From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"NEM SIKERÜLT %1 törlése innen: %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "NEM SIKERÜLT %1 törlése innen: %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "törölve:
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 törölve innen: %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 törölve innen: %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "létrehozva:
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 létrehozva itt: %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 létrehozva itt: %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"NEM SIKERÜLT %1 létrehozása itt: %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "NEM SIKERÜLT %1 létrehozása itt: %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Futási szint menü"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Szolgáltatások menü"
@@ -85,24 +83,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Ezek az Ön gépén rendelkezésre álló " -"szolgáltatások. Egy szolgáltatás elindításához húzza rá azt a kívánt " -"futási szint Indítás listájára.
" -"Leállításhoz ugyanezt kell tenni, de a Leállítás listára.
" +"Ezek az Ön gépén rendelkezésre álló " +"szolgáltatások. Egy szolgáltatás elindításához húzza rá azt " +"a kívánt futási szint Indítás listájára.
Leállításhoz " +"ugyanezt kell tenni, de a Leállítás listára.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" "A törölni kívánt szolgáltatásokat húzza át a futásiszint-panelről a szemétkosárra.
" -"A Visszavonás parancs használható egy törölt szolgáltatás " +"src=\"small|trash\"/> szemétkosárra.
A " +"Visszavonás parancs használható egy törölt szolgáltatás " "visszanyeréséhez.
" #: OldView.cpp:254 @@ -117,43 +115,45 @@ msgstr "%1. futási szint" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Ezek azok a szolgáltatások, melyek elindulnak " -"a(z) %1. futási szintre való belépéskor.
" -"A(z) ikontól balra látszó szám határozza meg " -"az elindítás sorrendjét. A szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet " -"beállítani, ha a megfelelő sorszám generálása sikerül.
" -"Ha ez nem lehetséges, kézzel kell megváltoztatni a számot a " -"Tulajdonságok párbeszédablakban.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Ezek azok a szolgáltatások, melyek elindulnak a(z) %1. " +"futási szintre való belépéskor.
A(z) " +"ikontól balra látszó szám határozza meg az elindítás sorrendjét. A " +"szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet beállítani, ha a megfelelő " +"sorszám generálása sikerül.
Ha ez nem lehetséges, kézzel " +"kell megváltoztatni a számot a Tulajdonságok " +"párbeszédablakban.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Indítás" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Ezek azok a szolgáltatások, amelyek leállnak " -"a(z) %1. futási szintre belépéskor.
" -"A(z) ikontól balra látszó szám határozza meg " -"a leállítás sorrendjét. A szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet " -"beállítani, ha a megfelelő sorszám generálása sikerül.
" -"Ha ez nem lehetséges, kézzel kell megváltoztatni a számot a " -"Tulajdonságok párbeszédablakban.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Ezek azok a szolgáltatások, amelyek leállnak a(z) %1. " +"futási szintre belépéskor.
A(z) ikontól " +"balra látszó szám határozza meg a leállítás sorrendjét. A szolgáltatások " +"sorrendjét egyszerű húzással lehet beállítani, ha a megfelelő sorszám" +"em> generálása sikerül.
Ha ez nem lehetséges, kézzel kell " +"megváltoztatni a számot a Tulajdonságok párbeszédablakban." +"p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr " újraindítás" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"
You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" msgstr "" "A következő könyvtárat adta meg a szolgáltatáskezelő szkriptek " "alapkönyvtárának: %1 - de ez a könyvtár nem létezik. " -"Ellenőrizze, hogy a megfelelő disztribúciónevet választotta-e ki.
" -"Lehet, hogy a probléma megszűnik, ha újra elvégzi %2 beállítását. Ha a " +"Ellenőrizze, hogy a megfelelő disztribúciónevet választotta-e ki.
" +"Lehet, hogy a probléma megszűnik, ha újra elvégzi %2 beállítását. Ha a " "beállítás újbóli elvégzése mellett dönt, zárja be az alkalmazást - a(z) %3 " "következő indításakor a beállításvarázsló automatikusan megjelenik. Ha nem " "hajtja végre a beállítást, akkor nem lesz képes megnézni vagy módosítani a " -"szolgáltatáskezelő szkripteket.
" -"Végre szeretné újból hajtani %4 beállítását?
" +"szolgáltatáskezelő szkripteket.Végre szeretné újból hajtani %4 " +"beállítását?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,20 +265,19 @@ msgstr "Nem kell újból beállítani" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Nincs elegendő jogosultsága a rendszerindítás beállításainak módosításához. " -"A futási szintek beállításait azonban megtekintheti.
" -"Ha mégis módosítani szeretné a beállításokat, indítsa újra " -"a(z) %1 alkalmazást rendszergazdaként " -"(a root vagy egy másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy " -"telepíttesse a rendszergazdával a(z) %2 alkalmazást suid vagy " -"sgid módban.
" -"Ez az utóbbi nem ajánlott, mert biztonsági problémákat okozhat.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Nincs elegendő jogosultsága a rendszerindítás beállításainak " +"módosításához. A futási szintek beállításait azonban megtekintheti.
Ha " +"mégis módosítani szeretné a beállításokat, indítsa újra " +"a(z) %1 alkalmazást rendszergazdaként (a root vagy egy " +"másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a " +"rendszergazdával a(z) %2 alkalmazást suid vagy sgid módban." +"
Ez az utóbbi nem ajánlott, mert biztonsági problémákat okozhat.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +287,26 @@ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság" msgid "&Other..." msgstr "E&gyéb..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás újból" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Kinézet" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "A máshová be nem sorolható beállítások" @@ -314,6 +321,10 @@ msgstr "" "Ha kívánja, folytathatja a műveletet, vagy kattintson a Mégsem gombra, és " "válasszon egy másik könyvtárat." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +347,16 @@ msgstr "Leírás:" msgid "Actions" msgstr "Események" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Indítás" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Leá&llítás" @@ -404,6 +425,11 @@ msgstr "&Válassza ki a módosítandó szolgáltatást:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "A korábbi beállítás meg&tartása" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "A beállítások m&entése" @@ -456,6 +482,10 @@ msgstr "Szolgáltatás &módosítása..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "A módosítások még nincsenek elmentve. Biztosan ki akar lépni?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Biztosan eldobja a nem mentett módosításokat?" @@ -474,8 +504,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"A módosított rendszerbeállítások mentése következik. Hibás beállítások esetén a " -"rendszer indítás után lefagyhat!\n" +"A módosított rendszerbeállítások mentése következik. Hibás beállítások " +"esetén a rendszer indítás után lefagyhat!\n" "Folytatni kívánja a műveletet?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +515,13 @@ msgstr "A beállítások mentése" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Kattintson a választónégyzetekre a futásiszint-panelek " -"megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.
" -"A látható futási szintek listája elmentődik, amikor " -"A beállítások mentése parancsot végrehajtja.
" +"Kattintson a választónégyzetekre a futásiszint-panelek " +"megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez." +"p>
A látható futási szintek listája elmentődik, amikor A " +"beállítások mentése parancsot végrehajtja.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,22 +533,18 @@ msgstr "A megjelenítendő futási szintek:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Ha a lakat zárva van " -", akkor nincs megfelelő jogosultsága " -"az indítási beállítások szerkesztéséhez.
" -"Indítsa újra a(z) %1 alkalmazást root-ként (vagy egy másik rendszergazdai " -"jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a(z) %1 alkalmazást suid " -"vagy sgid módban.
" -"Az utóbbi eljárás nem ajánlott biztonsági problémák " -"miatt.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Ha a lakat zárva van , akkor nincs " +"megfelelő jogosultsága az indítási beállítások " +"szerkesztéséhez.
Indítsa újra a(z) %1 alkalmazást root-ként (vagy egy " +"másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a(z) %1 " +"alkalmazást suid vagy sgid módban.
Az utóbbi eljárás " +"nem ajánlott biztonsági problémák miatt.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,16 +564,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni egy érvényes sorszámot. Ez akkor fordul elő, ha két " -"egymás utáni szolgáltatáshoz egymás utáni sorszámok tartoznak - ilyenkor nem " -"lehet közvetlenül beilleszteni közéjük egy új bejegyzést.
" -"Módosítsa kézzel a sorszámokat a Tulajdonságok " +"
Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni egy érvényes sorszámot. Ez akkor fordul elő, ha " +"két egymás utáni szolgáltatáshoz egymás utáni sorszámok tartoznak - ilyenkor " +"nem lehet közvetlenül beilleszteni közéjük egy új bejegyzést." +"p>
Módosítsa kézzel a sorszámokat a Tulajdonságok " "párbeszédablakban.
" #: TopWidget.cpp:837 @@ -558,7 +582,8 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot" #: TopWidget.cpp:841 msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot. Kérem végezze el kézzel a módosítást." +"Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot. Kérem végezze el kézzel a " +"módosítást." #: TopWidget.cpp:1055 msgid "Configuration package saved successfully." @@ -568,18 +593,6 @@ msgstr "A beállításcsomag mentése sikeresen megtörtént." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "A beállításcsomag betöltése sikeresen megtörtént." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nincs leírás." @@ -624,211 +637,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Fő fejlesztő" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Ide kell húzni az eltávolítani kívánt bejegyzéseket" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Beállításvarázsló" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operációs rendszer" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"Sikeresen létrejöttek a SysV-Init szerkesztő kezdeti beállításai. " -"Nyomja meg a Befejezés gombot, a megnyíló ablakban el lehet kezdeni " -"a beállítások szerkesztését.\n" +"Sikeresen létrejöttek a SysV-Init szerkesztő kezdeti beállításai. Nyomja " +"meg a Befejezés gombot, a megnyíló ablakban el lehet kezdeni a " +"beállítások szerkesztését.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Válasszon..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "üres betűtípus" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Szolgáltatások:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorszámok:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Válassz&on..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Színek" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Üres" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "A módosított bejegyzések színe" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -836,71 +852,63 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Használja a színválasztó párbeszédablakot a " -"már módosított szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához (a sorszám és " +"
Használja a színválasztó párbeszédablakot a már " +"módosított szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához (a sorszám és " "a név színéhez).
\n" "A módosított szolgáltatások ezzel a színnel lesznek megkülönböztetve.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Mó&dosított:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Válassza ki az új szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Használja a színválasztó párbeszédablakot az " -"újonnan felvett szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához.
\n" +"Használja a színválasztó párbeszédablakot az újonnan " +"felvett szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához.
\n" "Az új szolgáltatások ezzel a színnel lesznek megkülönböztetve.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Ú&j:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Válassza ki az éppen kijelölt, már módosított szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Használja a színválasztó párbeszédablakot a " -"már módosított szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének " +"
Használja a színválasztó párbeszédablakot a már " +"módosított szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének " "kiválasztásához (a sorszám és a név színéhez).
\n" "A módosított szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak " "jelölve.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Válassza ki az éppen kijelölt, új szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -908,62 +916,51 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Használja a színválasztó párbeszédablakot az " -"új szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének kiválasztásához.
" -"\n" -"Az új szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak jelölve.
" +"Használja a színválasztó párbeszédablakot az új " +"szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének kiválasztásához." +"p>\n" +"
Az új szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak jelölve." +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Új + k&ijelölt:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Módosított + kij&elölt:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Tájékoztató üzenetek" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Az összes üzenet mutatása újból:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Az ö&sszes mutatása" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Figyelmeztetés, ha a &beállítások mentése nem lehetséges" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Figyelmeztetés, ha a &sorszám létrehozása nem lehetséges" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Az elérési út beállítása" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Ide kell húzni az eltávolítani kívánt bejegyzéseket" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ismeretlen kiszolgáló" -- cgit v1.2.1