formájú tag-ek lesznek felhasználva "
-"a < és > jel közötti szöveg kereséséhez. Ha \"könyvjelzőnév\" formátumú minta "
-"található a szövegben, akkor a program könyvjelzőt hoz létre. A <...> "
-"záró tag-ek el lesznek távolítva a szöveg végéből."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 264
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Palm doc format supports compressing the text to save memory. If you check "
-"this box, the text will consume about 50% less memory than in uncompressed "
-"state. Almost all DOC readers on the Palm support compressed texts."
-msgstr ""
-"A Palm DOC formátum lehetővé teszi a fájlok betömörítését helytakarékossági "
-"célból. Ha bejelöli ezt az opciót, a szövegek kb. fele akkora méretűek lesznek, "
-"mint korábban. Szinte az összes Palm DOC-olvasó tudja kezelni az ilyen "
-"fájlokat."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 278
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do you want to convert bookmarks? Most doc readers support bookmarks. You have "
-"to provide some information about where the bookmarks should be set and their "
-"titles. Check at least one of the bookmark types below."
-msgstr ""
-"Át szeretné konvertálni a könyvjelzőket? A legtöbb DOC-olvasóprogram tud "
-"könyvjelzőket kezelni. Meg kell adni néhány adatot, például a könyvjelzők "
-"helyét és nevét. Válasszon ki legalább egy könyvjelzőtípust."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 289
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use regular expressions in a file textname.bmk (textname.txt is the filename of "
-"the text) to search the text for bookmarks.See the documentation for a "
-"description of the format of the bmk file."
-msgstr ""
-"Reguláris kifejezések használata szövegnév.bmk fájlokban (szövegnév.txt mindig "
-"a szöveges fájl neve) a könyvjelzők kikereséséhez. A .bmk fájlok formátumának "
-"leírása megtalálható a dokumentációban."
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 386
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Convert as &end tags"
-msgstr "Konvertálás le&záró tag-re"
-
-#. i18n: file ./conduits/docconduit/kpalmdoc_dlgbase.ui line 394
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "Convert into .bmk &file"
-msgstr "Kon&vertálás .bmk fájlra"
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 17
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Path to the directory to which the pictures should be exported."
-msgstr ""
-"Annak a könyvtárnak az elérési útja, melybe a képek exportálva lesznek."
-
-#. i18n: file ./conduits/notepadconduit/notepad-setup.ui line 65
-#: rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid "Output:"
-msgstr "Kimenet:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 107
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Databases:"
-msgstr "&Adatbázisok:"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 118
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Null-conduit can be attached to several databases, effectively "
-"preventing them from Syncing. Enter the database names here."
-msgstr ""
-"A Null csatoló több adatbázissal is összeköthető, ez lényegében "
-"megakadályozza azok szinkronizálását. Itt kell felsorolni az adatbázisok "
-"neveit."
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 143
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Simulate failure"
-msgstr "Hibaszimuláció"
-
-#. i18n: file ./conduits/recordconduit/setup_base.ui line 146
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync."
-msgstr "Szinkronizálási hiba szimulálása a csatolóval."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 34
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Send Mail"
-msgstr "Levél küldése"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 62
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Send method:"
-msgstr "Küldési módszer:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 65
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the method KPilot will use to send the mail from your Handheld to "
-"the recipients here. Depending on the method you choose, the other fields in "
-"the dialog may be enabled or disabled. Currently, the only working "
-"method is through KMail."
-msgstr ""
-"Válassza ki, hogyan küldje a KPilot a leveleket a kéziszámítógépről a "
-"címzetteknek. A választott módtól függően a párbeszédablak egyes mezői le "
-"lesznek tiltva. Jelenleg az egyetlen megbízható "
-"választás a KMailen keresztüli küldés."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 73
-#: rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail cím:"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 76
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "Enter the email address you want to send messages as here."
-msgstr ""
-"Adja meg, melyik e-mail címről szeretné az üzeneteket küldeni."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 84
-#: rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "$USER"
-msgstr "$USER"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 95
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Aláírásfájl: "
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 98
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to add a signature file, enter the location of your signature "
-"file (usually, .signature, located in your home folder) here, or select "
-"it clicking the file picker button. The signature file contains the text that "
-"is added to the end of your outgoing mail messages."
-msgstr ""
-"Ha az aláírást aláírásfájlból szeretné venni, adja meg a fájl elérési útját "
-"itt (gyakran a .signature nevű fájlt használják a saját könyvtárból) "
-"vagy válassza ki a fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. Az aláírásfájl "
-"szövegét a program minden kimenő üzenethez hozzáfűzi."
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 112
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Send Mail"
-msgstr "A levélküldés nem engedélyezett"
-
-#. i18n: file ./conduits/popmail/setup-dialog.ui line 117
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Use KMail"
-msgstr "A KMail használata"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 31
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Calendar-Conduit Options"
-msgstr "A naptárcsatoló beállításai"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 105
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "&Standard calendar"
-msgstr "N&ormál naptár"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 108
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE "
-"calendar settings."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a TDE naptárbeállításainál megadott naptárral "
-"szeretne szinkronizálni."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Calendar &file:"
-msgstr "Na&ptárfájl:"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 122
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard "
-"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. "
-"Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file "
-"picker button."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha egy megadott naptárfájlt szeretne használni a "
-"standard TDE naptár helyett. A fájl vCalendar vagy iCalendar formátumú lehet. "
-"Adja meg a fájl elérési útját a szövegmezőben vagy válassza ki a fájlt a "
-"fájlválasztó gombra kattintva."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 141
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the location and filename of the calendar file or select it "
-"clicking the file picker button. This file must be in the iCalendar or "
-"vCalendar format."
-msgstr ""
-"Itt kell megadni a naptárfájl nevét és elérési útját, vagy válassza ki a "
-"fájlt a fájlválasztó gombra kattintva. A fájl iCalendar vagy vCalendar "
-"formátumú lehet."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Store &archived records in the TDE calendar"
-msgstr "Az ar&chivált bejegyzések tárolása a TDE naptárában történjen"
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, archived records will still\n"
-"be saved in the calendar on the PC."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, az archivált bejegyzések\n"
-"mentése továbbra is az asztali számítógép naptárába történik."
-
-#. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 233
-#: rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Use "
-"KPilot's Global Setting\" to use the settings defined in KPilot HotSync "
-"configuration, \"Ask User\" to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to "
-"allow the entries to be different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", "
-"\"Use values from last sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on "
-"both the PC and handheld. Note that this does not "
-"handle double-scheduling conflicts."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen "
-"megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választható lehetőségek: \"A KPilot "
-"globális beállítása\", \"Rákérdezés\", \"Nem kell feloldás\" (a bejegyzések "
-"különbözőek maradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé "
-"maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés "
-"maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új bejegyzés lesz).A program "
-"egyik esetben sem kezeli az események időpontjainak ütközését!"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Leírás"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 54
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "&Note:"
-msgstr "Megjegy&zés:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 71
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Kat&egória:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 90
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "&Priority:"
-msgstr "Pri&oritás:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 104
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 109
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 114
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 119
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 147
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid "&Completed"
-msgstr "&Elvégezve"
-
-#. i18n: file ./kpilot/todoEditor_base.ui line 155
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Has &end date:"
-msgstr "Be&fejezési dátum:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 18
-#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1058 rc.cpp:1108 rc.cpp:1220 rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "KPilot Options"
-msgstr "A KPilot beállításai"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 32
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Do full sync when chan&ging PCs"
-msgstr "Teljes szinkronizálás elvégzése P&C-csere esetén"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 38
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to perform a full sync when your last sync was performed "
-"with another PC or system, to guarantee the completeness of your data."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha biztosítani szeretné, hogy teljes "
-"szinkronizálás történjen, ha az utolsó szinkronizálás más számítógépen történt "
-"(az adatbiztonság garantálása érdekében)."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 44
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "HotSync (sync all changes)"
-msgstr "Szinkronizálás (minden változást)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 49
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "FullSync (sync also unchanged records)"
-msgstr "Teljes szinkronizálás (a nem változott bejegyzéseket is)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 66
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list the synchronization type that KPilot will use as "
-"default. Possible values are:"
-"
\"HotSync\", to run all selected conduits, and sync the databases with a "
-"modified flag set, updating the modified records only;"
-"
\"FullSync\" to run all selected conduits, and sync all databases, reading "
-"all records, and performing a full backup;"
-"
\"Copy PC to handheld\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the PC data to the "
-"handheld;"
-"
\"Copy handheld to PC\" to run all conduits and sync all databases, but "
-"instead of merging the information from both sources, copy the handheld data to "
-"the PC."
-msgstr ""
-"Válassza ki a listából, milyen típusú szinkronizálás legyen az "
-"alapértelmezés a KPilotban. A lehetséges értékek:"
-"
\"Szinkronizálás\": ebben az esetben lefutnak a kijelölt csatolók, a "
-"módosított adatbázisok szinkronizálódnak, de csak a módosított rekordok "
-"frissülnek."
-"
\"Teljes szinkronizálás\": az összes kijelölt csatoló lefut, az összes "
-"adatbázis szinkronizálódik, minden rekord be lesz olvasva és teljes mentés "
-"készül."
-"
\"Másolás a PC-ről a kéziszámítógépre\": lefut az összes csatoló és minden "
-"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az "
-"eredmény, hanem csak a számítógép adatai kerülnek át a kéziszámítógépre."
-"
\"Másolás a kéziszámítógépről a PC-re\": lefut az összes csatoló és minden "
-"adatbázis szinkronizálódik, de nem mindkét forrásból lesz összeolvasztva az "
-"eredmény, hanem csak a kéziszámítógép adatai kerülnek át a számítógépre."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 74
-#: rc.cpp:1025
-#, no-c-format
-msgid "&Default sync:"
-msgstr "Az ala&pértelmezett szinkronizálás:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 132
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select in this list how conflicting entries (entries which were edited both "
-"on your handheld and on the PC) are resolved. Possibly values are \"Ask User\" "
-"to let you decide case by case, \"Do Nothing\" to allow the entries to be "
-"different, \"PC overrides\", \"Handheld overrides\", \"Use values from last "
-"sync\" and \"Use both entries\" to create a new entry on both the PC and "
-"handheld. Note that the conflict resolution option selected here can be "
-"overridden by conduits that have their own conflict resolution "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Itt lehet kiválasztani, hogy az ütköző bejegyzéseket (melyek mindkét gépen "
-"megváltoztak) hogyan kell kezelni. A választási lehetőségek a következők: "
-"\"Rákérdezés\" (rákérdezés minden ütközésnél), \"Nem kell feloldás\" (a "
-"bejegyzések megmaradnak), \"A számítógépé maradjon\", \"A kéziszámítógépé "
-"maradjon\", \"A legutóbbi szinkronizálás értékei\", \"Mindkét bejegyzés "
-"maradjon meg\" (ez utóbbi 4 esetben mindkét gépen új bejegyzés jön létre). A "
-"csatolók felülbírálhatják ezt a beállítást, ha saját feloldási mechanizmust "
-"használnak."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 159
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Do not sync when screensaver is active"
-msgstr "Ne legyen szinkronizálás, ha a képernyővédő akítv"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_sync.ui line 165
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to prevent KPilot from syncing your handheld while the "
-"screensaver is active: this is a security measure to prevent others from "
-"syncing their handhelds with your data. This option must be disabled "
-"when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers "
-"other than TDE's."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, a KPilot nem fog szinkronizálást végezni, amíg a "
-"képernyővédő aktív. Így megakadályozható, hogy illetéktelen személyek "
-"szinkronizálást hajtsanak végre az ő kézi számítógépük és az Ön adatai "
-"között. Ezt az opció ki kell kapcsolni, ha a TDE-től eltérő grafikus felületet "
-"használ, mert a KPilot csak a TDE képernyővédőjét tudja kezelni."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Exit Options"
-msgstr "Kilépési beállítások"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 44
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "S&top KPilot's system tray application on exit"
-msgstr "A KPil&ot paneltálcás részének leállítása kilépéskor"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 47
-#: rc.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop the KPilot daemon when you quit KPilot (only if "
-"KPilot started the daemon itself)."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a KPilot szolgáltatást le szeretné állítani a "
-"KPilot bezárásakor (abban az esetben, amikor a szolgáltatást a KPilot indította "
-"el)."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 55
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Quit &after HotSync"
-msgstr "Kilépés szinkroni&zálás után"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 58
-#: rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to stop both KPilot and the KPilot daemon after the HotSync "
-"finishes. This may be useful for systems where KPilot is started by the USB "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizálás után a "
-"KPilot program és a KPilot szolgáltatás is le legyen állítva. Erre akkor lehet "
-"szükség, ha a KPilotot az USB szolgáltatás indította el."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 68
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Indítási opciók"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 79
-#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1214
-#, no-c-format
-msgid "&Start KPilot at login"
-msgstr "A KP&ilot elindítása bejelentkezéskor"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 82
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a TDE-be való "
-"bejelentkezéskor induljon el automatikusan a KPilot szolgáltatás."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90
-#: rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "S&how KPilot in system tray"
-msgstr "A KPilot megjelenítése a &panelen"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 93
-#: rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to place a Kpilot icon in the system tray, which shows the "
-"daemon's status, and allows you to select the next sync type and to configure "
-"KPilot."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy szinkronizációs ikon legyen "
-"a paneltálcán, melyen keresztül leolvasható a KPilot szolgáltatás állapota, "
-"kiválasztható a következő szinkronizálás típusa és elérhetők a beállítások."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 26
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like "
-"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM "
-"application).\n"
-"\n"
-"Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this "
-"configuration Wizard."
-msgstr ""
-"A KPilot beállítható a megadott PIM-alkalmazásokhoz, például a Kontacthoz (a "
-"TDE integrált PIM alkalmazása) vagy az Evolutionhöz (a GNOME integrált PIM "
-"alkalmazása).\n"
-"\n"
-"Nyomja meg a \"Befejezés\" gombot a KPilot beállításához a varázslóban megadott "
-"értékeknek megfelelően."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 37
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Set Default Values for Syncing With"
-msgstr "Az alapértelmezett szinkronizálási értékek megadása"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)"
-msgstr "Konta&ct (TDE-s PIM alkalmazás)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "&GNOME-PIM (Evolution)"
-msgstr "&Evolution (GNOME-s PIM alkalmazás)"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 67
-#: rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "No sync, just backup"
-msgstr "Szinkronizálás nélkül, csak biztonsági másolat"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 29
-#: rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Backup Frequency"
-msgstr "A biztonsági mentések időköze"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 54
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Do &backup:"
-msgstr "Biztonsági &másolat készüljön:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 63
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "On every HotSync"
-msgstr "Minden szinkronizálásnál"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 68
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "On request only"
-msgstr "Csak külön kérésre"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 90
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Adatbázisok"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 107
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "&No backup:"
-msgstr "Nincs biztonsági &másolat:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 113
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the backup operation "
-"here. Use this setting if backing up some databases crashes the handheld, or if "
-"you do not want a backup of some databases (like AvantGo pages).
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretne kizárni a biztonsági "
-"mentésből. Használja ezt a beállítást, ha egy bizonyos adatbázis mentésénél "
-"lefagy a gép, vagy valamilyen okból nincs szükség biztonsági másolatra (például "
-"AvantGo oldalak esetén).
"
-"A szögletes zárójellel [] közrezárt bejegyzések létrehozási kódok "
-"(pl. [lnch]) és egész adatbáziscsoportokat jelenthet. A szögletes "
-"zárójel nélküli nevek adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési karaktereket is "
-"lehet használni, például: *_a68k.
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 127
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "Not &restored:"
-msgstr "Nincs &visszatöltve:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 133
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Enter the databases types you wish to exclude from the restore operation "
-"here (like AvantGo databases). They will be skipped even if they exist in the "
-"set of backup databases on the handheld. If you still want to install an "
-"ignored database to the handheld, you can always manually install it to the "
-"handheld.
"
-"Entries with square brackets [] are creator codes like [lnch] "
-"and can exclude a whole range of databases. Entries without the brackets list "
-"database names, and may include shell-style wildcards, like *_a68k.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Itt lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kizárni a visszatöltésből "
-"(például az AvantGo-adatbázisokat). Ezek akkor sem lesznek visszaállítva, ha "
-"szerepelnek a biztonsági mentésben. Ha mégis szükség van valamelyik kihagyott "
-"adatbázisra, később külön (kézzel) feltelepítheti a kéziszámítógépre.
"
-"A szögletes zárójelek [] közé tett bejegyzések létrehozási kódok"
-", például: [lnch], így akár egész adatbáziscsoportok is kizárhatók. A "
-"szögletes zárójel nélküli nevek adatbázisnevek. Ezeknél helyettesítési "
-"karaktereket is lehet használni, például: *_a68k.
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 157
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 160
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"check the databases you want to exclude from the backup from a list."
-msgstr ""
-"Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az ablakban "
-"lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a biztonsági mentésből."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 171
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open the database selection dialog. This dialog allows you to "
-"select the databases you want to exclude from the restore operation from a "
-"list."
-msgstr ""
-"Kattintson ide az adatbázis-választó ablak megnyitásához. Ebben az ablakban "
-"lehet megadni, mely adatbázisokat szeretné kihagyni a visszatöltésből."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 181
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Run conduits durin&g a backup sync"
-msgstr "A csatolók futtatása biztonsági mentés &előtt"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_backup.ui line 184
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to run the selected conduits before every backup. This makes "
-"sure the backup is up to date with the last changes from your PC."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt az opciót, biztonsági mentés előtt mindig lefutnak a "
-"kijelölt csatolók. Így lehet biztosítani, hogy a mentés a legutóbbi "
-"változásokat tartalmazó állapotot mentse el."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 24
-#: rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "This wizard will help you configure KPilot."
-msgstr "Ez a varázsló segít Önnek a KPilot beállításában."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 35
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"As a first step, we need to determine the user name and how the handheld is "
-"connected to the computer."
-msgstr ""
-"Első lépésként kérem adja meg a felhasználónevét és válassza ki, hogyan van "
-"összekötve a Pilot a számítógéppel."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 46
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Handheld && User Name"
-msgstr "Kéziszámítógép és felhasználónév"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 62
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can either let KPilot detect these values automatically (for this you "
-"need your handheld ready and connected to the PC) or enter them manually.
\n"
-"Please enter the username exactly as set on the handheld.
\n"
-"If setting the device type manually (i.e., if automatic detection did not "
-"work for you), please look below for tips on choosing the right device name. "
-"{0...n} means a number from 0 up to a very large number, though usually just "
-"255.\n"
-"
\n"
-"Serial Port: an old method of connection, used primarily by the original line "
-"of Palm Pilots, and various Palm-based cellphones. Device name will look like "
-"/dev/ttyS{0...n} (Linux) or /dev/cuaa{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"USB Port: A newer style of connection, used by most newer Palms, Handsprings, "
-"and Sony Clies. Device name will look like /dev/ttyUSB{0...n} or "
-"/dev/usb/tts/{0...n} (Linux) or /dev/ucom{0...n} (FreeBSD). On Linux, "
-"definitely check both 0 and 1: newer devices tend to use 1; older devices tend "
-"to use 0.
\n"
-"\n"
-"Infrared: (pronounced infra-red) is a relatively slow connection type used "
-"solely as a last resort. Device name will be /dev/ircomm0 or /dev/ttyS{0...n} "
-"(Linux), or /dev/sio{0...n} (FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: A new connection method, this is used almost exclusively on new, "
-"high-end devices, like the Tungsten T3 or the Zire 72. Device name will be "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} or /dev/ttyUB{0...n} (Linux), or /dev/ttyp{0...n} "
-"(FreeBSD).
\n"
-"\n"
-"Network: This has not been tested by any of the KPilot developers themselves "
-"(hardware donations always accepted!), but it has been reported that setting "
-"the device to \"net:any\" will work for network-enabled devices. However, this "
-"has also been known to lock KPilot up when doing anything other than just "
-"syncing. Use it with caution.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Választhat, hogy a KPilot detektálja automatikusan az értékeket (ehhez a "
-"kéziszámítógépet össze kell kötni a számítógéppel) vagy inkább beírja őket.
"
-"\n"
-"Írja be a kéziszámítógépen beállított felhasználónevet.
\n"
-"Ha az eszköz típusát kézzel állítja be (tehát ha például nem működik az "
-"automatikus detektálás), olvassa el alábbi beállítási tanácsokat. {0...n} "
-"nemnegatív egész számot jelent, a felső határ általában 255.\n"
-"
\n"
-"Soros csatlakozó: egy régóta használt átviteli lehetőség, ez található az "
-"eredeti Palm Pilot sorozat gépein és a különféle Palm-alapú mobiltelefonokon. "
-"Az eszköznév Linuxban: /dev/ttyS{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/cuaa{0...n} .
\n"
-"\n"
-"USB csatlakozó: egy új, korszerű átviteli lehetőség, ezt használják az újabb "
-"Palm modellek, a Handspringek, a Sony Cliék. Az eszköznév Linuxban: "
-"/dev/ttyUSB{0...n} vagy /dev/usb/tts/{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ucom{0...n} "
-"formátumú. Linuxban próbálja ki a 0 és 1 értéket is: az újabb eszközök inkább "
-"1-et használnak, a régebbiek 0-t.
\n"
-"\n"
-"Infravörös: egy viszonylag alacsony sebességű kapcsolattípus, ha nincs gyorsabb "
-"megoldás. Az eszköznév Linuxban: /dev/ircomm0 vagy /dev/ttyS{0...n} , "
-"FreeBSD-ben: /dev/sio{0...n} .
\n"
-"\n"
-"Bluetooth: egy újfajta vezeték nélüli csatlakozási mód, ezt használják a "
-"drágább típusok, például a Tungsten T3 vagy a Zire 72. Az eszköznév Linuxban: "
-"/dev/usb/ttub/{0...n} vagy /dev/ttyUB{0...n} , FreeBSD-ben: /dev/ttyp{0...n} "
-".
\n"
-"\n"
-"Hálózat: ezt a KPilot fejlesztői még nem tudták személyesen kipróbálni (várjuk "
-"az adományokat!), de a visszajelzések alapján úgy tűnik, működik a \"net:any\" "
-"név minden hálózatos eszköznél. Azonban a tapasztalatok szerint a KPilot "
-"lemerevedik, ha mást hajt végre, mint egyszerű szinkronizálást, ezért "
-"óvatosságot igényel a használata.\n"
-"
"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 73
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Eszköz:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 79
-#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. Use the button below to automatically detect the device. You "
-"need write permission to successfully synchronize with the handheld."
-msgstr ""
-"Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik "
-"(például soros vagy USB port). Használható a /dev/pilot "
-"név is, ha ezt szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. A lenti "
-"gombbal automatikusan detektálható az eszköz. Sikeres szinkronizáció "
-"végrehajtásához írási jogosultság szükséges az eszközre."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 87
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically Detect Handheld && User Name"
-msgstr "A kéziszámítógép és a felhasználónév automatikus &detektálása"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 90
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open the detection dialog. The wizard will try to "
-"automatically find and display the correct device and username for your "
-"handheld. If the wizard cannot retrieve this information, check if you have "
-"write permission for the device."
-msgstr ""
-"Kattintson erre a gombra a detektálási ablak megnyitásához. A varázsló "
-"megpróbálja megkeresni és megjeleníteni a kéziszámítógéphez tartozó eszköz- és "
-"felhasználónevet. Ha a varázsló nem tudja lekérdezni ezeket az adatokat, "
-"ellenőrizze, van-e írási jogosultsága az eszközhöz."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 98
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "/dev/pilot"
-msgstr "/dev/pilot"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 109
-#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your username here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting, or use the button below to automatically detect it."
-msgstr ""
-"Írja be a felhasználónevet, ahogy az a Pilot "Tulajdonos" "
-"beállításában szerepel, vagy nyomja meg a gombot az érték automatikus "
-"detektálásához."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 117
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid "User na&me:"
-msgstr "F&elhasználónév:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_user.ui line 139
-#: rc.cpp:1217
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the kpilot daemon load when you first log in until "
-"you log out. That means (in theory), that you should not have to do anything "
-"other than connect your handheld and push \"sync\", and kpilot will appear and "
-"magically do your bidding. "
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha el szeretné indítani a KPilot szolgáltatást "
-"bejelentkezéskor, ill. le szeretné állítani kijelentkezéskor. Ebben az esetben "
-"nem kell mást tenni, mint összekötni a számítógéppel a kéziszámítógépet, majd "
-"megnyomi a \"Szinkronizálás\" gombot. A KPilot megjelenik és elvégzi a többi "
-"szükséges műveletet. "
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 47
-#: rc.cpp:1226
-#, no-c-format
-msgid "Make internal viewers &editable"
-msgstr "A belső néz&egetőkkel szerkeszteni is lehessen"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 53
-#: rc.cpp:1229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The internal viewers can be read only or editable. The editable mode allows "
-"you to add new records, delete or edit the existing records and sync your "
-"modifications back to the handheld. Check this box to set the internal viewers "
-"to editable mode, uncheck to set them to read only mode."
-msgstr ""
-"A belső megjelenítők működhetnek csak olvasási vagy szerkesztési módban. "
-"Szerkesztési módban új rekordokat lehet felvenni, a meglevő rekordok "
-"módosíthatók és törölhetők, majd a módosítások visszaszinkronizálhatók a "
-"kéziszámítógépre. Ha bejelöli ezt az opciót, a belső szerkesztők szerkesztési "
-"módba lesznek kapcsolva, ha nem jelöli be, akkor csak olvasható módban."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 61
-#: rc.cpp:1232
-#, no-c-format
-msgid "&Show private records"
-msgstr "A privát bejegyzések meg&jelenítése"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 64
-#: rc.cpp:1235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display in the internal viewers records that are marked "
-""Private" in the Pilot."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a belső megjelenítőkkel meg szeretné tekinteni "
-"a "Privát" megjelölésű bejegyzéseket a Pilotban."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 85
-#: rc.cpp:1241
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Last, first\""
-msgstr "\"&Vezetéknév, keresztnév\""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 88
-#: rc.cpp:1244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by last name, first name."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben "
-"Vezetéknév, Keresztnév sorrendben szeretné megjeleníteni."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 96
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Show as \"&Company, last\""
-msgstr "\"&Cég, vezetéknév\""
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 99
-#: rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to display addresses in the internal address viewer "
-"sorted by company name, last name."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha a címeket a beépített címnézegetőben Cégnév, "
-"Vezetéknév sorrendben szeretné megjeleníteni."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 121
-#: rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "&Use key field"
-msgstr "K&ulcsmező használata"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_viewers.ui line 124
-#: rc.cpp:1256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to combine all entries with the same last name in the "
-"internal address viewer."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt az opciót, ha az azonos vezetéknévhez tartozó bejegyzéseket "
-"összevonva szeretné megjeleníteni a címnézegetőben."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "Az adatbázis n&eve:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1271
-#, no-c-format
-msgid "&Creator:"
-msgstr "Létr&ehozó:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 70
-#: rc.cpp:1274
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "Típ&us:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Database Flags"
-msgstr "Adatbázisjelzők"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "&Ressource database"
-msgstr "Erőforrás-adatbá&zis"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 116
-#: rc.cpp:1283
-#, no-c-format
-msgid "Rea&d-only"
-msgstr "Csak ol&vasható"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 124
-#: rc.cpp:1286
-#, no-c-format
-msgid "Database is &backed up"
-msgstr "Az adatbázisról készü< biztonsági másolat"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 132
-#: rc.cpp:1289
-#, no-c-format
-msgid "Copy &protected"
-msgstr "Más&olásvédett"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 159
-#: rc.cpp:1292
-#, no-c-format
-msgid "Misc Flags"
-msgstr "Egyéb jelzők"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Reset after &installation"
-msgstr "Telepítés után ala&pállapotba"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 195
-#: rc.cpp:1298
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from sync"
-msgstr "Kiha&gyás a szinkronizálásból"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1301
-#, no-c-format
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "Időbélyegzők"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eation time:"
-msgstr "Létre&hozás:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "&Modification time:"
-msgstr "Mó&dosítás:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbFlagsEditor_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Back&up time:"
-msgstr "Utolsó biztonsági &másolat:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 29
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &device:"
-msgstr "A Pilot &eszköze:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 35
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the device the Pilot is attached to (for instance a serial or USB "
-"port) here. You can also use /dev/pilot, and make that a symlink to the "
-"correct device. You need write permission to successfully synchronize with the "
-"handheld."
-msgstr ""
-"Adja meg annak az eszköznek a nevét, amelyhez a Pilot csatlakozozik "
-"(például soros vagy USB port). Használhatja a /dev/pilot "
-"nevet is, ha szimbolikus linkként a megfelelő eszközre irányítja. Sikeres "
-"szinkronizáláshoz írási jogosultsággal kell rendelkezni az eszközre."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 51
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "&Speed:"
-msgstr "Se&besség:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 57
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the speed of the serial connection to your handheld here. This has "
-"no meaning for USB devices. For an older model, choose 9600. Newer models may "
-"be able to handle speeds up to the maximum listed, 115200. You can experiment "
-"with the connection speed: the manual suggests starting at a speed of 19200 and "
-"trying faster speeds to see if they work."
-msgstr ""
-"Válassza ki, milyen sebességű a soros kapcsolat a kéziszámítógéppel. Az "
-"érték csak a hagyományos soros eszközökre vonatkozik, USB-re nem. A sebesség "
-"9600-tól 115200-ig terjedhet. Ha nem tudja pontosan, mi az elfogadható "
-"maximális sebesség, induljon el 19200-tól és próbálja ki lépésenként, "
-"megbízhatóan működik-e az átvitel nagyobb sebesség esetén."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 65
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your name here, as it appears in the Pilot's "Owner" "
-"setting."
-msgstr ""
-"Adja meg azt a nevet, amely a Pilot "Tulajdonos" mezőjében "
-"szerepel."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 88
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "9600"
-msgstr "9600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 93
-#: rc.cpp:1337
-#, no-c-format
-msgid "19200"
-msgstr "19200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 98
-#: rc.cpp:1340
-#, no-c-format
-msgid "38400"
-msgstr "38400"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 103
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "57600"
-msgstr "57600"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 108
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "115200"
-msgstr "115200"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 123
-#: rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid "En&coding:"
-msgstr "Kó&dolás:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 129
-#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PalmOS devices are available in many different languages. If your device "
-"uses a different encoding than ISO-latin1 (ISO8859-1), select the correct "
-"encoding here, in order to display special characters correctly."
-msgstr ""
-"Sokféle nyelven működő PalmOS-eszköz van forgalomban. Ha az eszköz nem az "
-"ISO-latin1 (ISO8859-1) kódolást használja, válassza ki itt a megfelelő értéket, "
-"hogy az összes karakter helyesen jelenjen meg."
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 137
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Pilot &user:"
-msgstr "Pilot-fel&használó:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 162
-#: rc.cpp:1367
-#, no-c-format
-msgid "&Workarounds:"
-msgstr "&Kerülő eljárások:"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 171
-#: rc.cpp:1370
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 176
-#: rc.cpp:1373
-#, no-c-format
-msgid "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-msgstr "Zire 31, 72, Tungsten T5"
-
-#. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_device.ui line 183
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Workarounds enable special handling for specific devices. Most devices do "
-"not need special handling. However, the Zire&tm; 31, Zire 72 and Tungsten T5 "
-"do have special needs, so if you are connecting such a device, please "
-"select the workaround for them."
-msgstr ""
-"Néhány eszközt valamilyen kerülő eljárással lehet csak működésre bírni. A "
-"legtöbb eszköznél ilyenre nincs szükség, azonban a Zire&tm; 31, Zire 72 és "
-"Tungsten T5 modelleknél szükség van speciális eljárásra, ezért ha ilyen "
-"eszközt csatlakozat, válassza ki a megfelelő eljárást."
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Adatbázis"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbSelection_base.ui line 60
-#: rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 89
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "&Deleted"
-msgstr "&Törölve"
-
-#. i18n: file ./kpilot/dbRecordEditor_base.ui line 97
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Busy"
-msgstr "Elfoglalt"
-
-#~ msgid " The port does not exist."
-#~ msgstr " A port nem létezik."
-
-#~ msgid " There is no such device."
-#~ msgstr " Nincs ilyen eszköz."
-
-#~ msgid " You do not have permission to open the Pilot device."
-#~ msgstr " Nincs jogosultsága a Pilot eszköz megnyitásához."
-
-#~ msgid " Check Pilot path and permissions."
-#~ msgstr "Ellenőrizze a Pilot elérési útját és a jogosultságokat."
--
cgit v1.2.1