klijent #%2 : prekinite njegovu vezu" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Prihvaćanje dolaznog klijenta nije uspjelo:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Klijent je odbijen zbog nekompatibilne ID oznake" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Klijent #%1 je otišao" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Nije moguće zapisati u klijenta #%1 tijekom početka igre." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 poslužitelj: prekidanje veze." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Klijent %1 je otišao" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Igra je započela bez vas\n" +"(Poslužitelj vas je isključio iz igre)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Poslužitelj je prekinuo igru." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Isključen" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Čovjek" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "UI" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Čovjek %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "UI %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Poslužitelj je napustio igru!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Čo=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "UI=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Poslužitelj: \"%1\"\n" +"Klijent: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Biblioteka za više igrača na poslužitelju nije kompatibilna" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Pokušaj povezivanja s poslužiteljem radi druge vrste igre" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Poslužiteljska verzija igre nije kompatibilna" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Izradi lokalnu igru" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Izradi mrežnu igru" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Pridruži se mrežnoj igri" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Mrežne postavke" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Odaberite vrstu igre" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Igrač #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Postavke lokalnog igrača" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Naziv poslužitelja:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "adresa.poslužitelja" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa poslužitelja:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Pogreška u potrazi za \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Pogreška pri otvaranju priključka" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Dubina razmišljanja:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Dio je zalijepljen" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Prikaži napredak prema završavanju trenutne razine ili etape." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Visina prethodnog igrača" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Sjena trenutnog dijela" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Visina sljedećeg igrača" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Sljedeća pločica" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Proteklo vrijeme" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Prikaži proteklo vrijeme." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +msgstr "" +"Prikaži trenutan rezultat." +"
Mijenja boju u \"plavu\" " +"ako je najbolji rezultat, a u \"crvenu\" " +"ako je najbolji lokalni rezultat.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Razina" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimus" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Pomakni ulijevo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Pomakni udesno" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Ispusti" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Jedan redak prema dolje" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Okret ulijevo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Okret udesno" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Pomakni u lijevi stupac" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Pomakni u desni stupac" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "U.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jedan čovjek (uobičajeno)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jedan čovjek" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jedan čovjek (arkadno)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Č&ovjek protiv čovjeka" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Čovjek protiv &računala" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Više..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Prikaži sjenu pločica" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Prikaži slijedeću pločicu" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Pokaži detaljno polje \"uklonjeni redovi\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Početna razina:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Ispusti izravno dolje" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Ispuštanje se ne prekida otpuštanjem tipke za ispuštanje." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Renato Pavičić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "renato<-at->translator-shop.org" -- cgit v1.2.1