From b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+" If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts. Note: This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not. Note: This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+" Ha be van jelölve ez az opció, a program minden oldalanál külön dönti el, "
-"hogy fekvő vagy álló legyen-e. Így a kinyomtatott anyag jobban kihasználja a "
-"papírt, esztétikusabb lesz. Megjegyzés: ez az opció felülbírálja a nyomtató tulajdonságainál "
-"megadott tájolást. Ha be van jelölve, és a nyomtatandó dokumentum eltérő méretű "
-"oldalakat tartalmaz, akkor néhány (de nem feltétlenül minden) oldal elforgatva "
-"fog megjelenni. Ha be van jelölve ez az opció, a program minden oldalanál külön dönti "
+"el, hogy fekvő vagy álló legyen-e. Így a kinyomtatott anyag jobban "
+"kihasználja a papírt, esztétikusabb lesz. Megjegyzés: ez az "
+"opció felülbírálja a nyomtató tulajdonságainál megadott tájolást. Ha be van "
+"jelölve, és a nyomtatandó dokumentum eltérő méretű oldalakat tartalmaz, "
+"akkor néhány (de nem feltétlenül minden) oldal elforgatva fog megjelenni."
+"p> If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size. Note: If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors. If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size. Note: If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors. Ha ez az opció be van jelölve, az oldalak úgy lesznek "
-"felnagyítva/lekicsinyítve, hogy kitöltsék a papírméretet. Megjegyzés: ha ez az opció be van jelölve, és a dokumentum oldalai "
-"különböző méretűek, a program az eltérő méretű oldalaknál más nagyítási "
-"tényezőt használhat. Ha ez az opció be van jelölve, az oldalak úgy lesznek felnagyítva/"
+"lekicsinyítve, hogy kitöltsék a papírméretet. Megjegyzés: ha ez "
+"az opció be van jelölve, és a dokumentum oldalai különböző méretűek, a "
+"program az eltérő méretű oldalaknál más nagyítási tényezőt használhat. With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout. Level 1: This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.
Level 2: Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.
\n" @@ -272,9 +271,9 @@ msgid "" "faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option." msgstr "" -"Itt lehet kiválasztani, hogy a PostScript nyelv melyik szintjét használja a " -"program. A választás a nyomtatás sebességét befolyásolja, nem a kinyomtatott " -"anyag minőségét.
\n" +"Itt lehet kiválasztani, hogy a PostScript nyelv melyik szintjét használja " +"a program. A választás a nyomtatás sebességét befolyásolja, nem a " +"kinyomtatott anyag minőségét.
\n" "1. szint: az ilyen fájlok minden nyomtatón kinyomtathatók. Az " "eredményként kapott fájlok azonban nagyméretűek lehetnek, ezért a nyomtatás " "sokáig eltarthat.
\n" @@ -282,75 +281,67 @@ msgstr "" "ezért gyorsabb lesz a nyomtatás. Szinte minden nyomtató támogatja az ilyen " "fájlokat.\n" "3. szint: a 3. szintű PostScript-fájlok kisebbek a 2. szintűeknél, " -"ezért gyorsabban kinyomtathatók, azonban ezt a szintet csak a viszonylag újabb " -"nyomtatók támogatják. Ha működik, ez a legjobb választás.
" +"ezért gyorsabban kinyomtathatók, azonban ezt a szintet csak a viszonylag " +"újabb nyomtatók támogatják. Ha működik, ez a legjobb választás." -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "A teljes oldal kinyomtatása (ez az alapértelmezés)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Fekete-fehér" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Csak az előtér" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Csak a háttér" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.
\n" -"Print Full Page: The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.
\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.\n" +"Print Full Page: The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.
\n" "Black & White: Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.
\n" -"Foreground Only: This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.
\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.\n" +"Foreground Only: This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.
\n" "Background Only: Print only the background of the page.
" msgstr "" "A jól megszerkesztett DJVU-fájlok szétbonthatók előtérre és háttérre. Az " -"előtérben általában a szöveg található. Ezzel a beállítással megadható, hogy az " -"oldal mely részét nyomtassa ki a program.
\n" +"előtérben általában a szöveg található. Ezzel a beállítással megadható, hogy " +"az oldal mely részét nyomtassa ki a program.\n" "Teljes oldal kinyomtatása: a teljes oldal ki lesz nyomtatva (az " "előtér és a háttér is), színesben vagy szürkeárnyalatokkal.
\n" "Fekete-fehér: az előtér és a háttér is ki lesz nyomtatva, de csak " "fekete-fehérben. Ha bejelöli az opciót, gyorsabb lesz a nyomtatás, de a " "nyomtatási minőség alacsonyabb lesz.
\n" -"Csak az előtér: akkor érdemes ezt választani, ha a dokumentum háttere " -"csökkentené a kinyomtatott anyag olvashatóságát.
\n" +"Csak az előtér: akkor érdemes ezt választani, ha a dokumentum " +"háttere csökkentené a kinyomtatott anyag olvashatóságát.
\n" "Csak a háttér: csak az oldal háttere lesz kinyomtatva.
" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Ettől:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Eddig:" -- cgit v1.2.1