From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:31 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po | 539 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 268 insertions(+), 271 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeadmin') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po index c3759dbb6bf..3a4d57f718a 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 10:10+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,64 +12,62 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"" -"
" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"
" msgstr "" -"NEM SIKERÜLT törölni ezt %1 innen: %2" -": \"%3\"" -"
" +"NEM SIKERÜLT törölni ezt %1 innen: %2: " +"\"%3\"
" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEM SIKERÜLT %1 törlése innen: %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEM SIKERÜLT %1 törlése innen: %2: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed %1 from %2
" msgstr "törölve: %1 innen: %2
" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 törölve innen: %2\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 törölve innen: %2\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created %1 in %2
" msgstr "létrehozva: %1 itt: %2
" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 létrehozva itt: %2\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 létrehozva itt: %2\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"" -"
" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"
" msgstr "" -"NEM SIKERÜLT létrehozni ezt: %1 itt: %2" -": \"%3\"" -"
" +"NEM SIKERÜLT létrehozni ezt: %1 itt: %2: \"%3\"
" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"NEM SIKERÜLT %1 létrehozása itt: %2: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "NEM SIKERÜLT %1 létrehozása itt: %2: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Futási szint menü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Szolgáltatások menü" @@ -85,24 +83,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "

These are the services " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start " -"section of a runlevel.

" -"

To stop one, do the same for the Stop section.

" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start section of a runlevel.

To stop one, do the same for the Stop section.

" msgstr "" -"

Ezek az Ön gépén rendelkezésre álló " -"szolgáltatások. Egy szolgáltatás elindításához húzza rá azt a kívánt " -"futási szint Indítás listájára.

" -"

Leállításhoz ugyanezt kell tenni, de a Leállítás listára.

" +"

Ezek az Ön gépén rendelkezésre álló " +"szolgáltatások. Egy szolgáltatás elindításához húzza rá azt " +"a kívánt futási szint Indítás listájára.

Leállításhoz " +"ugyanezt kell tenni, de a Leállítás listára.

" #: OldView.cpp:242 msgid "" "

You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.

" -"

The Undo command can be used to restore deleted entries.

" +"trashcan to delete them from that runlevel.

The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.

" msgstr "" "

A törölni kívánt szolgáltatásokat húzza át a futásiszint-panelről a szemétkosárra.

" -"

A Visszavonás parancs használható egy törölt szolgáltatás " +"src=\"small|trash\"/> szemétkosárra.

A " +"Visszavonás parancs használható egy törölt szolgáltatás " "visszanyeréséhez.

" #: OldView.cpp:254 @@ -117,43 +115,45 @@ msgstr "%1. futási szint" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"

These are the services started in runlevel %1.

" -"

The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.

" -"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Ezek azok a szolgáltatások, melyek elindulnak " -"a(z) %1. futási szintre való belépéskor.

" -"

A(z) ikontól balra látszó szám határozza meg " -"az elindítás sorrendjét. A szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet " -"beállítani, ha a megfelelő sorszám generálása sikerül.

" -"

Ha ez nem lehetséges, kézzel kell megváltoztatni a számot a " -"Tulajdonságok párbeszédablakban.

" +"

These are the services started in runlevel %1.

The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.

If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Ezek azok a szolgáltatások, melyek elindulnak a(z) %1. " +"futási szintre való belépéskor.

A(z) " +"ikontól balra látszó szám határozza meg az elindítás sorrendjét. A " +"szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet beállítani, ha a megfelelő " +"sorszám generálása sikerül.

Ha ez nem lehetséges, kézzel " +"kell megváltoztatni a számot a Tulajdonságok " +"párbeszédablakban.

" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Indítás" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"

These are the services stopped in runlevel %1.

" -"

The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.

" -"

If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Ezek azok a szolgáltatások, amelyek leállnak " -"a(z) %1. futási szintre belépéskor.

" -"

A(z) ikontól balra látszó szám határozza meg " -"a leállítás sorrendjét. A szolgáltatások sorrendjét egyszerű húzással lehet " -"beállítani, ha a megfelelő sorszám generálása sikerül.

" -"

Ha ez nem lehetséges, kézzel kell megváltoztatni a számot a " -"Tulajdonságok párbeszédablakban.

" +"

These are the services stopped in runlevel %1.

The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.

If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Ezek azok a szolgáltatások, amelyek leállnak a(z) %1. " +"futási szintre belépéskor.

A(z) ikontól " +"balra látszó szám határozza meg a leállítás sorrendjét. A szolgáltatások " +"sorrendjét egyszerű húzással lehet beállítani, ha a megfelelő sorszám generálása sikerül.

Ha ez nem lehetséges, kézzel kell " +"megváltoztatni a számot a Tulajdonságok párbeszédablakban." #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr " újraindítás" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"

You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.

" -"

If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.

" -"

Would you like to reconfigure %4?

" +"

You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.

If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.

Would you like to reconfigure %4?

" msgstr "" "

A következő könyvtárat adta meg a szolgáltatáskezelő szkriptek " "alapkönyvtárának: %1 - de ez a könyvtár nem létezik. " -"Ellenőrizze, hogy a megfelelő disztribúciónevet választotta-e ki.

" -"

Lehet, hogy a probléma megszűnik, ha újra elvégzi %2 beállítását. Ha a " +"Ellenőrizze, hogy a megfelelő disztribúciónevet választotta-e ki.

" +"Lehet, hogy a probléma megszűnik, ha újra elvégzi %2 beállítását. Ha a " "beállítás újbóli elvégzése mellett dönt, zárja be az alkalmazást - a(z) %3 " "következő indításakor a beállításvarázsló automatikusan megjelenik. Ha nem " "hajtja végre a beállítást, akkor nem lesz képes megnézni vagy módosítani a " -"szolgáltatáskezelő szkripteket.

" -"

Végre szeretné újból hajtani %4 beállítását?

" +"szolgáltatáskezelő szkripteket.

Végre szeretné újból hajtani %4 " +"beállítását?

" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -265,20 +265,19 @@ msgstr "Nem kell újból beállítani" #: OldView.cpp:965 msgid "" "

You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

" -"

If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.

" -"

The latter way is not recommended though, due to security issues.

" -msgstr "" -"

Nincs elegendő jogosultsága a rendszerindítás beállításainak módosításához. " -"A futási szintek beállításait azonban megtekintheti.

" -"

Ha mégis módosítani szeretné a beállításokat, indítsa újra " -"a(z) %1 alkalmazást rendszergazdaként " -"(a root vagy egy másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy " -"telepíttesse a rendszergazdával a(z) %2 alkalmazást suid vagy " -"sgid módban.

" -"

Ez az utóbbi nem ajánlott, mert biztonsági problémákat okozhat.

" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.

If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.

The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Nincs elegendő jogosultsága a rendszerindítás beállításainak " +"módosításához. A futási szintek beállításait azonban megtekintheti.

Ha " +"mégis módosítani szeretné a beállításokat, indítsa újra " +"a(z) %1 alkalmazást rendszergazdaként (a root vagy egy " +"másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a " +"rendszergazdával a(z) %2 alkalmazást suid vagy sgid módban." +"

Ez az utóbbi nem ajánlott, mert biztonsági problémákat okozhat.

" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +287,26 @@ msgstr "Nincs megfelelő jogosultság" msgid "&Other..." msgstr "E&gyéb..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás újból" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Kinézet" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Elérési utak" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "A máshová be nem sorolható beállítások" @@ -314,6 +321,10 @@ msgstr "" "Ha kívánja, folytathatja a műveletet, vagy kattintson a Mégsem gombra, és " "válasszon egy másik könyvtárat." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +347,16 @@ msgstr "Leírás:" msgid "Actions" msgstr "Események" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Indítás" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Leá&llítás" @@ -404,6 +425,11 @@ msgstr "&Válassza ki a módosítandó szolgáltatást:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "A korábbi beállítás meg&tartása" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Megnyitás" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "A beállítások m&entése" @@ -456,6 +482,10 @@ msgstr "Szolgáltatás &módosítása..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "A módosítások még nincsenek elmentve. Biztosan ki akar lépni?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Biztosan eldobja a nem mentett módosításokat?" @@ -474,8 +504,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"A módosított rendszerbeállítások mentése következik. Hibás beállítások esetén a " -"rendszer indítás után lefagyhat!\n" +"A módosított rendszerbeállítások mentése következik. Hibás beállítások " +"esetén a rendszer indítás után lefagyhat!\n" "Folytatni kívánja a műveletet?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +515,13 @@ msgstr "A beállítások mentése" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "

Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.

" -"

The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.

" +"runlevels.

The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.

" msgstr "" -"

Kattintson a választónégyzetekre a futásiszint-panelek " -"megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

" -"

A látható futási szintek listája elmentődik, amikor " -"A beállítások mentése parancsot végrehajtja.

" +"

Kattintson a választónégyzetekre a futásiszint-panelek " +"megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

A látható futási szintek listája elmentődik, amikor A " +"beállítások mentése parancsot végrehajtja.

" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,22 +533,18 @@ msgstr "A megjelenítendő futási szintek:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"

If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.

" -"

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.

" -"

The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.

" -msgstr "" -"

Ha a lakat zárva van " -", akkor nincs megfelelő jogosultsága " -"az indítási beállítások szerkesztéséhez.

" -"

Indítsa újra a(z) %1 alkalmazást root-ként (vagy egy másik rendszergazdai " -"jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a(z) %1 alkalmazást suid " -"vagy sgid módban.

" -"

Az utóbbi eljárás nem ajánlott biztonsági problémák " -"miatt.

" +"

If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration.

Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.

The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.

" +msgstr "" +"

Ha a lakat zárva van , akkor nincs " +"megfelelő jogosultsága az indítási beállítások " +"szerkesztéséhez.

Indítsa újra a(z) %1 alkalmazást root-ként (vagy egy " +"másik rendszergazdai jogú felhasználó nevében), vagy telepíttesse a(z) %1 " +"alkalmazást suid vagy sgid módban.

Az utóbbi eljárás " +"nem ajánlott biztonsági problémák miatt.

" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -539,16 +564,15 @@ msgstr "

A nyomtatás dátuma: %1



" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.

" -"

Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.

" -msgstr "" -"

Nem sikerült létrehozni egy érvényes sorszámot. Ez akkor fordul elő, ha két " -"egymás utáni szolgáltatáshoz egymás utáni sorszámok tartoznak - ilyenkor nem " -"lehet közvetlenül beilleszteni közéjük egy új bejegyzést.

" -"

Módosítsa kézzel a sorszámokat a Tulajdonságok " +"

Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.

Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.

" +msgstr "" +"

Nem sikerült létrehozni egy érvényes sorszámot. Ez akkor fordul elő, ha " +"két egymás utáni szolgáltatáshoz egymás utáni sorszámok tartoznak - ilyenkor " +"nem lehet közvetlenül beilleszteni közéjük egy új bejegyzést.

Módosítsa kézzel a sorszámokat a Tulajdonságok " "párbeszédablakban.

" #: TopWidget.cpp:837 @@ -558,7 +582,8 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot" #: TopWidget.cpp:841 msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot. Kérem végezze el kézzel a módosítást." +"Nem sikerült létrehozni egy új sorszámot. Kérem végezze el kézzel a " +"módosítást." #: TopWidget.cpp:1055 msgid "Configuration package saved successfully." @@ -568,18 +593,6 @@ msgstr "A beállításcsomag mentése sikeresen megtörtént." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "A beállításcsomag betöltése sikeresen megtörtént." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nincs leírás." @@ -624,211 +637,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Fő fejlesztő" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Ide kell húzni az eltávolítani kívánt bejegyzéseket" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Beállításvarázsló" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operációs rendszer" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "

What Operating System do you use?

" msgstr "

Milyen operációs rendszert használ?

" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Válassza ki az Ön operációs rendszerét" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "e&gyéb" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Disztribúció" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Válassza ki a disztribúcióját" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "A s&zolgáltatás elérési útja:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Adja meg a szolgáltatások könyvtárának elérési útját" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Tallózás..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Válassza ki a szolgáltatásokat tartalmazó könyvtárat" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "A f&utásszint-könyvtárak elérési útja:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Adja meg a futásiszint-könyvtárak elérési útját" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ta&llózás..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "A futásiszint-könyvtárakat tartalmazó könyvtár" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "A beállítás befejeződött" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "

Congratulations!

\n" "

\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "

" msgstr "" "

Gratulálunk!

\n" "

\n" -"Sikeresen létrejöttek a SysV-Init szerkesztő kezdeti beállításai. " -"Nyomja meg a Befejezés gombot, a megnyíló ablakban el lehet kezdeni " -"a beállítások szerkesztését.\n" +"Sikeresen létrejöttek a SysV-Init szerkesztő kezdeti beállításai. Nyomja " +"meg a Befejezés gombot, a megnyíló ablakban el lehet kezdeni a " +"beállítások szerkesztését.\n" "

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Válasszon..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "üres betűtípus" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Szolgáltatások:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorszámok:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Válassz&on..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Színek" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Üres" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "A módosított bejegyzések színe" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -836,71 +852,63 @@ msgid "" "name).

\n" "

Changed service entries will be distinguished by this color.

" msgstr "" -"

Használja a színválasztó párbeszédablakot a " -"már módosított szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához (a sorszám és " +"

Használja a színválasztó párbeszédablakot a már " +"módosított szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához (a sorszám és " "a név színéhez).

\n" "

A módosított szolgáltatások ezzel a színnel lesznek megkülönböztetve.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Mó&dosított:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Válassza ki az új szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.

\n" "

New service entries will be distinguished by this color.

" msgstr "" -"

Használja a színválasztó párbeszédablakot az " -"újonnan felvett szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához.

\n" +"

Használja a színválasztó párbeszédablakot az újonnan " +"felvett szolgáltatások szövegszínének kiválasztásához.

\n" "

Az új szolgáltatások ezzel a színnel lesznek megkülönböztetve.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Ú&j:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Válassza ki az éppen kijelölt, már módosított szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).

\n" -"

Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.

" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).

\n" +"

Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.

" msgstr "" -"

Használja a színválasztó párbeszédablakot a " -"már módosított szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének " +"

Használja a színválasztó párbeszédablakot a már " +"módosított szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének " "kiválasztásához (a sorszám és a név színéhez).

\n" "

A módosított szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak " "jelölve.

" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Válassza ki az éppen kijelölt, új szolgáltatások színét" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "

Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -908,62 +916,51 @@ msgid "" "

New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.

" msgstr "" -"

Használja a színválasztó párbeszédablakot az " -"új szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének kiválasztásához.

" -"\n" -"

Az új szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak jelölve.

" +"

Használja a színválasztó párbeszédablakot az új " +"szolgáltatások kijelöléskor érvényes szövegszínének kiválasztásához.\n" +"

Az új szolgáltatások ezzel a színnel jelennek meg, ha ki vannak jelölve." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Új + k&ijelölt:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Módosított + kij&elölt:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Tájékoztató üzenetek" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Az összes üzenet mutatása újból:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Az ö&sszes mutatása" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Figyelmeztetés, ha a &beállítások mentése nem lehetséges" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Figyelmeztetés, ha a &sorszám létrehozása nem lehetséges" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Az elérési út beállítása" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Ide kell húzni az eltávolítani kívánt bejegyzéseket" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ismeretlen kiszolgáló" -- cgit v1.2.1