From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: Az eszköz indítási parancsa. A szkript futtatását a /bin/sh program végzi. A "
+"következő változókat lehet használni: The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+" Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+" Az aktuális dokumentumot csak elmentés után lehet csatolásként elküldeni."
+" El szeretné menteni a dokumentumot?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Csak elmentett fájlt lehet elküldeni"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"A fájl mentése nem sikerült. Ellenőrizze, hogy rendelkezik-e írási "
+"jogosultsággal."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+" The current file:"
+" Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+" Az aktuális fájl,"
+" El szeretné menteni a fájlt elküldés előtt?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Mentés készüljön elküldés előtt?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nem kell menteni"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "A fájlok elküldése e-mailben"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "A dokumentum&ok megjelenítése >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Elküldés e-m&ailben..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document."
+" To select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>."
+msgstr ""
+" Nyomja meg az Elküldés e-mailben... "
+"gombot az aktuális dokumentum elküldéséhez."
+" Ha több dokumentumot szeretne elküldeni, nyomja meg "
+"A dokumentumok megjelenítése >> gombot."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "A &dokumentumlista elrejtése <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Nyomja meg az Elküldés e-mailben... "
+"gombot a kijelölt dokumentumok elküldéséhez"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "A lemezen megváltozott dokumentumok"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Figyelmen kívül hagyás"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Felülí&rás"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Eltávolítja a Módosítav jelzőt a kijelölt dokumentumokról és bezárja a "
+"párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Felülírja a kijelölt dokumentumokat (a lemezen történt módosítások elvesznek), "
+"és bezárja a párbeszédablakot, ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Újratölti a kijelölt dokumentumokat a lemezről, és bezárja a párbeszédablakot, "
+"ha nincs több le nem kezelt dokumentum."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Miután kiválasztotta a szükséges elemeket, nyomja meg a kívánt művelet "
+"gombját. A műveletet addig kell ismételni, amíg a lista ki nem ürül. Enter the expression you want to search for here."
+" If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+" Possible meta characters are:"
+" The following repetition operators exist:"
+" Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+" Itt kell megadni a keresési reguláris kifejezést."
+" Ha a 'reguláris kifejezés' opció nincs bejelölve, akkor az összes olyan "
+"karakter elé, amely nem szóköz, backslash kerül."
+" A következő speciális karakterek használhatók:"
+" A következő ismétlési operátorok használhatók:"
+" Továbbá zárójeles részkifejezésre vissza lehet hivatkozni ezzel a "
+"jelöléssel: Teljes leírás a grep(1) dokumentációban található."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni a fájlkeresési mintát.\n"
+"Több mintát is meg lehet adni vesszővel elválasztva."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Válasszon egy kiindulási sablont a keresési mintához a kombinált listából\n"
+"és módosítsa tetszés szerint. A %s szimbólum helyére a mezőben megadott\n"
+"minta kerül, így alakul ki a tényleges keresési\n"
+"kifejezés."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Itt lehet megadni, melyik könyvtárban szeretne fájlokat keresni."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha az alkönyvtárakra is ki szeretné terjeszteni a "
+"keresést."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve (ez az alapértelmezés), akkor a keresés "
+"nagybetűérzékeny módon lesz végrehajtva."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+" Ha ez az opció be van jelölve, a keresési minta módosítás nélkül lesz átadva "
+"a grep(1)-nek. Máskülönben az összes olyan karakter elé backslash "
+"kerül, amely nem angol betű, hogy a grep azokat ne a kifejezés részének "
+"értelmezze."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Itt látható a keresés eredménye. Válasszon ki egy\n"
+"fájlnév-sorszám párost és nyomja meg az Enter billentyűt vagy\n"
+"kattintson rá duplán, hogy a sor megjelenjen a szerkesztőben."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Létező helyi könyvtár nevét kell megadni a 'Könyvtár' mezőben."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Érvénytelen könyvtár"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Error: "
+msgstr "Hiba: "
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Hiba történt a Grep-pel"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "A Kate elindítása a megadott munkafolyamattal"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Már futó Kate-példány használata (ha lehet)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Csak az adott azonosítójú Kate-példány használata"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl kódolásának beállítása"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "ugrás erre a sorra"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "ugrás erre az oszlopra"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Beolvasás a standard bemenetről"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "A megnyitandó dokumentum"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - a KDE szövegszerkesztője"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) A Kate szerzői, 2000-2005."
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Karbantartó"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Kiemelt fejlesztő"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "A nagyszerű pufferkezelési rendszer"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Szerkesztési parancsok"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Tesztelés stb."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Korábbi vezető fejlesztő"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "A KWrite szerzője"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "A KWrite újraírása objektumok felhasználásával"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite visszavonási napló, KSpell-integráció"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "XML-szintaxiskiemelés a KWrite-ban"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Javítások stb."
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Fejlesztő, kiemelési varázsló"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Az RPM-leíró, Perl, Diff stb. fájlok szintaxiskiemelése"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "A Makefile-ok és a Python szintaxiskiemelése"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme-szintaxiskiemelés"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP kulcsszó- és adattípuslista"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "A szépséges segítségfájlok"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Mindenki, aki segített valamiben, de nincs név szerint megemlítve"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+" The document '%1' has been modified, but not saved."
+" Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+" A(z) '%1' nevű dokumentum megváltozott, de még nincs elmentve."
+" El szeretné menteni a módosításokat vagy inkább eldobja őket?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "A dokumentum bezárása"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "A legutóbb nyitva hagyott fájlok megnyitása..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Indulás"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Alapértelmezett munkafolyamat"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Névtelen munkafolyamat"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Munkafolyamat (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "A munkafolyamat mentése?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "El szeretné menteni az aktuális munkafolyamatot?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Nem kell többször megkérdezni"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nincs kiválasztva munkafolyamat megnyitáshoz."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nincs kijelölve munkafolyamat"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Adja meg az aktuális munkafolyamat nevét"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "A munkafolyamat neve:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Új munkafolyamat mentéséhez nevet kell megadni."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nincs megadva a munkafolyamat neve"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Adjon nevet az aktuális munkafolyamatnak"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Munkafolyamat mentéséhez meg kell adni egy nevet."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Munkafolyamat-választó"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "A munkafolyamat megnyitása"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Új munkafolyamat"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "A munkafolyamat neve"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Dokumentumok megnyitása"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Mindig &ez legyen érvényes"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Megny&itás"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Munkafolyamatok kezelése"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Átne&vezés..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Új név adása a munkafolyamatnak"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Rende&zés"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Megnyitási sorrend"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentumnév"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Az alábbi dokumentumok változtak meg. El szeretné menteni őket bezárás "
+"előtt?"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Projektek"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Min&den kijelölése"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr ""
+"Az elmentésre kijelölt adatokat nem sikerült kiírni. Válassza ki, mit szeretne "
+"tenni."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Az aktuális dokumentum könyvtára"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+" Here you can enter a path for a folder to display."
+" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+" Itt lehet megadni a megjelenítendő könyvtár nevét."
+" Egy korábbi könyvtár újbóli eléréséhez kattintson a nyílra a jobb oldalon és "
+"válasszon ki egy nevet."
+" Automatikus névkiegészítés is bekapcsolható: a jobb gombbal kattintva "
+"válassza ki a kívánt kiegészítési módot."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+" Itt lehet megadni egy szűrőt a megjelenítendő fájlokra."
+" A szűrő kikapcsolásához kattinton a bal oldali gombra."
+" A legutóbbi szűrő újbóli alkalmazásához nyomja be a bal oldali gombot."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+" Kikapcsolt állapotban le lesz tiltva a fájlszűrő, bekapcsoláskor a legutóbbi "
+"szűrőt aktiválja."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Az utolsó szűrő (\"%1\") alkalmazása"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "A szűrő törlése"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "A rendelkezésre álló mű&veletek:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "A k&ijelölt műveletek:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatikus szinkronizálás"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Dok&umentum aktívvá válásakor"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Fájlválasztó ablak megjelenésekor"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "A helyek megjegy&zése:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "A szű&rők megjegyzése:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Munkafolyamat"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "A hely &visszaállítása"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Az ut&olsó szűrő visszaállítása"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+" Legfeljebb ennyi bejegyzés kerülhet a helymegadási kombinált lista "
+"előzményei közé."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+" Legfeljebb ennyi bejegyzés kerülhet a szűrő kombinált listájának előzményei "
+"közé."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+" Ezek az opciók lehetővé teszik, hogy a fájlválasztó bizonyos esetekben "
+"automatikusan át tudjon váltani az aktív dokumentum könyvtárába."
+" Az automatikus szinkronizálás késleltetett"
+", tehát nem hajtódik végre, amíg a fájlválasztó ablak látható."
+" Alapértelmezeés szerint az opciók mindegyike ki van kapcsolva, de a "
+"szinkronizáció kézzel is kiváltható: elég rákattintani az eszköztáron a "
+"szinkronizálási gombra."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+" Ha ez az opció be van jelölve (ez az alapértelmezés), akkor a program "
+"induláskor mindig visszaállítja a legutóbbi könyvtárat."
+" Megjegyzés: ha a KDE munkafolyamat-kezelője kezeli ezt a "
+"munkafolyamatot, akkor a könyvtár visszaállítása mindig megtörténik."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+" Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+" Ha ez az opció be van jelölve (ez az alapértelmezés), akkor a program "
+"induláskor mindig visszaállítja a legutóbbi szűrőt."
+" Megjegyzés: ha a KDE munkafolyamat-kezelője kezeli ezt a "
+"munkafolyamatot, akkor a szűrő visszaállítása mindig megtörténik."
+" Megjegyzés: az automatikus szinkronizáció beállításai "
+"bizonyos esetekben felülbírálhatják a könyvtárat."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokumentum"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Munkaf&olyamatok"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. A Kate több beépített bővítőmodult is tartalmaz, melyek segítségével\n"
+"különféle speciális műveletek végezhetők el. A bővítőmodulok a beállítóablakban tetszés szerint ki-be kapcsolhatók,\n"
+"lásd a Beállítások ->Beállítások menüpontot. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T A kurzor két oldalán álló karakterek felcseréléséhez\n"
+"nyomja meg a Ctrl+T-t. You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Az aktuális dokumentum HTML-fájlba exportálható,\n"
+"a szintaxiskiemeléssel együtt. Válassza a Fájl -> Exportálás -> HTML... "
+"menüpontot. You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" A Kate szerkesztőablak tetszés szerinti számú nézetre felosztható, "
+"bármelyik\n"
+"irányban. Mindegyik nézethez külön állapotsor tartozik, és bármelyik\n"
+"nyitott dokumentumot meg tudja jeleníteni. Megosztást a "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. A listaablakok (Fájllista és Fájlválasztó ablak)\n"
+"a program bármely oldalán elhelyezhetők, egymásra rakhatók, vagy akár le is "
+"választhatók\n"
+"a főablakról. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. A Kate beépített parancsértelmezővel rendelkezik! A lent látható "
+"\"Parancsértelmező\"\n"
+"gombbal lehet ki-be kapcsolni. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
+"
"
+msgstr ""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document."
+"
"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Program&fájl:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"A parancsban hivatkozott programfájl. Ezzel tudja ellenőrizni a program, hogy "
+"meg kell-e jeleníteni az eszközt. Ha nincs beállítva, a parancs "
+"első szavát használja."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "M&IME-típusok:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Az eszközzel kezelhető MIME-típusok listája, pontosvesszővel elválasztva. Ha "
+"üresen hagyja ezt a mezőt, akkor az eszköz mindig elérhető lesz. A jobb oldalon "
+"látható gombbal lehet az ismert MIME-típusok közül választani."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Ha ide kattint, megnyílik egy MIME-típusok létrehozását segítő ablak."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Men&tés:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Az aktuális dokumentum"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Minden dokumentum"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"A parancs futtatása előtt elmenthető az aktuális fájl (vagy akár az összes "
+"fájl). Ennek akkor van értelme, ha külső programnak, például egy FTP-kliensnek "
+"szeretné átadni a fájlok URL-jét."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "A pa&rancssor neve:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Ha itt megad egy nevet, akkor a parancs a Nézet menüből elérhető lesz "
+"exttool-%URL
- az aktuális dokumentum URL-je."
+"%URLs
- a megnyitott dokumentumok URL-jei."
+"%directory
- az aktuális dokumentum könyvtárának URL-je."
+"%filename
- az aktuális dokumentum fájlneve."
+"%line
- az aktuális nézetben a kurzort tartalmazó sor száma."
+"%column
- az aktuális nézetben a kurzort tartalmazó oszlop "
+"száma."
+"%selection
- az aktuális nézetben kijelölt szövegrész."
+"%text
- az aktuális dokumentum szövege.
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
%1,"
+"
megváltozott. A legutóbbi mentés óta történt változások nem kerülnek be a "
+"csatolt fájlba."
+"cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt, akkor a beépített Konsole átvált az aktív dokumentum "
+"könyvtárába (cd
-vel) induláskor és amikor a dokumentum megváltozik "
+"(csak helyi dokumentum esetén)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Figyelme&ztessen a program, ha a fájlt egy másik folyamat módosítja"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Ha ez az opció be van jelölve, akkor a Kate meg fogja kérdezni, mit kell tenni "
+"a lemezen módosított dokumentumokkal, amikor megkapja a fókuszt. Ha nincs "
+"bejelölve, a rákérdezés egyesével fog történni, amikor átvált valamelyik "
+"dokumentumra."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "A korábbi munkafolyamatok metaadatainak me&gőrzése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a dokumentumokkal kapcsolatos "
+"egyéb információk (pl. könyvjelzők) a szerkesztő bezárása után is "
+"megmaradjanak. Ha a dokumentum nem változott meg időközben, akkor a program "
+"megnyitáskor visszaállítja azokat."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "A már nem szükséges metaadatok törlése ennyi idő &után:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(soha)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " nap"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Munkafolyamatok"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Munkafolyamat-kezelés"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "A munkafolyamat elemei"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Ab&lakbeállítások"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Ennek hatására a program indításakor a korábban beállított nézetek és keretek "
+"automatikusan betöltődnek"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Indulási mód"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Ú&j munkafolyamat kezdése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Az utolsó m&unkafolyamat betöltése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Munkafolyamat ki&választása"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Működési mód alkalmazás bezárásakor vagy munkafolyamat-váltáskor"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Nem kell &elmenteni a munkafolyamatot"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "A munkafolyamat men&tése"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Rákérdezés"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Fájlválasztó ablak"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "A fájlválasztó ablak beállításai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentumlista"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "A dokumentumlista beállításai"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Bővítőmodulok"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Bővítőmodul-kezelő"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Minta:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguláris kifejezés"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Sablon:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Fájlok:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Könyvtár:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "az alkönyvtárakban is"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"
. - Matches any character"
+"
^ - Matches the beginning of a line"
+"
$ - Matches the end of a line"
+"
\\< - Matches the beginning of a word"
+"
\\> - Matches the end of a word"
+"
? - The preceding item is matched at most once"
+"
* - The preceding item is matched zero or more times"
+"
+ - The preceding item is matched one or more times"
+"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
+"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
+"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
+"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
+", but at most m times."
+"\\#
."
+"
. - Bármelyik karakterhez illeszkedik"
+"
^ - Sor elejéhez illeszkedik"
+"
$ - Sor végéhez illeszkedik"
+"
\\< - Szó elejéhez illeszkedik"
+"
\\> - Szó végéhez illeszkedik"
+"
? - A megelőző elem legfeljebb egyszer fordul elő"
+"
* - A megelőző elem 0 vagy több alkalommal fordul elő"
+"
+ - A megelőző elem 1 vagy több alkalommal fordul elő"
+"
{n} - A megelőző elem pontosan n alkalommal fordul elő"
+"
{n,} - A megelőz elem legalább n alkalommal fordul elő"
+"
{,n} - A megelőző elem legfeljebb n "
+"alkalommal fordul elő"
+"
{n,m} - A megelőző elem legalább n"
+", de legfeljebb m alkalommal fordul elő"
+"\\#
."
+"
"
+msgstr ""
+"A fájl lemezen található példányát egy másik program megváltoztatta."
+"
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"A fájl lemezen található példányát egy másik program létrehozta.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr ""
+"A fájl lemezen található példányát egy másik program törölte.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "A háttér árnyékolása"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "A háttér árnyékolásának beka&pcsolása"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "A már meg&tekintett dokumentumok árnyéka:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "A mód&osított dokumentumok árnyéka:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Rende&zés:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Ha a háttér árnyékolása be van kapcsolva, akkor a munkafolyamaton belül "
+"megtekintett ill. módosított dokumentumok háttere árnyékolt lesz. A legújabb "
+"dokumentumok árnyéka a legerősebb."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "A megtekintett dok&umentumok árnyékolási beállításai."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"A módosított dokumentumok színének beállítása. Ezzel a színárnyalattal jelennek "
+"meg a megtekintett fájlok. A legújabb dokumentumok színe lesz a legerősebb."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "A dokumentumok rendezési módját állítja be."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"A KDE szövegszerkesztő komponense nem található.\n"
+"Ellenőrizze, hogy a szükséges részek telepítve vannak-e."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Ezzel lehet bezárni az aktuális dokumentumot"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Ezzel lehet kinyomtatni az aktuális dokumentumot"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Ezzel a paranccsal lehet új dokumentumot létrehozni"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr ""
+"Ezzel a paranccsal lehet egy már létező dokumentumot szerkesztésre megnyitni"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Új nézet létrehozása az aktív dokumentumhoz"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "A szövegszerkesztő kiválasztása..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "A rendszerben beállított szerkesztőkomponens felülbírálása"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Az aktuális dokumentumnézet bezárása"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Ezzel a paranccsal lehet a nézet állapotsorát ki-be kapcsolni"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Az elérési ú&t megjelenítése"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Az elérési út elrejtése"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "A dokumentum teljes elérési útjának megjelenítése az ablak fejlécében"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"A megadott fájlból nem sikerült olvasni, ellenőrizze, hogy a fájl létezik-e és "
+"van-e hozzá olvasási jogosultsága."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite szövegszerkesztő"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"A(z) '%1' fájlt nem sikerült megnyitni, mert valójában nem fájl, hanem "
+"könyvtár."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Válassza ki a szövegszerkesztő komponenst"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Az aktuális lap bezárása"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Váltás a következő lapra"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Váltás az előző lapra"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Elválasztás fü&ggőlegesen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Az aktuális nézetet felosztja két egymás alatti nézetre."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Megosztás vízsz&intesen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Az aktuális nézetet felosztja két egymás melletti nézetre."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Az akt&uális nézet bezárása"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Az aktuális megosztott nézet bezárása"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "A következő nézet"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Váltás az osztott nézet másik felére."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Az előző nézet"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Váltás az osztott nézet előző felére."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Új lap nyitása"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Az aktuális lap bezárása"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Eszkö&znézetek"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Az oldalsávok meg&jelenítése"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Az oldalsávok elr&ejtése"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 megjelenítése"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 elrejtése"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működés"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Ne legyen megmaradó"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Legyen megmaradó"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Mozgatás ide"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Bal oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Jobb oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Felső oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Alsó oldalsáv"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Nézet -> Megosztás [ függőlegesen | vízszintesen ] "
+"menüponttal lehet létrehozni."
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"A Kate-ben az aktuális sor \n" +"
többféle \n" +"háttérszínnel is kiemelhető.| |
A kiemelési szín értéke a beállítóablak Színek lapján\n" +"adható meg.
\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Az aktuális fájl megnyitható egy másik alkalmazásban is, közvetlenül\n" +"a Kate-ből.
\n" +"Válassza a Fájl -> Megnyitás ezzel menüpontot - \n" +"megjelenik a\n" +"fájltípust kezelni tudó programok listája. Az Egyéb... " +"választása\n" +"esetén tetszőleges program kijelölhető a megnyitáshoz.
\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"A beállításoknál A nézet alapértelmezései lapon\n" +"előírható, hogy a sorszámozás és a könyvjelzősáv alapértelmezés szerint\n" +"megjelenjen.
\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Új vagy továbbfejlesztett Szintaxiskiemelési szabályok " +"tölthetők le\n" +"a beállítóablak Szintaxiskiemelés lapján.
\n" +"Kattintson a Letöltés... gombra a Szintaxiskiemelési módok" +"\n" +"lapon (ha van internethozzáférése).
\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"A megnyitott dokumentumok között az Alt+balra és\n" +"Alt+jobbra parancsokkal lehet váltani. A következő ill. előző " +"\n" +"dokumentum azonnal megjelenik az aktív keretben.
\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
A sed-ben használt reguláris kifejezésekkel történő cseréket is végre lehet " +"hajtani a Parancssorban.
\n" +"Például nyomja le az F7 billentyűt és írja be: "
+"s/alma/körte/g
.\n"
+"Ennek hatására a szövegben előforduló "alma" sztringek a "
+""körte" sztringre lesznek\n"
+"lecserélve.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Az utolsó keresési lépés megismétléséhez nyomja meg az F3" +"-at (vagy\n" +"a Shift+F3-at, ha visszafelé szeretne keresni).
\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"A Fájlválasztó ablakban elő lehet írni, hogy milyen fájlok legyenek " +"láthatók (szűrés).\n" +"
\n" +"Elég beírni a szűrőt az alul látható mezőbe, például: \n"
+"*.html *.php
, ha a könyvtárban csak a HTML- és PHP-fájlokat "
+"szeretné látni.
A fájlválasztó megjegyzi a beírt szűrőket, hogy ne kelljen mindig újból " +"beírni.
\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Egy dokumentumhoz több nézet rendelhető. A nézetek ugyanarra a\n" +"dokumentumra hatnak, tehát a módosítások mindegyik nézetben\n" +"megjelennek.
\n" +"Ha például egy dokumentum szerkesztése közben gyakran kell két szakasz " +"között\n" +"oda-vissza vándorolni, nyomja meg a Ctrl+Shift+T-t és hozzon\n" +"létre két nézetet egymás alatt.
\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Nyomja meg az F8-at ill. a Shift+F8" +"-at a következő ill. előző keretre váltáshoz.
\n" + +#~ msgid "Start Kate (no arguments)" +#~ msgstr "A Kate elindítása (argumentumok nélkül)" + +#~ msgid "New Kate Session" +#~ msgstr "Új Kate-munkafolyamat" + +#~ msgid "New Anonymous Session" +#~ msgstr "Új anonymous munkafolyamat" + +#~ msgid "Reload Session List" +#~ msgstr "A munkafolyamat-lista frissítése" + +#~ msgid "Please enter a name for the new session" +#~ msgstr "Adjon nevet az új munkafolyamatnak" + +#~ msgid "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such a session?" +#~ msgstr "A név nélküli munkafolyamatok nem lesznek automatikusan elmentve. Létre szeretne hozni egy ilyen munkafolyamatot?" + +#~ msgid "Create anonymous session?" +#~ msgstr "Anonymous munkafolyamat létrehozása?" + +#~ msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" +#~ msgstr "Már létezik %1 nevű munkafolyamat. Meg szeretné nyitni?" + +#~ msgid "Session exists" +#~ msgstr "Már létezik ilyen nevű munkafolyamat" -- cgit v1.2.1