From 6973724f5b49cca404c1a3445830bc6a2cb1895c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:15 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kfloppy Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kfloppy/ --- tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po | 476 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 261 insertions(+), 215 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po index 64fa3097d68..530488fb1d4 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,173 +12,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Floppy Disk Utility" -msgstr "TDE-s floppyformázó" - -#: main.cpp:38 -msgid "Default device" -msgstr "Az alapértelmezett eszköz" - -#: main.cpp:45 -msgid "KFloppy" -msgstr "KFloppy" - -#: main.cpp:51 -msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." -msgstr "" -"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer " -"létrehozását lehet elvégezni." - -#: main.cpp:54 -msgid "Author and former maintainer" -msgstr "Szerző, korábbi karbantartó" - -#: main.cpp:55 -msgid "User interface re-design" -msgstr "A kezelőfelület áttervezése" - -#: main.cpp:56 -msgid "Add BSD support" -msgstr "BSD-támogatás" - -#: main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a TDE 3.4-ben" - -#: format.cpp:269 -#, c-format -msgid "Unexpected drive number %1." -msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1." - -#: format.cpp:281 -#, c-format -msgid "Unexpected density number %1." -msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1." - -#: format.cpp:296 -msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." -msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel." - -#: format.cpp:315 -msgid "" -"Cannot access %1\n" -"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." -msgstr "" -"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n" -"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási " -"jogosultsággal." - -#: format.cpp:346 -msgid "The program %1 terminated with an error." -msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be." - -#: format.cpp:352 -msgid "The program %1 terminated abnormally." -msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki." - -#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 -#: format.cpp:949 -msgid "Internal error: device not correctly defined." -msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva." - -#: format.cpp:422 -msgid "Cannot find fdformat." -msgstr "Az fdformat program nem található." - -#: format.cpp:454 -msgid "Could not start fdformat." -msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot." - -#: format.cpp:481 -#, c-format -msgid "Error formatting track %1." -msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben." - -#: format.cpp:489 format.cpp:522 -msgid "" -"Cannot access floppy or floppy drive.\n" -"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " -"drive." -msgstr "" -"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n" -"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e." - -#: format.cpp:510 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error at track %1." -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál." - -#: format.cpp:515 -#, c-format -msgid "Low-level formatting error: %1" -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" - -#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 -msgid "" -"Device busy.\n" -"Perhaps you need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"Az eszköz elfoglalt.\n" -"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani." - -#: format.cpp:535 -#, c-format -msgid "Low-level format error: %1" -msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" - -#: format.cpp:583 -msgid "Cannot find dd." -msgstr "A dd program nem található." - -#: format.cpp:598 -msgid "Could not start dd." -msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot." - -#: format.cpp:682 -msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." -msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:713 -msgid "Cannot start FAT format program." -msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 -msgid "" -"Floppy is mounted.\n" -"You need to unmount the floppy first." -msgstr "" -"A floppy csatlakoztatva van.\n" -"Először le kell választani a floppyt." - -#: format.cpp:783 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot find a program to create UFS filesystems." -msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" -#: format.cpp:801 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: BSD\n" -"Cannot start UFS format program." -msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:862 -msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." -msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:879 -msgid "Cannot start ext2 format program." -msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani." - -#: format.cpp:956 -msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." -msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program." - -#: format.cpp:973 -msgid "Cannot start Minix format program." -msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" #: floppy.cpp:70 msgid "Floppy &drive:" @@ -233,16 +77,16 @@ msgid "" "_: Linux\n" "KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" msgstr "" -"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, Ext2 " -"és Minix" +"A KFloppy Linux-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, " +"Ext2 és Minix" #: floppy.cpp:118 msgid "" "_: BSD\n" "KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" msgstr "" -"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS és " -"Ext2" +"A KFloppy BSD-alapú rendszerekben három fájlrendszert támogat: MS-DOS, UFS " +"és Ext2" #: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 msgid "DOS" @@ -259,8 +103,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkdosfs not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" -"Az mkdosfs program nem található. Az MS-DOS formátum " -"nem használható." +"Az mkdosfs program nem található. Az MS-DOS formátum nem " +"használható." #: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 msgid "ext2" @@ -273,8 +117,8 @@ msgstr "Az mke2fs programot sikerült megtalálni." #: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 msgid "Program mke2fs not found. Ext2 formatting not available" msgstr "" -"Az mke2fs program nem található. Az Ext2 formátum nem választható" -"." +"Az mke2fs program nem található. Az Ext2 formátum nem választható." #: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 msgid "Minix" @@ -291,8 +135,8 @@ msgid "" "_: Linux\n" "Program mkfs.minix not found. Minix formatting not available" msgstr "" -"Az mkfs.minix program nem található. A Minix formátum " -"nem használható." +"Az mkfs.minix program nem található. A Minix formátum nem " +"használható." #: floppy.cpp:156 msgid "" @@ -312,8 +156,8 @@ msgid "" "_: BSD\n" "Program newfs_msdos not found. MSDOS formatting not available." msgstr "" -"A newfs_msdos program nem található. Az MSDOS formátum " -"nem használható." +"A newfs_msdos program nem található. Az MSDOS formátum nem " +"használható." #: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 msgid "UFS" @@ -342,8 +186,8 @@ msgstr "Gyors&formázás" #: floppy.cpp:192 msgid "" -"Quick format is only a high-level format: it creates only a file " -"system." +"Quick format is only a high-level format: it creates only a file system." +"" msgstr "" "A gyorsformázás magas szintű formázás: csak a fájlrendszer létrehozása " "történik meg." @@ -354,8 +198,8 @@ msgstr "Lenullázás, majd gyors&formázás" #: floppy.cpp:197 msgid "" -"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " -"system." +"This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the " +"file system." msgstr "" "A floppy adatterülete felül lesz írva nullákkal, majd újból ki lesz " "alakítva a fájlrendszer." @@ -366,11 +210,11 @@ msgstr "&Teljes formázás" #: floppy.cpp:201 msgid "" -"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " -"disk." +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on " +"the disk." msgstr "" -"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden törlődik " -"a lemezről." +"A teljes formázás alacsony és magas szintű formázást is végez. Minden " +"törlődik a lemezről." #: floppy.cpp:210 msgid "Program fdformat found." @@ -379,8 +223,8 @@ msgstr "Az fdformat programot sikerült megtalálni." #: floppy.cpp:215 msgid "Program fdformat not found. Full formatting disabled." msgstr "" -"Az fdformat program nem található. Nem lehet " -"teljes formázást használni." +"Az fdformat program nem található. Nem lehet teljes formázást " +"használni." #: floppy.cpp:222 msgid "Program dd found." @@ -424,13 +268,13 @@ msgstr "TDE Floppy" #: floppy.cpp:254 msgid "" -"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " -"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " -"whatever you enter here." +"This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label " +"can only be 11 characters long. Please note that Minix does not support " +"labels, whatever you enter here." msgstr "" "Ez a lemezcímke. Az MS-DOS korlátai miatt a címke csak 11 karakter " -"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban az " -"esetben mindegy, mi kerül ide." +"hosszúságú lehet. A Minix nem támogatja lemezcímkék használatát, ezért abban " +"az esetben mindegy, mi kerül ide." #: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 msgid "&Format" @@ -451,14 +295,10 @@ msgstr "A formázás előrehaaladását mutatja meg." #: floppy.cpp:315 msgid "" "KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " -"please check your installation." -"
" -"
Log:" +"please check your installation.

Log:" msgstr "" -"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. Ellenőrizze " -"a rendszer beállításait." -"
" -"
Naplóbejegyzés:" +"A KFloppy egy fájlrendszer-létrehozó programot sem talált a gépen. " +"Ellenőrizze a rendszer beállításait.

Naplóbejegyzés:" #: floppy.cpp:347 msgid "TDE Floppy Formatter" @@ -474,15 +314,13 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:498 msgid "" -"Formatting will erase all data on the device:" -"
%1" -"
(Please check the correctness of the device name.)" -"
Are you sure you wish to proceed?
" +"Formatting will erase all data on the device:
%1
(Please " +"check the correctness of the device name.)
Are you sure you wish to " +"proceed?
" msgstr "" -"A formázás során minden adat törlődik a lemezről:" -"
%1" -"
(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)" -"
Biztosan tovább szeretne lépni?
" +"A formázás során minden adat törlődik a lemezről:
%1
(Ellenőrizze, helyes-e az eszköznév.)
Biztosan tovább szeretne lépni?" #: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 msgid "Proceed?" @@ -496,14 +334,222 @@ msgstr "" "A formázás során minden adat elvész a lemezről.\n" "Folytatni szeretné a műveletet?" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Nem megfelelő meghajtóazonosító: %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Nem megfelelő lemezsűrűség: %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Nem található eszköz a(z) %1 meghajtóhoz, %2 adatsűrűséggel." + +#: format.cpp:315 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Nem érhető el a(z) %1 meghajtó.\n" +"Ellenőrizze, hogy létezik-e az eszköz és rendelkezik-e hozzá írási " +"jogosultsággal." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "A program (%1) hibával fejeződött be." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "A program (%1) hibajelzéssel lépett ki." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Belső hiba: az eszköz nincs megfelelően megadva." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Az fdformat program nem található." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Nem sikerült elindítani az fdformat nevű programot." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Hiba történt a(z) %1. sáv formázása közben." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Nem érhető el a floppy vagy a floppymeghajtó.\n" +"Tegyen be egy lemezt és ellenőrizze, hogy érvényes meghajtót választott-e." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Alacsony szintű formázási hiba történt a(z) %1. sávnál." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Az eszköz elfoglalt.\n" +"Lehet, hogy a floppyt először le kell választani." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Alacsony szintű formázási hiba: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "A dd program nem található." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Nem található FAT fájlrendszer létrehozására alkalmas program." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"A floppy csatlakoztatva van.\n" +"Először le kell választani a floppyt." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Nem található UFS fájlrendszer létrehozására alkalmas program." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Az UFS-formázási programot nem sikerült elindítani." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Nem található ext2 fájlrendszer létrehozására alkalmas program." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Az ext2-formázási programot nem sikerült elindítani." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Nem található Minix fájlrendszer létrehozására alkalmas program." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "A Minix-formátumú formázóprogramot nem sikerült elindítani." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "TDE-s floppyformázó" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Az alapértelmezett eszköz" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KFloppy" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "" +"A KFloppy segítségével floppy lemezek formázását és a szükséges fájlrendszer " +"létrehozását lehet elvégezni." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Szerző, korábbi karbantartó" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "A kezelőfelület áttervezése" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "BSD-támogatás" + +#: main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "A KFloppy használhatóvá tétele a TDE 3.4-ben" + +#: zip.cpp:56 +msgid "Zero entire disk" +msgstr "" + +#: zip.cpp:58 +msgid "" +"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " +"to check the disk's integrity." +msgstr "" + +#: zip.cpp:62 +msgid "Enable softupdates" +msgstr "" + +#: zip.cpp:75 +msgid "UFS Zip100" +msgstr "" + +#: zip.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Cannot start dd to zero disk." +msgstr "A FAT-formázási programot nem sikerült elindítani." + +#: zip.cpp:204 +msgid "Zeroing disk..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:211 +msgid "Zeroing disk failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Cannot start newfs." +msgstr "Nem sikerült elindítani a dd programot." + +#: zip.cpp:231 +msgid "Making filesystem..." +msgstr "" + +#: zip.cpp:236 +msgid "newfs failed." +msgstr "" + +#: zip.cpp:241 +msgid "Disk formatted successfully." +msgstr "" + +#: zip.cpp:266 +msgid "Zeroing block %1 of %2..." +msgstr "" -- cgit v1.2.1