From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po | 50 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po index 9426d38949c..3ae6321a9ab 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -2,7 +2,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KDE 3.5\n" +"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" @@ -1518,12 +1518,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE címjegyzék" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "TDE címjegyzék" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) A KDE PIM fejlesztői, 1997-2005." +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) A TDE PIM fejlesztői, 1997-2005." #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A telepített KDE-ben nincs aktiválva az LDAP-támogatás, próbáljon segítséget " +"A telepített TDE-ben nincs aktiválva az LDAP-támogatás, próbáljon segítséget " "kérni a rendszergazdától vagy a disztribúció készítőjétől." #: kabcore.cpp:972 msgid "No LDAP IO Slave Available" -msgstr "Nem áll rendelkezésre az LDAP KDE-protokoll" +msgstr "Nem áll rendelkezésre az LDAP TDE-protokoll" #: kabcore.cpp:1008 msgid "Address Book" @@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr "Beállítás személyes bejegyzésnek" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "A személyes adatok megadása" -"

Ezeket az adatokat más KDE-alkalmazások is lekérdezhetik, hogy ne kelljen " +"

Ezeket az adatokat más TDE-alkalmazások is lekérdezhetik, hogy ne kelljen " "őket minden alkalmazásban újból megadni." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2345,8 +2345,8 @@ msgstr "Betűtípus-beállítások" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "A normál KDE betűtípusok használata" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "A normál TDE betűtípusok használata" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2441,8 +2441,8 @@ msgstr "Ez a szkript GSM SMS szöveges üzenetek küldését végzi" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE egyszeres kattintás" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "TDE egyszeres kattintás" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3241,10 +3241,10 @@ msgstr "Szín&ek" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Ha egyéni színbeállítást választott, alább megadhatók a nézetnél használt " -"színek, máskülönben a KDE-ben beállított színösszeállítás lesz érvényes." +"színek, máskülönben a TDE-ben beállított színösszeállítás lesz érvényes." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr "A &fejlécek betűtípusa:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Ha egyéni betűtípus-beállítást választott, ki lehet jelölni a nézethez használt " -"betűtípusokat, máskülönben a KDE alap-betűtípusa lesz érvényes, a fejléceknél " +"betűtípusokat, máskülönben a TDE alap-betűtípusa lesz érvényes, a fejléceknél " "félkövér, az adatoknál normál stílussal." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" "Folytatás gombot a kijelölt címbejegyzések exportálásának megkezdéséhez." "
" "
Ha a telefon nincs megfelelően csatlakoztatva, a detektálási fázis akár két " -"percig is eltarthat, ezalatt a KDE címjegyzék esetleg nem tud reagálni a " +"percig is eltarthat, ezalatt a TDE címjegyzék esetleg nem tud reagálni a " "parancsokra." #: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 @@ -3801,20 +3801,20 @@ msgstr "" "Ezt a rendszer lefordításakor kell engedélyeznie a disztribúció készítőinek." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE 2 címjegyzék importálása..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2 címjegyzék importálása..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." -msgstr "Nem található a(z) %1 nevű KDE 2-es címjegyzék." +msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +msgstr "Nem található a(z) %1 nevű TDE 2-es címjegyzék." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Felül szeretné írni a korábban importált bejegyzéseket?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2 címjegyzék importálása" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2 címjegyzék importálása" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." -- cgit v1.2.1