From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 218 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..9198a7f63bd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto , 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-26 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "Az üzenetrögzítő &bekapcsolása" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "&E-mail cím:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "A &levél tárgya:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "A %s jel helyére kerül a hívó neve." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Az el&ső sor:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Az első %s helyére a hívó neve, a második %s helyére a hívó gépneve kerül" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "Levél &küldése akkor is, ha a hívó nem hagy üzenetet." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "Az üzenetrögzítő indulásakor meg&jelenő szöveg:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"A hívott fél nem válaszol.\n" +"Kérem hagyjon üzenetet, melyet azonnal továbbítok a hívott fél e-mail címére.\n" +"A szöveg beírása után a szokásos módon lépjen ki." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Üzenet érkezett (a feladó neve: %s)" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "A rögzítőn hagyott üzenet (feladó: %s@%s)" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "A továbbítás beka&pcsolása" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "A továbbítási cím (név vagy név@tartomány):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "Továbbítási &mód:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA : Csak a hívásfogadási üzenet továbbítása közvetlen kapcsolattal (nem " +"ajánlott).\n" +"FWR : Az összes kérés továbbítása, szükség esetén módosítással, közvetlen " +"kapcsolattal. \n" +"FWT : Az összes kérés továbbítása, a talk kérés kezelése, közvetlen kapcsolat " +"nélkül.\n" +"\n" +"A javasolt mód: FWT, ha a gép tűzfal mögött helyezkedik el és a ktalkd\n" +"mindkét hálózatot el tudja érni, egyébként FWR.\n" +"\n" +"A Segítség gomb lenyomásával részletes leírás kérhető.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Hívásbejelentés" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "Ü&zenetrögzítő" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Továbbítás" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "Hívás&bejelentő program:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk kliensprogram:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "Hang&lejátszás" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "H&angfájl:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Próba" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Húzd-és-ejtsd módszerrel további WAV fájlok adhatók a listához." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Nem támogatja ilyen típusú URL használatát a KDE rendszerhang-modulja." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "Nem támogatott URL" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"A(z) %1\n" +"fájl valószínűleg nem WAV formátumú." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Nem megfelelő a fájl kiterjesztése" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "A(z) %1 fájl már szerepel a listában." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "A fájl már szerepel a listában" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "A hívó fél" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" +"A hívott fél neve, ha nem létezik a rendszerben (az ő hívását fogadjuk)" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "A beszélgetéskezdeményezések ablaka" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "'felhasználónév@gépnév' a várt formátum." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Üzenet érkezett a talk szolgáltatástól: " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "Beszélgetést kezdeményezett " + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "%1" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "Beszélgetést kezdeményez valaki..." + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "Válasz" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -- cgit v1.2.1