From f952c65dd52514e68d6569a0823d6c2d833ae367 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:45 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcmlaptop Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmlaptop/ --- tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 1580 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 800 insertions(+), 780 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index a1f398b59db..f53362ee95c 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:22+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,857 +12,863 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: battery.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Pokaži monitor baterije" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrija Piličić" -#: battery.cpp:74 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" + +#: acpi.cpp:64 #, fuzzy -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu" +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" +"Ovaj panel pruža informacije o implementaciji ACPI-ja na vašem sustavu\n" +"i omogućava vam da pristupite nekim ekstra mogućnostima koje daje ACPI" -#: battery.cpp:79 +#: acpi.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "&Pokaži monitor baterije" +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under " +"2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, " +"these check boxes let you only enable the things that work reliably. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon " +"in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"NAPOMENA: Implementacija ACPI-ja na Linux-u je i dalje u toku izrade.\n" +"Neke mogućnosti, posebno suspendovanje i hibernacija, još uvijek nisu\n" +"dostupne u kernelu 2.4. U 2.5 neke implementacije još uvijek nisu\n" +"stabilne, pa će vam ove kućice dozvoliti da uključite samo opcije\n" +"koje rade stabilno.\n" +"Trebalo bi da vrlo oprezno koristite ove mogućnosti — snimite sav\n" +"vaš posao i isprobajte suspendovanje/spremnost/hibernaciju iz\n" +"iskačućeg izbornika baterijske sličice u panelu. Ako sustav ne bude\n" +"mogao da se povrati, isključite odgovarajuće mogućnosti.\n" -#: battery.cpp:81 +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 #, fuzzy msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" +"Neke izmjene učinjene na ovoj strani mogu zahtjevati od vas da izađete iz " +"panela laptopa i ponovo ga pokrenete da bi imale efekta" -#: battery.cpp:84 +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 #, fuzzy -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Obavesti me uvijek kada baterije postane potpuno puna" +msgid "Enable standby" +msgstr "Omogući spremnost" -#: battery.cpp:86 +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 #, fuzzy msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" msgstr "" -"Ova opcija uključuje pojavljivanje dijaloga koji vas obaviještava da je " -"baterija potpuno napunjena" +"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje " +"spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje" -#: battery.cpp:89 +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 #, fuzzy -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Koristi prazan čuvar zaslona kada se koristi baterija" +msgid "Enable &suspend" +msgstr "Omogući &suspenziju" -#: battery.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Provjeri status svakih:" +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-" +"powered down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" -#: battery.cpp:105 +#: acpi.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Odaberite koliko često će softver laptopa provjeravati status baterije" +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "Omogući &hibernaciju" -#: battery.cpp:106 +#: acpi.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr " sek." +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" +"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje " +"hibernacije — stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“" -#: battery.cpp:114 +#: acpi.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Odaberite baterijske sličice" +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Koristi softversko suspendovanje za hibernaciju" -#: battery.cpp:125 +#: acpi.cpp:107 #, fuzzy -msgid "No &battery" -msgstr "Nema &baterije" +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software " +"Suspend' mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" +"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje " +"hibernacije — stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“. " +"Koristiće se kernelov mehanizam „softverske suspenzije“ umjesto direktnog " +"korištenja ACPI-ja" -#: battery.cpp:126 +#: acpi.cpp:117 #, fuzzy -msgid "&Not charging" -msgstr "&Ne puni se" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "&Punjenje" +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "Omogući &profile performansi" -#: battery.cpp:143 +#: acpi.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Trenutni status baterije" - -#: battery.cpp:174 msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK " +"in 2.4 and later" msgstr "" +"Ovom opcijom omogućuje se pristup ACPI-jevim profilima performansi — ovo je " +"obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" -#: battery.cpp:180 +#: acpi.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Pokreni monitor baterije" +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "Omogući &promijenu učestanosti CPU-a" -#: battery.cpp:276 +#: acpi.cpp:125 #, fuzzy msgid "" -"

Laptop Battery

This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually " +"OK in 2.4 and later" msgstr "" -"

Baterija laptopa

Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " -"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski softver " -"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem " -"računalou :)" +"Ovom opcijom omogućuje se promjena radne učestanosti CPU-a preko ACPI-ja — " +"ovo je obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" -#: battery.cpp:286 +#: acpi.cpp:129 +#, fuzzy msgid "" -"The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the Show battery monitor " -"entry on this page and applying your changes." +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change ACPI states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every " +"time your system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper " +"application set-uid root" msgstr "" +"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n" +"pomoćni program za promijenu ACPI stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n" +"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god " +"se\n" +"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite TDE-ov pomoćni\n" +"program za ACPI kao „set-uid root“" -#: battery.cpp:361 +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Present" -msgstr "Prisutni" +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "Postavi pomoćni program" -#: battery.cpp:367 +#: acpi.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Not present" -msgstr "Nije prisutno" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&Baterija" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "&Podešavanje uštede energije" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Baterija je skoro ispražnjena" +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da uključite pomoćni program za ACPI" -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Baterija je blizu potpunog pražnjenja" +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Verzija: %1" -#: main.cpp:179 +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Uobičajeni energetski profili" +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" +"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene " +"privilegije klaptop_acpi_helper-a." -#: main.cpp:186 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Button Actions" -msgstr "Akcije gumbii" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Podešavanj&e ACPI-ja" +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" -#: main.cpp:200 +#: acpi.cpp:185 #, fuzzy -msgid "&APM Config" -msgstr "Podeša&vanje APM-a" +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please " +"make sure that it is installed correctly." +msgstr "" +"Pomoćni program za ACPI ne može da se uključi zato jer ne može da se pronađe " +"tdesu. Uvjerite se da je ispravno instaliran." -#: main.cpp:217 +#: acpi.cpp:268 #, fuzzy -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Po&dešavanje Sony-jevog laptopa" +msgid "" +"

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"

Podešavanje ACPI-ja

Ovaj modul vam omogućuje da podesite ACPI na " +"vašem sustavu" -#: main.cpp:227 +#: apm.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "&Pokreni monitor baterije" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to " +"some of the extra features provided by it" msgstr "" +"Ovaj panel vam omogućava da podesite vaš APM sustav i\n" +"daje vam pristup nekim ekstra mogućnostima koje on pruža-" -#: main.cpp:230 +#: apm.cpp:69 #, fuzzy -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. " +"You should test these features very gingerly - save all your work, check " +"them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in " +"the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" +"NAPOMENA: Neke implementacije APM-a nemaju stabilnu podršku\n" +"za suspendovanje/spremnost. Trebalo bi da vrlo pažljivo ispitate\n" +"ove mogućnosti — snimite sav posao, isprobajete prebacivanje u\n" +"suspenziju/spremnost preko iskačućeg izbornika baterijske sličice\n" +"u panelu, i ako sustav ne bude mogao da se povrati, isključite ove\n" +"mogućnosti.\n" -#: main.cpp:292 +#: apm.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"

Laptop Battery

This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up " +"to help change APM states, there are two ways you can enable this " +"application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time " +"your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid " +"root" msgstr "" -"

Baterija laptopa

Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " -"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski softver " -"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem " -"računalou :)" +"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n" +"pomoćni program za promijenu APM stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n" +"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god " +"se\n" +"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite program %1\n" +"kao „set-uid root“" -#: pcmcia.cpp:44 +#: apm.cpp:109 #, fuzzy -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "TDE Panel kontrolni modul za informacije sustava" +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili pomoćni program za APM" -#: pcmcia.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Inačica: " - -#: pcmcia.cpp:118 +#: apm.cpp:114 #, fuzzy msgid "" -"

PCMCIA Config

This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" msgstr "" -"

Podešavanje PCMCIA-ja

Ovaj modul prikazuje informacije o PCMCIA " -"karticama u vašem sustavu, ako ih uopće ima." +"Izgleda da vaš sustav ima instaliranu „softversku suspenziju“, ovo može\n" +"da se koristi za hibernaciju ili „suspendovanje na disk“ vašeg sustava.\n" +"Ako želite ovo da koristite za hibernaciju, popunite donju kućicu." -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +#: apm.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Not Powered" -msgstr "Ne napaja se:" +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Omogući softversku suspenziju za hibernaciju" -#: power.cpp:124 +#: apm.cpp:121 #, fuzzy msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" msgstr "" -"Ove opcije se primenjuju kada je laptop isključen iz struje i neaktivan neko " -"vrijeme" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Standb&y" -msgstr "&Spreman" +"Ako je ova kućica popunjena, prebacivanje u stanje hibernacije obavljaće se " +"preko mehanizma softverske suspenzije" -#: power.cpp:130 power.cpp:223 +#: apm.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "Laptop prelazi u stanje spremnosti sa niskom potrošnjom" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "&Odgodi" +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" +"Ako gornja kućica ne može da se popuni, morate da budete\n" +"prijavljeni kao administrator ili je potreban pomoćni program\n" +"koji bi pozvao softversku suspenziju — TDE ima program za ovo\n" +"i ako želite da ga koristite, morate mu dodijeliti „set-uid root“.\n" +"Donje gumb će to uraditi za vas" -#: power.cpp:134 power.cpp:227 +#: apm.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Laptop prelazi u suspendovano („snimljeno-u-memoriju“) stanje" +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "Postavi pomoćni program za soft. sus." -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +#: apm.cpp:134 #, fuzzy -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Hibernisan" +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" +"Možete iskoristiti ovo gumb da biste uključili pomoćni program za softversku " +"suspenziju" -#: power.cpp:138 power.cpp:231 +#: apm.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Laptop prelazi u hibernisano („snimljeno-na-disk“) stanje" +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" +"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene " +"privilegije programa „%1“." -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." +msgstr "" +"%1 nemože biti omogućen jer tdesu nije pronađen. Molimo Vas provjerite je " +"instaliran ispravno." -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Svjetlina" +#: apm.cpp:207 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" -#: power.cpp:144 power.cpp:237 +#: apm.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Omogućava se promjena osvetljenja laptopovog pozadinskog panela" +msgid "" +"

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"

Podešavanje APM-a

Ovaj modul vam omogućuje da podesite APM za vaš " +"sustav." -#: power.cpp:149 power.cpp:242 +#: battery.cpp:72 #, fuzzy -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Koliko promijeniti svetlinu pozadinskog panela" +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "&Pokaži monitor baterije" -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +#: battery.cpp:74 #, fuzzy -msgid "System performance" -msgstr "Performanse sustava" +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu" -#: power.cpp:159 power.cpp:252 +#: battery.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Omogućava se promjena laptopovog profila performansi" +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "&Pokaži monitor baterije" -#: power.cpp:164 power.cpp:257 +#: battery.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Na koji profil da se promijeni" +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing " +"battery level percentage" +msgstr "Ova opcija uključuje sličicu stanja baterije u panelu" -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +#: battery.cpp:84 #, fuzzy -msgid "CPU throttle" -msgstr "Promjena učestanosti CPU-a" +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "&Obavesti me uvijek kada baterije postane potpuno puna" -#: power.cpp:174 power.cpp:267 +#: battery.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Omogućava se šromena radne učestanosti CPU-a" +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "" +"Ova opcija uključuje pojavljivanje dijaloga koji vas obaviještava da je " +"baterija potpuno napunjena" -#: power.cpp:179 power.cpp:272 +#: battery.cpp:89 #, fuzzy -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Koliko da se promijeni učestanost CPU-a" +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "&Koristi prazan čuvar zaslona kada se koristi baterija" -#: power.cpp:195 power.cpp:285 +#: battery.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Ne radi ništa ako je POS >" +msgid "&Check status every:" +msgstr "&Provjeri status svakih:" -#: power.cpp:198 power.cpp:288 +#: battery.cpp:105 #, fuzzy msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno i prosječno opterećnje sustava je veće od navedene " -"vrijednosti, neće biti primenjena nijedna od gornjih opcija" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "Č&ekaj: " - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Koliko dugo računalo mora biti neaktivan prije nego što ove vrijednosti stupe " -"na snagu" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "Odaberite koliko često će softver laptopa provjeravati status baterije" -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +#: battery.cpp:106 #, fuzzy msgid "" "_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min." +"sec" +msgstr " sek." -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Uključeno" +#: battery.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "Odaberite baterijske sličice" -#: power.cpp:218 +#: battery.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Ove opcije će se primenjivati kada je laptop uključen u struju i neaktivan neko " -"vrijeme" +msgid "No &battery" +msgstr "Nema &baterije" -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +#: battery.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Sprema&n" +msgid "&Not charging" +msgstr "&Ne puni se" -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "&Odgodi" +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "&Punjenje" -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +#: battery.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Hi&bernisan" +msgid "Current Battery Status" +msgstr "Trenutni status baterije" -#: power.cpp:294 +#: battery.cpp:174 +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" + +#: battery.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Sačeka&j:" +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "&Pokreni monitor baterije" -#: power.cpp:304 +#: battery.cpp:276 #, fuzzy msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." +"

Laptop Battery

This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" -"U ovom panelu podešavate ponašanje automatskog gašenja, koje radi kao\n" -"svojevrsni ekstremni čuvar zaslona. Možete podesiti različito vrijeme gašenja\n" -"i njegovo ponašanje u zavisnosti od toga da li je vaš laptop priključen na\n" -"električnu mrežu ili ne." +"

Baterija laptopa

Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " +"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski " +"softver za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u " +"vašem računalou :)" -#: power.cpp:312 -#, fuzzy +#: battery.cpp:286 msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." +"The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the Show battery monitor entry on this page and applying your changes." msgstr "" -"Različiti laptopovi mogu različito reagovati na način rada rada\n" -"„spreman“. Kod mnogih je to samo privremeno stanje koje vama\n" -"možda nije korisno." -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verzija: %1" +#: battery.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Present" +msgstr "Prisutni" -#: power.cpp:581 +#: battery.cpp:367 #, fuzzy -msgid "" -"

Laptop Power Control

This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"

Kontrola napajanja laptopa

Ovaj modul vam omogućuje kontrolu postavki " -"napajanja vašeg laptopa i podešavanje vremena koja će pokrenuti promijenu " -"stanja radi čuvanje energije." +msgid "Not present" +msgstr "Nije prisutno" -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +#: buttons.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Okidač &kritičnog stanja:" +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "Kada je laptop zaklopljen" -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +#: buttons.cpp:124 #, fuzzy -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Kada punjenje baterije padne na ova nivo, biti će pokrenute dole navedene " -"akcije" +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "Odaberite akcije koje će se dogoditi kada se laptop zaklopi" -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Standb&y" +msgstr "&Spreman" -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Okidač &niskog nivoa:" +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "Laptop se prebacuje u stanje spremnosti, sa nižom potrošnjom" -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "&Pokreni naredbu:" +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Odgodi" -#: warning.cpp:133 +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 #, fuzzy -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Ova naredba će biti pokrenuta kada baterija padne na nizak nivo" +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Laptop se prebacuje u stanje suspenzije („snimljeno-u-memoriju“)" -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "&Pusti zvuk:" +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "H&ibernate" +msgstr "&Hibernisan" -#: warning.cpp:148 +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 #, fuzzy -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Ova zvuk će biti pušten kada baterija padne na nizak nivo" +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Laptop se prebacuje u stanje hibernacije („snimljeno-na-disk“)" -#: warning.cpp:151 +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 #, fuzzy -msgid "System &beep" -msgstr "Sustavski &bip" +msgid "System power off" +msgstr "Gašenje sustava" -#: warning.cpp:154 +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 #, fuzzy -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Sustav će bipnuti ako je ovo uključeno" +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "Laptop se gasi" -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Obavijest" +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" -#: warning.cpp:166 +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "S&vetlina panela" +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "Vaš korisnički račun se odjavljuje" -#: warning.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ako je ovo uključeno, promijeniće se svetlina pozadinskog panela" +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&Isključi" -#: warning.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Koliko osvetljen ili prigušen treba da bude pozadinski panel" +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "Svjetlina" -#: warning.cpp:193 +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 #, fuzzy -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, promijeniće se profil energetskih performansi laptopa" +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "Postavlja se svetlina pozadinskog panela" -#: warning.cpp:202 +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 #, fuzzy -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Profil performansi treba da se promijeni na" +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "Na koju svetlinu će biti postavljen pozadinski panel" -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 #, fuzzy -msgid "CPU throttling" -msgstr "Promjena učestanosti CPU-a" +msgid "System performance" +msgstr "Performanse sustava" -#: warning.cpp:216 +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 #, fuzzy -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Ako je ovo uključeno, mijenjaće se radna učestanost CPU-a" +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "Mijenja se profil performansi" -#: warning.cpp:225 +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 #, fuzzy -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Koliko treba promijeniti učestanost CPU-a" +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "Profil performansi se prebacuje na" -#: warning.cpp:237 +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 #, fuzzy -msgid "System State Change" -msgstr "Promjena stanja sustava" +msgid "CPU throttle" +msgstr "Promjena učestanosti CPU-a" -#: warning.cpp:238 +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 #, fuzzy -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Možete odabrati nešto od sljedećeg da se dogodi kada baterije spadnu na nizak " -"nivo popunjenosti" +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "Smanjuje se radna učestanost CPU-a" -#: warning.cpp:242 +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "Prebaci sustav u stanje spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje" +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "Za koliko treba da se smanji učestanost CPU-a" -#: warning.cpp:248 +#: buttons.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Prebaci sustav u suspendovano stanje — poznato i kao „snimljeno u memoriji“" +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "Kada se pritisne gumb za napajanje" -#: warning.cpp:254 +#: buttons.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" msgstr "" -"Prebaci sustav u hibernisano stanje — poznato i kao „snimljeno na disk“" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Odjava" +"Odaberite koje akcije će se dogoditi kada se pritisne laptopovo gumb za " +"napajanje" -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 #, fuzzy -msgid "System power off" -msgstr "Gašenje sustava" +msgid "Sta&ndby" +msgstr "Sprema&n" -#: warning.cpp:263 +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Odgodi" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Laptop se gasi" +msgid "Hi&bernate" +msgstr "Hi&bernisan" -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Nijedan" +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&Isključeno" -#: warning.cpp:275 +#: buttons.cpp:272 #, fuzzy msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already " +"automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS " +"you probably should not enable anything in this panel." msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n" -"da će se vaša baterija VRLO VRLO uskoro isprazniti." +"U ovom panelu možete navesti akcije koje će se pokrenuti kada se pritisne\n" +"gumb za zaklapanje ili za napajanje na vašem laptopu. Neki laptopi\n" +"automatski rade ove stvari, i ako ne možete to da isključite u BIOS-u,\n" +"vjerojatno ne bi trebalo da uključujete bilo šta u ovom panelu." -#: warning.cpp:277 +#: buttons.cpp:614 #, fuzzy msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" +"

Laptop Power Control

This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system " +"actions" msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n" -"da se vaša baterija samo što nije ispraznila." +"

Kontrola napajanja laptopa

Ovaj modul vam omogućuje da podesite koje " +"će se sustavske akcije dogoditi pri pritisku na gumb za napajanje ili " +"zaklapanje laptopa." -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane." +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&Baterija" -#: warning.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "" -"

Low battery Warning

This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"

Upozorenje o niskom nivou baterije

Ovaj modul vam omogućuje da " -"postavite alarm za slučaj da se baterija samo što nije ispraznila." +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "&Podešavanje uštede energije" -#: acpi.cpp:64 +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "&Baterija je skoro ispražnjena" + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "&Baterija je blizu potpunog pražnjenja" + +#: main.cpp:179 #, fuzzy -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ovaj panel pruža informacije o implementaciji ACPI-ja na vašem sustavu\n" -"i omogućava vam da pristupite nekim ekstra mogućnostima koje daje ACPI" +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "Uobičajeni energetski profili" -#: acpi.cpp:69 +#: main.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NAPOMENA: Implementacija ACPI-ja na Linux-u je i dalje u toku izrade.\n" -"Neke mogućnosti, posebno suspendovanje i hibernacija, još uvijek nisu\n" -"dostupne u kernelu 2.4. U 2.5 neke implementacije još uvijek nisu\n" -"stabilne, pa će vam ove kućice dozvoliti da uključite samo opcije\n" -"koje rade stabilno.\n" -"Trebalo bi da vrlo oprezno koristite ove mogućnosti — snimite sav\n" -"vaš posao i isprobajte suspendovanje/spremnost/hibernaciju iz\n" -"iskačućeg izbornika baterijske sličice u panelu. Ako sustav ne bude\n" -"mogao da se povrati, isključite odgovarajuće mogućnosti.\n" +msgid "Button Actions" +msgstr "Akcije gumbii" -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "Podešavanj&e ACPI-ja" + +#: main.cpp:200 #, fuzzy -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Neke izmjene učinjene na ovoj strani mogu zahtjevati od vas da izađete iz " -"panela laptopa i ponovo ga pokrenete da bi imale efekta" +msgid "&APM Config" +msgstr "Podeša&vanje APM-a" -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +#: main.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Enable standby" -msgstr "Omogući spremnost" +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "Po&dešavanje Sony-jevog laptopa" -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +#: main.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "&Pokreni monitor baterije" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje spremnosti " -"— privremeno stanje niže potrošnje" -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +#: main.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Omogući &suspenziju" +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +#: main.cpp:292 +#, fuzzy msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +"

Laptop Battery

This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" msgstr "" +"

Baterija laptopa

Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " +"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sustavski " +"softver za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u " +"vašem računalou :)" + +#: pcmcia.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmlaptop" -#: acpi.cpp:98 +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE Panel kontrolni modul za informacije sustava" + +#: pcmcia.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Omogući &hibernaciju" +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -#: acpi.cpp:100 +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "Inačica: " + +#: pcmcia.cpp:118 #, fuzzy msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +"

PCMCIA Config

This module shows information about the PCMCIA cards " +"in your system, if there are PCMCIA cards." msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje hibernacije " -"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“" +"

Podešavanje PCMCIA-ja

Ovaj modul prikazuje informacije o PCMCIA " +"karticama u vašem sustavu, ako ih uopće ima." -#: acpi.cpp:105 +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Koristi softversko suspendovanje za hibernaciju" +msgid "Not Powered" +msgstr "Ne napaja se:" -#: acpi.cpp:107 +#: power.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sustava u stanje hibernacije " -"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“. Koristiće se kernelov " -"mehanizam „softverske suspenzije“ umjesto direktnog korištenja ACPI-ja" +"Ove opcije se primenjuju kada je laptop isključen iz struje i neaktivan neko " +"vrijeme" -#: acpi.cpp:117 +#: power.cpp:130 power.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Omogući &profile performansi" +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "Laptop prelazi u stanje spremnosti sa niskom potrošnjom" -#: acpi.cpp:119 +#: power.cpp:134 power.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Ovom opcijom omogućuje se pristup ACPI-jevim profilima performansi — ovo je " -"obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "Laptop prelazi u suspendovano („snimljeno-u-memoriju“) stanje" -#: acpi.cpp:123 +#: power.cpp:138 power.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Omogući &promijenu učestanosti CPU-a" +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "Laptop prelazi u hibernisano („snimljeno-na-disk“) stanje" -#: acpi.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Ovom opcijom omogućuje se promjena radne učestanosti CPU-a preko ACPI-ja — ovo " -"je obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" -#: acpi.cpp:129 +#: power.cpp:144 power.cpp:237 #, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n" -"pomoćni program za promijenu ACPI stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n" -"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god se\n" -"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite TDE-ov pomoćni\n" -"program za ACPI kao „set-uid root“" +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "Omogućava se promjena osvetljenja laptopovog pozadinskog panela" -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +#: power.cpp:149 power.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Postavi pomoćni program" +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "Koliko promijeniti svetlinu pozadinskog panela" -#: acpi.cpp:140 +#: power.cpp:159 power.cpp:252 #, fuzzy -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da uključite pomoćni program za ACPI" +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "Omogućava se promjena laptopovog profila performansi" -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +#: power.cpp:164 power.cpp:257 #, fuzzy -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene " -"privilegije klaptop_acpi_helper-a." +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "Na koji profil da se promijeni" -#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 -#: sony.cpp:127 +#: power.cpp:174 power.cpp:267 #, fuzzy -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "Omogućava se šromena radne učestanosti CPU-a" -#: acpi.cpp:185 +#: power.cpp:179 power.cpp:272 #, fuzzy -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomoćni program za ACPI ne može da se uključi zato jer ne može da se pronađe " -"tdesu. Uvjerite se da je ispravno instaliran." +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "Koliko da se promijeni učestanost CPU-a" -#: acpi.cpp:268 +#: power.cpp:195 power.cpp:285 #, fuzzy -msgid "" -"

ACPI Setup

This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"

Podešavanje ACPI-ja

Ovaj modul vam omogućuje da podesite ACPI na vašem " -"sustavu" +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "Ne radi ništa ako je POS >" -#: sony.cpp:69 +#: power.cpp:198 power.cpp:288 #, fuzzy msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of " +"the above options will be applied" msgstr "" -"Pomoću ovog panela možete kontrolisati neke od mogućnosti uređaja\n" -"„sonypi“ na vašem laptopu. Ne bi trebalo da uključujete donje opcije\n" -"ako također koristite program „sonypid“" +"Ako je ovo uključeno i prosječno opterećnje sustava je veće od navedene " +"vrijednosti, neće biti primenjena nijedna od gornjih opcija" -#: sony.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Uključi &klizače" +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "Č&ekaj: " -#: sony.cpp:74 +#: power.cpp:206 power.cpp:296 #, fuzzy -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, uključen je klizač tako da rade pod TDE-om" - -#: sony.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Emuliraj srednje gumb miša pritiskom na klizač" +"Koliko dugo računalo mora biti neaktivan prije nego što ove vrijednosti " +"stupe na snagu" -#: sony.cpp:79 +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 #, fuzzy msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, pritiskom na klizač postižete isti efekat kao i " -"pritiskom na srednje gumb miša sa 3 gumbta." +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr "min." -#: sony.cpp:88 +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "Uključeno" + +#: power.cpp:218 #, fuzzy msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has " +"been idle for a while" msgstr "" -"Uređaj /dev/sonypi nije dostupan. Ako želite da koristite gore navedene\n" -"mogućnosti, morate promijeniti dozvole ovog uređaja. To ćete postići klikom\n" -"na donje gumb.\n" +"Ove opcije će se primenjivati kada je laptop uključen u struju i neaktivan " +"neko vrijeme" -#: sony.cpp:91 +#: power.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Podesi /dev/sonypi" +msgid "Wai&t for:" +msgstr "Sačeka&j:" -#: sony.cpp:93 +#: power.cpp:304 #, fuzzy -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili neke mogućnosti specifične za " -"sony-ja" - -#: sony.cpp:113 msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different " +"timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is " +"plugged in to the mains supply." msgstr "" +"U ovom panelu podešavate ponašanje automatskog gašenja, koje radi kao\n" +"svojevrsni ekstremni čuvar zaslona. Možete podesiti različito vrijeme " +"gašenja\n" +"i njegovo ponašanje u zavisnosti od toga da li je vaš laptop priključen na\n" +"električnu mrežu ili ne." -#: sony.cpp:126 +#: power.cpp:312 +#, fuzzy msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." msgstr "" +"Različiti laptopovi mogu različito reagovati na način rada rada\n" +"„spreman“. Kod mnogih je to samo privremeno stanje koje vama\n" +"možda nije korisno." -#: sony.cpp:187 +#: power.cpp:581 #, fuzzy msgid "" -"

Sony Laptop Hardware Setup

This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" +"

Laptop Power Control

This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you " +"can use to save power" msgstr "" -"

Hardverska podešavanja Sony-jevog laptopa

Ovaj modul vam omogućuje da " -"podesite hardver Sony-jevog laptopa u vašem sustavu." +"

Kontrola napajanja laptopa

Ovaj modul vam omogućuje kontrolu " +"postavki napajanja vašeg laptopa i podešavanje vremena koja će pokrenuti " +"promijenu stanja radi čuvanje energije." #: profile.cpp:77 #, fuzzy @@ -895,6 +901,11 @@ msgstr "Omogućava se promjena profila sustavskih performansi" msgid "The new system performance profile to change to" msgstr "Novi profil sustavskih performansi koji treba da se postavi" +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "CPU throttling" +msgstr "Promjena učestanosti CPU-a" + #: profile.cpp:122 profile.cpp:185 #, fuzzy msgid "Enables the throttling of the CPU performance" @@ -914,8 +925,9 @@ msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god je laptop uključen u struju" #: profile.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +"This panel allows you to set default values for system attributes so that " +"they change when the laptop is plugged in to the wall or running on " +"batteries." msgstr "" "U ovom panelu možete postaviti uobičajene vrijednosti za sustavske\n" "atribute koji će se mijenjati prema tome da li je laptop uključen u stuju\n" @@ -927,275 +939,283 @@ msgid "" "You can also set options for these values that will be set by low battery " "conditions, or system inactivity in the other panels" msgstr "" -"U drugim panelima također možete da postavite ove vrijednosti za slučaj niskog\n" +"U drugim panelima također možete da postavite ove vrijednosti za slučaj " +"niskog\n" "nivoa popunjenosti baterija ili neaktivnosti sustava." #: profile.cpp:411 #, fuzzy msgid "" -"

Laptop Power Profile Setup

This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." +"

Laptop Power Profile Setup

This module allows you to configure " +"default values for static laptop system attributes that will change when the " +"laptop is plugged in or unplugged from the wall." msgstr "" "

Podešavanje energetskog profila laptopa

Ovaj modul vam omogućuje da " -"postavite uobičajene vrijednosti za statičke sustavske atribute laptopa koji će " -"se mijenjati prema tome da li laptop uključen ili isključen iz struje." +"postavite uobičajene vrijednosti za statičke sustavske atribute laptopa koji " +"će se mijenjati prema tome da li laptop uključen ili isključen iz struje." -#: buttons.cpp:122 +#: sony.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Kada je laptop zaklopljen" +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" +"Pomoću ovog panela možete kontrolisati neke od mogućnosti uređaja\n" +"„sonypi“ na vašem laptopu. Ne bi trebalo da uključujete donje opcije\n" +"ako također koristite program „sonypid“" -#: buttons.cpp:124 +#: sony.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Odaberite akcije koje će se dogoditi kada se laptop zaklopi" +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "Uključi &klizače" -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +#: sony.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje spremnosti, sa nižom potrošnjom" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" +msgstr "" +"Kada je ova kućica popunjena, uključen je klizač tako da rade pod TDE-om" + +#: sony.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "&Emuliraj srednje gumb miša pritiskom na klizač" + +#: sony.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way " +"as pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" +"Kada je ova kućica popunjena, pritiskom na klizač postižete isti efekat kao " +"i pritiskom na srednje gumb miša sa 3 gumbta." + +#: sony.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features " +"its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change " +"them\n" +msgstr "" +"Uređaj /dev/sonypi nije dostupan. Ako želite da koristite gore navedene\n" +"mogućnosti, morate promijeniti dozvole ovog uređaja. To ćete postići klikom\n" +"na donje gumb.\n" + +#: sony.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "Podesi /dev/sonypi" + +#: sony.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "" +"Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili neke mogućnosti specifične za " +"sony-ja" + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/" +"sonypi to be changed." +msgstr "" -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be " +"found. Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: sony.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje suspenzije („snimljeno-u-memoriju“)" +msgid "" +"

Sony Laptop Hardware Setup

This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"

Hardverska podešavanja Sony-jevog laptopa

Ovaj modul vam omogućuje " +"da podesite hardver Sony-jevog laptopa u vašem sustavu." -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje hibernacije („snimljeno-na-disk“)" +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "Okidač &kritičnog stanja:" -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Laptop se gasi" +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" +"Kada punjenje baterije padne na ova nivo, biti će pokrenute dole navedene " +"akcije" -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Vaš korisnički račun se odjavljuje" +msgid "Low &trigger:" +msgstr "Okidač &niskog nivoa:" -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Isključi" +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "&Pokreni naredbu:" -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +#: warning.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Postavlja se svetlina pozadinskog panela" +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "Ova naredba će biti pokrenuta kada baterija padne na nizak nivo" -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Na koju svetlinu će biti postavljen pozadinski panel" +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&Pusti zvuk:" -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +#: warning.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Mijenja se profil performansi" +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "Ova zvuk će biti pušten kada baterija padne na nizak nivo" -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +#: warning.cpp:151 #, fuzzy -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Profil performansi se prebacuje na" +msgid "System &beep" +msgstr "Sustavski &bip" -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +#: warning.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Smanjuje se radna učestanost CPU-a" +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "Sustav će bipnuti ako je ovo uključeno" -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Za koliko treba da se smanji učestanost CPU-a" +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&Obavijest" -#: buttons.cpp:198 +#: warning.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Kada se pritisne gumb za napajanje" +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "S&vetlina panela" -#: buttons.cpp:200 +#: warning.cpp:168 #, fuzzy -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Odaberite koje akcije će se dogoditi kada se pritisne laptopovo gumb za " -"napajanje" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "&Isključeno" +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "Ako je ovo uključeno, promijeniće se svetlina pozadinskog panela" -#: buttons.cpp:272 +#: warning.cpp:174 #, fuzzy -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"U ovom panelu možete navesti akcije koje će se pokrenuti kada se pritisne\n" -"gumb za zaklapanje ili za napajanje na vašem laptopu. Neki laptopi\n" -"automatski rade ove stvari, i ako ne možete to da isključite u BIOS-u,\n" -"vjerojatno ne bi trebalo da uključujete bilo šta u ovom panelu." +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "Koliko osvetljen ili prigušen treba da bude pozadinski panel" -#: buttons.cpp:614 +#: warning.cpp:193 #, fuzzy -msgid "" -"

Laptop Power Control

This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" msgstr "" -"

Kontrola napajanja laptopa

Ovaj modul vam omogućuje da podesite koje će " -"se sustavske akcije dogoditi pri pritisku na gumb za napajanje ili zaklapanje " -"laptopa." +"Ako je ovo uključeno, promijeniće se profil energetskih performansi laptopa" -#: apm.cpp:64 +#: warning.cpp:202 #, fuzzy -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Ovaj panel vam omogućava da podesite vaš APM sustav i\n" -"daje vam pristup nekim ekstra mogućnostima koje on pruža-" +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "Profil performansi treba da se promijeni na" -#: apm.cpp:69 +#: warning.cpp:216 #, fuzzy -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NAPOMENA: Neke implementacije APM-a nemaju stabilnu podršku\n" -"za suspendovanje/spremnost. Trebalo bi da vrlo pažljivo ispitate\n" -"ove mogućnosti — snimite sav posao, isprobajete prebacivanje u\n" -"suspenziju/spremnost preko iskačućeg izbornika baterijske sličice\n" -"u panelu, i ako sustav ne bude mogao da se povrati, isključite ove\n" -"mogućnosti.\n" +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "Ako je ovo uključeno, mijenjaće se radna učestanost CPU-a" -#: apm.cpp:98 +#: warning.cpp:225 #, fuzzy -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato jer nije postavljen\n" -"pomoćni program za promijenu APM stanja. Postoje dva načina da ovo rešite:\n" -"ili postavite da bilo ko može da piše u datoteka /proc/acpi/sleep kad god se\n" -"sustav podigne, ili iskoristite donje gumb da postavite program %1\n" -"kao „set-uid root“" +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "Koliko treba promijeniti učestanost CPU-a" -#: apm.cpp:109 +#: warning.cpp:237 #, fuzzy -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Ovo gumb možete iskoristiti da biste uključili pomoćni program za APM" +msgid "System State Change" +msgstr "Promjena stanja sustava" -#: apm.cpp:114 +#: warning.cpp:238 #, fuzzy -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" msgstr "" -"Izgleda da vaš sustav ima instaliranu „softversku suspenziju“, ovo može\n" -"da se koristi za hibernaciju ili „suspendovanje na disk“ vašeg sustava.\n" -"Ako želite ovo da koristite za hibernaciju, popunite donju kućicu." +"Možete odabrati nešto od sljedećeg da se dogodi kada baterije spadnu na " +"nizak nivo popunjenosti" -#: apm.cpp:119 +#: warning.cpp:242 #, fuzzy -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Omogući softversku suspenziju za hibernaciju" +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "Prebaci sustav u stanje spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje" -#: apm.cpp:121 +#: warning.cpp:248 #, fuzzy -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" msgstr "" -"Ako je ova kućica popunjena, prebacivanje u stanje hibernacije obavljaće se " -"preko mehanizma softverske suspenzije" +"Prebaci sustav u suspendovano stanje — poznato i kao „snimljeno u memoriji“" -#: apm.cpp:124 +#: warning.cpp:254 #, fuzzy -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" msgstr "" -"Ako gornja kućica ne može da se popuni, morate da budete\n" -"prijavljeni kao administrator ili je potreban pomoćni program\n" -"koji bi pozvao softversku suspenziju — TDE ima program za ovo\n" -"i ako želite da ga koristite, morate mu dodijeliti „set-uid root“.\n" -"Donje gumb će to uraditi za vas" +"Prebaci sustav u hibernisano stanje — poznato i kao „snimljeno na disk“" -#: apm.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Postavi pomoćni program za soft. sus." +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "&Odjava" -#: apm.cpp:134 +#: warning.cpp:263 #, fuzzy -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Možete iskoristiti ovo gumb da biste uključili pomoćni program za softversku " -"suspenziju" +msgid "Power the laptop off" +msgstr "Laptop se gasi" -#: apm.cpp:160 +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&Nijedan" + +#: warning.cpp:275 #, fuzzy msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is going to run out VERY VERY soon." msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promjene " -"privilegije programa „%1“." +"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n" +"da će se vaša baterija VRLO VRLO uskoro isprazniti." -#: apm.cpp:173 +#: warning.cpp:277 +#, fuzzy msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery " +"power is about to run out" msgstr "" -"%1 nemože biti omogućen jer tdesu nije pronađen. Molimo Vas provjerite je " -"instaliran ispravno." +"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje\n" +"da se vaša baterija samo što nije ispraznila." -#: apm.cpp:207 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Samo su lokalne datoteke trenutno podržane." -#: apm.cpp:271 +#: warning.cpp:598 #, fuzzy msgid "" -"

APM Setup

This module allows you to configure APM for your system" +"

Low battery Warning

This module allows you to set an alarm in case " +"your battery's charge is about to run out." msgstr "" -"

Podešavanje APM-a

Ovaj modul vam omogućuje da podesite APM za vaš " -"sustav." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrija Piličić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" +"

Upozorenje o niskom nivou baterije

Ovaj modul vam omogućuje da " +"postavite alarm za slučaj da se baterija samo što nije ispraznila." #, fuzzy -#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" -#~ msgstr "Program %1 izgleda da nema istu veličinu ili kontrolnu sumu kakvu je imao kada je kompajliran. Ne preporučujemo vam da nastavite sa postavljanjem „set-uid root“ bez dalje istrage" +#~ msgid "" +#~ "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as " +#~ "when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it " +#~ "setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "" +#~ "Program %1 izgleda da nema istu veličinu ili kontrolnu sumu kakvu je imao " +#~ "kada je kompajliran. Ne preporučujemo vam da nastavite sa postavljanjem " +#~ "„set-uid root“ bez dalje istrage" #, fuzzy -#~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" -#~ msgstr "Kada punjenje baterije padne na ovaj nivo, biti će pokrenute dole navedene akcije" +#~ msgid "" +#~ "When this amount of battery is left the actions enabled below will be " +#~ "triggered" +#~ msgstr "" +#~ "Kada punjenje baterije padne na ovaj nivo, biti će pokrenute dole " +#~ "navedene akcije" -- cgit v1.2.1