From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+" The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Biztosan ki szeretne lépni a Beállításvarázslóból? A Beállításvarázsló megkönnyíti a KDE felület átalakítását az Ön egyéni "
+" A Beállításvarázsló megkönnyíti a TDE felület átalakítását az Ön egyéni "
"igényeinek megfelelően. Kattintson a Mégsem gombra a varázsló folytatásához. This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. Ezzel a programmal néhány egyszerű lépésben elvégezheti a KDE felület "
+" Ezzel a programmal néhány egyszerű lépésben elvégezheti a TDE felület "
"beállítását az Ön egyéni ízlésének megfelelően. Meg kell adni az ország nevét "
"(ez pl. az idő- és dátumformátum miatt szükséges), a használni kívánt nyelvet "
"és még néhány más jellemzőt. Az összes itt beállított érték később megváltoztatható a KDE Vezérlőpultban. "
+" Az összes itt beállított érték később megváltoztatható a TDE Vezérlőpultban. "
"Ha a beállítást később szeretné elvégezni, nyomja meg a "
"Kilépés a varázslóból gombot, de ha még nem ismeri jól a testreszabási "
"lehetőségeket, próbálja ki ezt a könnyen kezelhető beállítóprogramot. KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+" TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. A KDE sokféle látványos effektust képes előállítani, például élsimított "
+" A TDE sokféle látványos effektust képes előállítani, például élsimított "
"szövegeket, gyorsnézeti képeket a fájlkezelőben, animált menüket. Azonban "
"figyelembe kell venni a számítógép korlátait, túl sok effektus bekapcsolása "
"esetén lelassulhat a felület működése.Welcome to KDE %1
"
-msgstr "Üdvözöljük a KDE %1 környezetben!
"
+msgid "Welcome to TDE %1
"
+msgstr "Üdvözöljük a TDE %1 környezetben!
"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "A KPersonalizer újraindult"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "A KPersonalizer a KDE-munkafolyamat előtt fut"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "A KPersonalizer a TDE-munkafolyamat előtt fut"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Kilépés a &varázslóból"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"
Titlebar double-click: Shade window"
"
Mouse selection: Single click"
"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: KDE default"
+"
Keyboard scheme: TDE default"
"
"
msgstr ""
"Ablak aktiválása: Fókuszálás kattintásra"
"
Dupla kattintás a címsoron: Az ablak felgördítése"
"
Kijelölés az egérrel: Egyszeres kattintással"
"
Visszajelzés programindításkor: Homokóra"
-"
Billentyűparancs-összeállítás: KDE alapértelmezés"
+"
Billentyűparancs-összeállítás: TDE alapértelmezés"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -312,22 +312,22 @@ msgstr "Válassza ki a nyelvet:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KDE %VERSION%!
"
-msgstr "Üdvözöljük a KDE %VERSION% környezetben!
"
+msgid "Welcome to TDE %VERSION%!
"
+msgstr "Üdvözöljük a TDE %VERSION% környezetben!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -351,14 +351,14 @@ msgstr "Válassza ki az országot:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"A rendszer jellemzői"
"
\n"
-"Néhány beállítás megváltoztatásával elérhető, hogy a KDE működése kicsit jobban "
+"Néhány beállítás megváltoztatásával elérhető, hogy a TDE működése kicsit jobban "
"hasonlítson\n"
"egy másik, Ön által már megszokott környezetéhez. Válassza ki, melyik módot "
"szeretné használni."
@@ -460,10 +460,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Ha valamilyen ok miatt korlátozott a mozgásában, sokat segíthetnek Önnek a KDE "
+"Ha valamilyen ok miatt korlátozott a mozgásában, sokat segíthetnek Önnek a TDE "
"speciális billentyűleütései. Ezekkel könnyített beviteli módok kapcsolhatók be."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -481,30 +481,30 @@ msgid ""
"entry Desktop Settings Wizard from the Settings menu.
Ha később újból el szeretné indítani ezt a varázslót, válassza a KDE menü " +"
Ha később újból el szeretné indítani ezt a varázslót, válassza a TDE menü " "Rendszer almenüjéből a Beállításvarázsló menüpontot.
" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." msgstr "" -"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a KDE Vezérlőpultban, mely a " -"KDE főmenüjének Vezérlőpult menüpontjával hívható elő." +"A beállított értékek egyesével megváltoztathatók a TDE Vezérlőpultban, mely a " +"TDE főmenüjének Vezérlőpult menüpontjával hívható elő." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "Az alábbi gombot megnyomva is elindítható a Vezérlőpult." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "A KDE Vezérlőpult el&indítása" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "A TDE Vezérlőpult el&indítása" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 -- cgit v1.2.1