From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Will display another good tip \n"
+"contributed by KDevelop users."
+msgstr ""
+"A mai tipp"
+" Megjelenít egyet a KDevelop\n"
+"felhasználói által összegyűjtött tanácsok közül."
+
+#: tips.cc:3
+msgid ""
+" If you want to specify additional command-line options to your make program, "
+"you can set them in the Project Options dialog, Make Options "
+"tab.\n"
+msgstr ""
+" Ha további parancssori argumentumokat szeretne használni a make program "
+"futtatásakor, akkor ezek megadhatók a projekt beállítóablakában, a "
+"A Make beállításai lapon.\n"
+
+#: tips.cc:8
+msgid ""
+" If you use functions of other libraries than the target is currently linked "
+"with, you can specify them in the Target Options dialog.\n"
+msgstr ""
+" Ha olyan függvényeket szeretne használni, amelyek más programkönyvtárakban "
+"találhatók, akkor azok neveit sorolja fel A célpont beállításai "
+"párbeszédablakban.\n"
+
+#: tips.cc:13
+msgid ""
+" If you want to change your application's version number, you can change it "
+"in the Project Options dialog, General "
+"tab, automatically updating your project.\n"
+msgstr ""
+" Ha meg szeretné változtatni a készülő alkalmazás verziószámát, akkor ezt a "
+"projekt beállítóablakában végezheti el, az Általános "
+"lapon. Ilyenkor a projekt frissítése automatikusan megtörténik.\n"
+
+#: tips.cc:18
+msgid ""
+" If you want to create a new project, choose \"Project\"->"
+"\"New Project\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+" Új projekt kényelmes létrehozásához válassza a \"Projekt\"->"
+"\"Új projekt\" menüpontot.\n"
+
+#: tips.cc:23
+msgid ""
+" If you changed your applications' classes, you should update your API "
+"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n"
+msgstr ""
+" Ha az alkalmazás osztályai megváltoztak, frissítse fel az API "
+"dokumentációját a Fordítás menü \"Az API dokumentáció létrehozása\" "
+"menüpontjával.\n"
+
+#: tips.cc:28
+msgid ""
+" You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the "
+"toolbar, to only compile your current implementation file.\n"
+msgstr ""
+" \"Az aktuális fájl lefordítása\" menüpont használatával időt lehet "
+"megtakarítani (a Fordítás menüben vagy az eszköztáron érhető el), ha csak az "
+"aktuális fájlban történt módosítás.\n"
+
+#: tips.cc:33
+msgid ""
+" If you're searching for information on classes or classmembers, select "
+"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the "
+"documentation tree.\n"
+msgstr ""
+" Ha többet szeretne tudni egy osztályról vagy annak valamelyik tagjáról, "
+"válassza a \"Keresés a dokumentációban...\" menüpontot a Segítség menüben vagy "
+"használja a dokumentációfa \"Tartalomjegyzék\" lapját.\n"
+
+#: tips.cc:38
+msgid ""
+" If you want to have info about something in the KDevelop window, select the "
+"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know "
+"about.\n"
+msgstr ""
+" Ha a KDevelop ablak valamelyik eleméről információt szeretne kapni, nyomja "
+"meg a \"Mi ez?\" gombot az eszköztáron és kattintson rá a kívánt elemre.\n"
+
+#: tips.cc:43
+msgid ""
+" Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and "
+"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n"
+msgstr ""
+" Tipp: könnyen rá lehet keresni a szövegben kijelölt szóra a dokumentációban, "
+"ha a jobb gomb lenyomásakor megjelenő menüben a \"Keresés a dokumentációban\" "
+"menüpontot választja.\n"
+
+#: tips.cc:48
+msgid ""
+" The KDevelop Team wishes you a nice day !\n"
+msgstr ""
+" A KDevelop fejlesztőcsapat sikeres napot kíván Önnek!\n"
+
+#: tips.cc:53
+msgid ""
+" If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at "
+"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n"
+msgstr ""
+" Ha hibára bukkant a KDevelopban, kérjük értesítsen bennünket. Erre a célra a "
+"KDE Bugzilla (http://bugs.kde.org/) használható vagy válassza a \"Segítség\"->"
+"\"Hibabejelentés...\" menüpontot.\n"
+
+#: tips.cc:58
+msgid ""
+" If you want to add your own documentation to the documentation tree use "
+"Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n"
+msgstr ""
+" Ha hozzá szeretné adni saját dokumentációját a dokumentációfához, használja "
+"a Dokumentációfa lapot A KDevelop beállításai párbeszédablakban.\n"
+
+#: tips.cc:63
+msgid ""
+" ...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" "
+"menu?\n"
+msgstr ""
+" ...új osztály létrehozásához a \"Projekt\" menü \"Új osztály\" menüpontjára "
+"kell kattintani?\n"
+
+#: tips.cc:68
+msgid ""
+" To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n"
+msgstr ""
+" Egy már létező projekt megnyitásához kattintson a \"Projekt megnyitása\" "
+"menüpontra a \"Projekt\" menüben.\n"
+
+#: tips.cc:73
+msgid ""
+" If you compile your project and get an error, you can click on the error "
+"message to switch to the file and line where the error occurred.\n"
+msgstr ""
+" Ha a projekt fordítása közben hiba történik, rá lehet kattintani a hiba "
+"szövegére - ennek hatására a szerkesztő a hibát tartalmazó sorra ugrik a "
+"megfelelő forrásfájlban.\n"
+
+#: tips.cc:78
+msgid ""
+" ...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->"
+"\"Start\" in the menu?\n"
+msgstr ""
+" ...a programok hibakeresése a KDevelopon belül is elvégezhető? A "
+"\"Nyomkövetés\"->\"Indítás\" menüpontot kell választani.\n"
+
+#: tips.cc:83
+msgid ""
+" ...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class "
+"or namespace combo in the toolbar?\n"
+msgstr ""
+" ...nagyon könnyen lehet váltani az osztályok és névterek között az "
+"eszköztáron látható kombinált listával?\n"
+
+#: tips.cc:88
+msgid ""
+" ...that you can preview images and icons by selecting them in the file "
+"viewer's trees?\n"
+msgstr ""
+" ...a képek és ikonok előnézeti képe gyorsan megjeleníthető, ha kiválasztja a "
+"megfelelő fájlt a fájlnézegető fastruktúrájában?\n"
+
+#: tips.cc:93
+msgid ""
+" ...that you can set the compiler options in the Project Options "
+"dialog, Configure Options tab?\n"
+msgstr ""
+" ...a fordítóprogram opcióit A projekt beállításai párbeszédablak "
+"Az argumentumok beállításai lapján végezheti el?\n"
+
+#: tips.cc:98
+msgid ""
+" ...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard "
+"and insert it into your sources?\n"
+msgstr ""
+" ...a dokumentációböngészőből kimásolható a szükséges szövegrész a vágólapra, "
+"és utána beilleszthető a forráskódba?\n"
+
+#: tips.cc:103
+msgid ""
+" ...that you should keep your library documentation up to date after "
+"installing new libraries?\n"
+msgstr ""
+" ... hogy a programkönyvtárak dokumentációját egyszerűen frissíteni lehet új "
+"programkönyvtárak telepítése után?\n"
+
+#: tips.cc:108
+msgid ""
+" ...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n"
+msgstr ""
+" ... a szerkesztőprogram szintaxiskiemelése szinte tetszés szerint "
+"módosítható?\n"
+
+#: tips.cc:113
+msgid ""
+" ...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->"
+"\"Viewers\"?\n"
+msgstr ""
+" ...további nyomkövetési funkciók hívhatók elő a \"Nyomkövetés\"->"
+"\"Megjelenítők\" menüponttal?\n"
+
+#: tips.cc:118
+msgid ""
+" ...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n"
+msgstr ""
+" ... a kurzort szavanként előre vagy hátra lehet mozgatni a Ctrl és a bal "
+"ill. jobb nyíl megnyomásával?\n"
+
+#: tips.cc:123
+msgid ""
+" ...that your source bookmarks are stored in the project?\n"
+msgstr ""
+" ... a forrásfájlokban elhelyezett könyvjelzők a projekttel együtt "
+"tárolódnak?\n"
+
+#: tips.cc:128
+msgid ""
+" ...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop "
+"configuration?\n"
+msgstr ""
+" ...a dokumentáció könyvjelzői a KDevelop globális beállításai között vannak "
+"eltárolva?\n"
+
+#: tips.cc:133
+msgid ""
+" ...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n"
+msgstr ""
+" ... szöveges keresés (grep) a szerkesztőablakból is indítható (a felbukkanó "
+"menüből)?\n"
+
+#: tips.cc:138
+msgid ""
+" ...that you can set the installation path in \"Project\"->"
+"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding "
+"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n"
+msgstr ""
+" ...a telepítési útvonal beállítható a \"Projekt\"->"
+"\"A projekt beállításai\" \"A 'configure' beállításai\" menüpontjával? Csak "
+"hozzá kell adni a \"--prefix=/telepítési/útvonal/\" sztringet \"A 'configure' "
+"argumentumai\" mezőhöz.\n"
+
+#: tips.cc:143
+msgid ""
+" ...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and "
+"\"optimized-mode\"?\n"
+msgstr ""
+" ...a projektek lefordíthatók \"nyomkövetési\" és \"optimalizált\" módban "
+"is?\n"
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-hu/messages/tdevelop/tdevelop.po
new file mode 100644
index 00000000000..b385257530c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -0,0 +1,31721 @@
+# Tamas Szanto This is just an %{APPNAMELC}; it does not do anything interesting at "
+"all."
+msgstr " Ez csak egy %{APPNAMELC}. Nem csinál semmi érdekeset."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Tracing Configuration"
+msgstr "Kódkövetési beállítások"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid "Enable tracing"
+msgstr "A kódkövetés bekapcsolása"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
+#: rc.cpp:1448
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable tracing\n"
+" Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
+"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
+"as printf debugging that does not require modifying the source. A kódkövetés során automatikusan megjelennek a kijelölt kifejezések értékei, "
+"majd a végrehajtás folytatódik töréspont elérésekor. A printf használatához "
+"hasonlítható, de nem kell módosítani a forráskódot. Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
+"expression. For example:\n"
+" Tracepoint 1: g = %d C stílusú formátumsztring. A kiválasztott kifejezés kiírásához lesz "
+"felhasználva. Például:\n"
+" 1. nyomkövetési pont: g = %d The following placeholders can be used: \n"
+"%D - The project directory"
+" If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
+"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
+"executed. Az alábbi szimbólumokat lehet használni: \n"
+"%D - A projektkönyvtár"
+" Ha valamelyik felhasznált szimbólum nem értékelhető ki (például ha\n"
+"%T-t adott meg, de nincs kijelölés), akkor az eszköz nem lesz\n"
+"végrehajtva. The identifier will populate and display a reducing list as you type."
+msgstr ""
+"Írja be a kikeresni kívánt azonosítót. "
+" Az azonosító fel fogja tölteni és meg fogja jeleníteni a gépelés közben a "
+"redukált listát."
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
+#: rc.cpp:4528
+#, no-c-format
+msgid "Hits:"
+msgstr "Találatok:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
+#: rc.cpp:4531
+#, no-c-format
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
+#: rc.cpp:4534
+#, no-c-format
+msgid "Regenerate"
+msgstr "Újragenerálás"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
+#: rc.cpp:4537
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press to regenerate CTags database."
+" This will take some time on a large project."
+msgstr ""
+"Nyomja meg ezt a CTags-adatbázis újragenerálásához."
+" Nagy projekt esetén a művelet sokáig eltarthat!"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
+#: rc.cpp:4540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add tags file"
+msgstr "Létező fájlok hozzáadása"
+
+#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
+#: rc.cpp:4546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tags file:"
+msgstr "Tag-fájlok"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
+#, no-c-format
+msgid "Project API Documentation"
+msgstr "A projekt API-dokumentációja"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4570
+#, no-c-format
+msgid "Ca&talog location:"
+msgstr "A &katalógus helye:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4573
+#, no-c-format
+msgid "C&ollection type:"
+msgstr "A gyűjtemény típ&usa:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
+#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
+#, no-c-format
+msgid "Project User Manual"
+msgstr "A projekt kézikönyve"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4582
+#, no-c-format
+msgid "Choose Topic"
+msgstr "Téma kiválasztása"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
+#: rc.cpp:4591
+#, no-c-format
+msgid "Choose a topic for %1:"
+msgstr "Válasszon ki egy témát: %1:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
+#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
+#, no-c-format
+msgid "Documentation Catalog Properties"
+msgstr "A dokumentációkatalógus tulajdonságai"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Cím:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
+#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
+#, no-c-format
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:4612
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation Collections"
+msgstr "Do&kumentációgyűjtemények"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
+#: rc.cpp:4624
+#, no-c-format
+msgid "Full Text &Search"
+msgstr "&Teljes szöveges keresés"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4627
+#, no-c-format
+msgid "htse&arch executable:"
+msgstr "A htsearch &program:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
+#: rc.cpp:4630
+#, no-c-format
+msgid "htdi&g executable:"
+msgstr "A htdi&g program:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
+#: rc.cpp:4633
+#, no-c-format
+msgid "Database di&rectory:"
+msgstr "Adatbázisköny&vtár:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
+#: rc.cpp:4636
+#, no-c-format
+msgid "ht&merge executable:"
+msgstr "A &htmerge program:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
+#: rc.cpp:4639
+#, no-c-format
+msgid "O&ther"
+msgstr "E&gyéb"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
+#: rc.cpp:4642
+#, no-c-format
+msgid "Editor Context Menu Items"
+msgstr "A szerkesztő felbukkanó menüjének elemei"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
+#: rc.cpp:4645
+#, no-c-format
+msgid "&Find in documentation"
+msgstr "Keresés a d&okumentációban"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4648
+#, no-c-format
+msgid "&Look in documentation index"
+msgstr "Keresés a dokumentáció tartalomjegy&zékében"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
+#: rc.cpp:4651
+#, no-c-format
+msgid "S&earch in documentation"
+msgstr "Keresés a dok&umentációban"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4654
+#, no-c-format
+msgid "Goto &infopage"
+msgstr "Ugrás egy &info oldalra"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4657
+#, no-c-format
+msgid "Goto &manpage"
+msgstr "Ugrás egy m&an oldalra"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4660
+#, no-c-format
+msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
+msgstr "A KDevelop Assistant használata dokumen&tációböngészéshez"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4663
+#, no-c-format
+msgid "Fonts && Sizes"
+msgstr "Betűtípusok és méretek"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
+#: rc.cpp:4666
+#, no-c-format
+msgid "Sta&ndard font:"
+msgstr "&Alap betűtípus:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
+#: rc.cpp:4669
+#, no-c-format
+msgid "Fi&xed font:"
+msgstr "Állandó szélességű b&etűtípus:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
+#: rc.cpp:4672
+#, no-c-format
+msgid "&Zoom factor:"
+msgstr "Na&gyítási tényező:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
+#: rc.cpp:4675
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
+#: rc.cpp:4678
+#, no-c-format
+msgid "40"
+msgstr "40"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
+#: rc.cpp:4681
+#, no-c-format
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
+#: rc.cpp:4684
+#, no-c-format
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
+#: rc.cpp:4687
+#, no-c-format
+msgid "90"
+msgstr "90"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
+#: rc.cpp:4690
+#, no-c-format
+msgid "95"
+msgstr "95"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
+#: rc.cpp:4693
+#, no-c-format
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
+#: rc.cpp:4696
+#, no-c-format
+msgid "105"
+msgstr "105"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
+#: rc.cpp:4699
+#, no-c-format
+msgid "110"
+msgstr "110"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
+#: rc.cpp:4702
+#, no-c-format
+msgid "120"
+msgstr "120"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
+#: rc.cpp:4705
+#, no-c-format
+msgid "140"
+msgstr "140"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
+#: rc.cpp:4708
+#, no-c-format
+msgid "160"
+msgstr "160"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
+#: rc.cpp:4711
+#, no-c-format
+msgid "180"
+msgstr "180"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
+#: rc.cpp:4714
+#, no-c-format
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
+#: rc.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid "250"
+msgstr "250"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
+#: rc.cpp:4720
+#, no-c-format
+msgid "300"
+msgstr "300"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
+#: rc.cpp:4726
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4729
+#, no-c-format
+msgid "Locatio&n:"
+msgstr "&Elérési út:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4741
+#, no-c-format
+msgid "Find Documentation Options"
+msgstr "A dokumentációkeresés beállításai"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4750
+#, no-c-format
+msgid "Go to first match"
+msgstr "Ugrás az első találatra"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
+#: rc.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can enable and disable search\n"
+"sources and change their priority here."
+msgstr ""
+"Itt lehet ki-be kapcsolni a keresési\n"
+"forrásokat és megváltoztatni a prioritásukat."
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
+#, no-c-format
+msgid "Find Documentation"
+msgstr "Dokumentációkeresés"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
+#: rc.cpp:4766
+#, no-c-format
+msgid "Search term:"
+msgstr "Keresési kifejezés:"
+
+#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
+#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
+#: rc.cpp:4769
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:4775
+#, no-c-format
+msgid "Output Filter Settings"
+msgstr "A kimeneti szűrő beállításai"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
+#: rc.cpp:4784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrt"
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
+#: rc.cpp:4787
+#, no-c-format
+msgid "Only show lines matching:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
+#: rc.cpp:4793
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Re&gular expression"
+msgstr "Reg&uláris kifejezés:"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
+#: rc.cpp:4796
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UIChooser"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
+#: rc.cpp:4799
+#, no-c-format
+msgid "Use Tabs"
+msgstr "Lapok használata"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
+#: rc.cpp:4802
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
+"means. Kate is one example of this."
+msgstr ""
+"Sokan nem szeretnek lapozósávot használni, és más módon váltanak az ablakok "
+"között. Ilyen kialakítású például a Kate szövegszerkesztő."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
+#: rc.cpp:4805
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&ways"
+msgstr "Mindig"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
+#: rc.cpp:4808
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ne&ver"
+msgstr "Soha"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
+#: rc.cpp:4811
+#, no-c-format
+msgid "Use Close on Hover"
+msgstr "Bezárás gomb jelenik meg, ha az egérmutató fölé ér"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
+#: rc.cpp:4814
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
+"the tab icon."
+msgstr ""
+"A fülön is be lehet zárni a dokumentumot (a lap ikonjára kell kattintani)."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
+#, no-c-format
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Igen"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
+#: rc.cpp:4823
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tab Layout"
+msgstr "Eszköznézeti lapelrendezés"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
+#: rc.cpp:4826
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
+"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
+"typically want \"Icons\"."
+msgstr ""
+"Az IDEAl eszköznézet-lapok 3 lehetséges nézeti módja. A \"Szöveg és ikon\" a "
+"leginkább informatív, de sok helyet igényel. Ha nem túl nagy a képernyő, "
+"érdemesebb az \"Ikon\" opciót választani."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
+#: rc.cpp:4829
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
+#: rc.cpp:4832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Szöveg"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
+#: rc.cpp:4835
+#, no-c-format
+msgid "Text and icons"
+msgstr "Szöveg és ikon"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
+#: rc.cpp:4838
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Lapozós böngészés"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
+#: rc.cpp:4841
+#, no-c-format
+msgid "Some extra options for the document tabbar."
+msgstr "A dokumentumlapozó sáv egyéb beállításai."
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
+#: rc.cpp:4844
+#, no-c-format
+msgid "Open &new tab after current tab"
+msgstr "Az új lap mindig az aktuális lap &után kerüljön"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
+#: rc.cpp:4847
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show icons on document tabs"
+msgstr "Ikon megjelenítése a lapok fülein"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
+#: rc.cpp:4850
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show close &button in tab bar"
+msgstr "Bezárás gomb a lapok fülein"
+
+#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
+#: rc.cpp:4853
+#, no-c-format
+msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
+msgstr ""
+"Megjegyzés: a módosítások érvényesítéséhez újra kell indítani a KDevelopot"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazások"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
+#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
+#, no-c-format
+msgid "Valgrind"
+msgstr "Valgrind"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
+#: rc.cpp:4868
+#, no-c-format
+msgid "Memory &leak check"
+msgstr "A memória&foglalási hibák ellenőrzése"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
+#: rc.cpp:4871
+#, no-c-format
+msgid "&Show still reachable blocks"
+msgstr "A még elérhető blokkok m&utatása"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
+#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
+#, no-c-format
+msgid "&Trace children"
+msgstr "A származtatottak kö&vetése"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
+#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
+#, no-c-format
+msgid "Additional p&arameters:"
+msgstr "További ¶méterek:"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
+#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
+#, no-c-format
+msgid "E&xecutable:"
+msgstr "A pr&ogram neve:"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
+#: rc.cpp:4895
+#, no-c-format
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
+
+#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
+#: rc.cpp:4898
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exe&cutable:"
+msgstr "A programfájl:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
+#: rc.cpp:4901
+#, no-c-format
+msgid "Code Tooltip"
+msgstr "Programkód-tippek"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
+#: rc.cpp:4904
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
+"containing the text in the area surrounding it. "
+" How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
+"context box."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve, tippablak fog megjelenni, ha az egérmutató könyvjelző fölé "
+"ér. A tipp tartalmazni fogja a körülötte levő terület szövegét. "
+" A megadott érték határozza meg, hogy a tippben megjelenő szöveg hány "
+"kontextussort tartalmaz."
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
+#: rc.cpp:4907
+#, no-c-format
+msgid "Show code &tooltip"
+msgstr "Programkód-tippek meg&jelenítése"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
+#: rc.cpp:4910
+#, no-c-format
+msgid "&Lines of context:"
+msgstr "Konte&xtussorok:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
+#: rc.cpp:4913
+#, no-c-format
+msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
+msgstr "A könyvjelzővel ellátott kódsor megjelenítése a könyvjelzőpanelen"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
+#: rc.cpp:4916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
+"line in addition to the line number."
+" This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
+"for only showing lines containing a comment."
+msgstr ""
+"Ez határozza meg, hogy a könyvjelzőpanelen megjelenjen-e a könyvjelző által "
+"mutatott sor tartalma is a sorszám mellett."
+" Ez optimalizálható a sor elején álló szövegtől függően, általában elég csak "
+"a megjegyzést tartalmazó sorokat megjeleníteni."
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
+#: rc.cpp:4919
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Soha"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
+#: rc.cpp:4922
+#, no-c-format
+msgid "&Only lines beginning with the following string:"
+msgstr "Csak a következő sztringgel ke&zdődő sorok:"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
+#: rc.cpp:4925
+#, no-c-format
+msgid "&Always"
+msgstr "Min&dig"
+
+#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
+#: rc.cpp:4928
+#, no-c-format
+msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
+msgstr "A sorszám mellett jelenjen meg mindig a könyvjelzővel megjelölt sor is"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
+#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "Scripting"
+msgstr "Szkriptelés"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
+#: rc.cpp:4934
+#, no-c-format
+msgid "Search Custom Directories for Scripts"
+msgstr "Szkriptek keresése megadott könyvtárakban"
+
+#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid ""
+"NOTE These are directories to search in that are found in your KDE "
+"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
+"then KScript will look in \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
+"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
+"ones."
+msgstr ""
+"MEGJEGYZÉS Ezek a KDE erőforrás-könyvtárakhoz tartozó keresési "
+"könyvtárak. Ha tehát hozzáadja a \"kate/scripts\" könyvtárat a listához, akkor "
+"a KScript a \"$KDEDIRS/data/kate/scripts\" könyvtárban fogja keresni a "
+"szkripteket. Ez lehetővé teszi a saját és a rendszerkönyvtárakban található "
+"szkriptek elérését."
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "&Embedded Editor"
+msgstr "Beé&pített szövegszerkesztő"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Changing the preferred editor will not affect\n"
+"already open files."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: az alapértelmezett szövegszerkesztő\n"
+"megváltoztatása nem érinti a már megnyitott fájlokat."
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
+#: rc.cpp:4947
+#, no-c-format
+msgid "On External Changes"
+msgstr "Külső módosítások esetén"
+
+#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
+#: rc.cpp:4950
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Action to take when an open file is changed on disk Do nothing - The file will be marked as externally changed and the "
+"user will be asked to verify any attempt to overwrite it Alert the user - A dialog will alert the user that a file has changed "
+"and offer the user to reload the file Automatically reload - Any files that are not modified in memory are "
+"reloaded, and an alert is shown for any conflicts Mit kell tenni, ha egy megnyitott fájl megváltozik a lemezen Semmit - A fájl meg lesz jelölve, hogy külső folyamat hatására "
+"megváltozott, és a program megkéri a felhasználót, hogy ellenőrizze a "
+"felülírási kéréseket A felhasználó figyelmeztetése - A program megjelenít egy "
+"figyelmeztető üzenetet, hogy a fájl megváltozott, és felajánlja a fájl "
+"újratöltését Automatikus újratöltés - A nem módosított fájlok automatikusan újra "
+"lesznek töltve, és figyelmeztető üzenet jelenik meg ütközés esetén \n"
+"http://www.trolltech.com\n"
+" \n"
+"http://www.kde.org\n"
+" \n"
+"http://www.trolltech.com\n"
+" \n"
+"http://www.kde.org\n"
+" Select a template for the new form and click the OK"
+"-button to create it. Válasszon egy sablont az új űrlaphoz. Ha rákattint az OK "
+"gombra, az új űrlap létrejön. Change the current widget or form's palette. Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role. The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
+"section. Az aktuális grafikus elem vagy űrlap palettájának megváltoztatása. Használjon generált palettát vagy válasszon ki színeket minden "
+"színcsoporthoz és színszerephez. A paletta kipróbálható különféle elemelrendezésekkel az előnézeti "
+"részben. Available central color roles are: "
+" A központi színszerepkörök a következők: "
+"
Should be in the format: \".suffix\""
+msgstr ""
+"Új osztály létrehozásakor az Osztályvarázsló ezeket az utótagokat használhatja."
+"
A várt formátum: \".utótag\""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
+#: rc.cpp:927
+#, no-c-format
+msgid "&Interface suffix:"
+msgstr "Interfa&ce-utótag:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
+#: rc.cpp:930
+#, no-c-format
+msgid "I&mplementation suffix:"
+msgstr "&Implementációs utótag:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
+#: rc.cpp:933
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Qt Options"
+msgstr "Az Ant beállításai"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
+#: rc.cpp:936
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable Qt opt&ions"
+msgstr "Az optimalizálások engedélyezése"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
+#: rc.cpp:939
+#, no-c-format
+msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
+#: rc.cpp:942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
+"installed to.\n"
+"\n"
+"This option only applies to QMake projects."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
+#: rc.cpp:947
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt 3"
+msgstr "Qt 3.x"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 3.x."
+"
When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
+#: rc.cpp:956
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt 4"
+msgstr "Qt 4.x"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
+"re-opened.)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this if your project is using Qt version 4.x."
+"
When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
+#: rc.cpp:968
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt3 Directory:"
+msgstr "Könyvtár:"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
+"Binary is set properly"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
+"is only needed for Qt3 programs."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
+"directory is not a valid Qt directory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
+#: rc.cpp:980
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "QMake Binary:"
+msgstr "QMake-kezelő"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "The full path to the QMake executable to be used"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
+#: rc.cpp:986
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Qt include syntax"
+msgstr "Kiterjesztett szintaxis"
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
+#: rc.cpp:989
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select which include style your project is using."
+msgstr "Válassza ki, milyen verziójú Qt-t használ a projektben."
+
+#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Qt &3 style (#include Integráció a felülettervezővel
Project Settings
A projekt beállításai
Output View Settings
A kimeneti nézet beállításai
Terminal Emulation
Parancsértelmező
UI Designer Integration
This will only be used when no project is "
+"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
+"open the Qt tab.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"A CVS adatraktár helyét leíró sztringet kell itt megadni, például:"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
+#: rc.cpp:2859
+#, no-c-format
+msgid "CVS_&RSH:"
+msgstr "CVS_&RSH:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
+#: rc.cpp:2862
+#, no-c-format
+msgid "ssh"
+msgstr "SSH"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
+#: rc.cpp:2865
+#, no-c-format
+msgid "Init &root"
+msgstr "Init &root"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
+#: rc.cpp:2868
+#, no-c-format
+msgid "Check if you defined a new CVS Root"
+msgstr "Jelölje be, ha új CVS leíró sztringet adott meg"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2871
+#, no-c-format
+msgid "Commit to Repository"
+msgstr "Eltárolás (commit)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2874
+#, no-c-format
+msgid "&Message"
+msgstr "Ü&zenet"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2877
+#, no-c-format
+msgid "&Add to changelog:"
+msgstr "Be&jegyzés a naplóba:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:2880
+#, no-c-format
+msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
+msgstr ""
+"A Changelog fájl elérési útjának megváltoztatása (relatív a projekt "
+"alapkönyvtárához)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
+#: rc.cpp:2883
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Changelog filename path"
+"
Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
+"appended"
+msgstr ""
+"A Changelog fájl elérési útja"
+"
Itt lehet megadni a Changelog fájl nevét (amelyhez az üzenet hozzá lesz "
+"fűzve)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2892
+#, no-c-format
+msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
+msgstr "Frissítés/visszaállás egy másik verzióra/ágra/dátumra"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2895
+#, no-c-format
+msgid "Revision"
+msgstr "Verzió"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
+#: rc.cpp:2898
+#, no-c-format
+msgid "&Most recent from current branch"
+msgstr "Az akt&uális ág legfrissebb állapota"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:2901
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
+msgstr "Megadott &verzió/tag/ág:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:2904
+#, no-c-format
+msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
+msgstr "Ide kell beírni a kiadási nevet (a HEAD ág esetén üres legyen)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
+#: rc.cpp:2907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fill the field with the release or branch name (e.g. "
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)"
+msgstr ""
+"A mezőbe egy verzió vagy ág nevét kell beírni (pl. "
+"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
+#: rc.cpp:2910
+#, no-c-format
+msgid "An arbitrary &date:"
+msgstr "Megadott &dátum:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:2913
+#, no-c-format
+msgid "FIll the field with a date (e.g. 20030204)"
+msgstr "Írjon be a mezőbe egy dátumot (pl. 20030204)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
+#: rc.cpp:2916
+#, no-c-format
+msgid "Additional Options"
+msgstr "További beállítások"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
+#: rc.cpp:2919
+#, no-c-format
+msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
+msgstr ""
+"A műv&elet végrehajtása akkor is, ha a fájl helyi másolata megváltozott "
+"(visszaállás)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
+#: rc.cpp:2928
+#, no-c-format
+msgid "CVS Server Configuration"
+msgstr "A CVS kiszolgáló beállításai"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:2934
+#, no-c-format
+msgid "&Local destination directory:"
+msgstr "Helyi &célkönyvtár:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:2937
+#, no-c-format
+msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
+msgstr ""
+"Elérési út a kiszol&gálón (pl. :pserver:jkovacs@cvs.kde.org:/home/kde):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
+#: rc.cpp:2940
+#, no-c-format
+msgid "Select Module"
+msgstr "Modul kiválasztása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
+#: rc.cpp:2946
+#, no-c-format
+msgid "&Tag/branch:"
+msgstr "&Tag/ág:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
+#: rc.cpp:2949
+#, no-c-format
+msgid "&Prune directories"
+msgstr "Az ü&res könyvtárak eltávolítása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
+#: rc.cpp:2952
+#, no-c-format
+msgid "Creates subdirs if needed"
+msgstr "Alkönyvtárak létrehozása (ha szükséges)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
+#: rc.cpp:2955
+#, no-c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
+#: rc.cpp:2958
+#, no-c-format
+msgid "Real Path"
+msgstr "A valódi elérési út"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:2961
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch Modules List"
+msgstr "A modullista &letöltése"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
+#: rc.cpp:2964
+#, no-c-format
+msgid "Fetch modules list from server"
+msgstr "A modullista letöltése a kiszolgálóról"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
+#: rc.cpp:2967
+#, no-c-format
+msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
+msgstr "Kattintson ide a modullista letöltéséhez (a megadott kiszolgálóról)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
+#, no-c-format
+msgid "Editors"
+msgstr "Szövegszerkesztők"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2976
+#, no-c-format
+msgid "Tag Files on CVS Repository"
+msgstr "Fájlok megjelölése (tagging) a CVS adatraktárban"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:2979
+#, no-c-format
+msgid "Tag/Branch &name:"
+msgstr "A tag vagy ág &neve:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:2982
+#, no-c-format
+msgid "Tag as &branch"
+msgstr "megjelölés á&gként"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:2985
+#, no-c-format
+msgid "&Force"
+msgstr "Kikénysz&erítés"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:2994
+#, no-c-format
+msgid "Choose Revisions to Diff"
+msgstr "Válassza ki az összehasonlítani kívánt változatokat"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
+#: rc.cpp:2997
+#, no-c-format
+msgid "Build Difference Between"
+msgstr "Az eltérések előállítása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
+#: rc.cpp:3000
+#, no-c-format
+msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
+msgstr "A helyi másolat és egy megadott &verzió között:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3003
+#, no-c-format
+msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
+msgstr "Két m&egadott verzió/tag között:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
+#: rc.cpp:3006
+#, no-c-format
+msgid "Revision A:"
+msgstr "A változat:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
+msgstr ""
+"Az a változat, amelyet össze szeretne hasonlítani az előzőleg kiválasztottal "
+"(üres legyen, ha a HEAD ágat szeretné)"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "First revision to compare"
+msgstr "Az összehasonlításnál használt első változat"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid "Revision B:"
+msgstr "B változat:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
+#: rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "Local cop&y and HEAD"
+msgstr "A helyi másol&at és a HEAD ág között"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Local copy a&nd BASE"
+msgstr "A helyi másola&t és a BASE ág között"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid "CVS Options"
+msgstr "CVS-beállítások"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid "Common Settings"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
+msgstr "Távoli ¶ncsértelmező (CVS_RSH környezeti változó):"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3039
+#, no-c-format
+msgid "sets the CVS_RSH variable"
+msgstr "A CVS_RSH változó beállítása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
+"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
+"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
+msgstr ""
+"Állítsa ezt \"ssh\"-ra, ha a CVS-nél az ssh-t szeretné távoli "
+"parancsértelmezőnek használni. Használatához jelszó nélküli bejelentkezés "
+"szükséges (a kulcsgenerálás leírását lásd az ssh dokumentációjában), "
+"máskülönben a CVS végtelen ideig fog várakozni."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "CVS server &location:"
+msgstr "A CVS-kiszolgáló &helye:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:3048
+#, no-c-format
+msgid "When Updating"
+msgstr "Frissítéskor"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
+#: rc.cpp:3051
+#, no-c-format
+msgid "Create &new directories (if any)"
+msgstr "Az ú&j könyvtárak létrehozása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
+#: rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "&Prune empty directories"
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
+#: rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "&Update subdirectories too"
+msgstr "Az alkönyvtárak is &frissüljenek"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "When Committing/Removing"
+msgstr "Elmentéskor (commit)/eltávolításkor"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
+#: rc.cpp:3063
+#, no-c-format
+msgid "&Be recursive"
+msgstr "Az alkönyvtár&akban is"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3066
+#, no-c-format
+msgid "When Creating Diffs"
+msgstr "Különbség (diff) készítésekor"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Use these e&xtra options:"
+msgstr "A következő spe&ciális opciók használata:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
+#: rc.cpp:3072
+#, no-c-format
+msgid "Con&text lines:"
+msgstr "Konte&xtussorok:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3075
+#, no-c-format
+msgid "Create module in the repository"
+msgstr "Modul létrehozása az adatraktárban"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid "&Init Local Repository..."
+msgstr "&Helyi adatraktár inicializálása..."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3084
+#, no-c-format
+msgid "Login to &Repository..."
+msgstr "Bejelentkezés az a&datraktárba..."
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dule:"
+msgstr "Mo&dul:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid "Re&lease tag:"
+msgstr "Kibocsátási (release) &tag:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
+#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Meg&jegyzés:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
+#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
+#, no-c-format
+msgid "&Repository:"
+msgstr "Adatr&aktár:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
+#: rc.cpp:3102
+#, no-c-format
+msgid "First Import"
+msgstr "Első importálás"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3108
+#, no-c-format
+msgid "Choose Repository Location"
+msgstr "Az adatraktár helyének kiválasztása"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
+#: rc.cpp:3111
+#, no-c-format
+msgid "&Repository location:"
+msgstr "Az ada&traktár helye:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
+#: rc.cpp:3114
+#, no-c-format
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "Az ág &tag-je:"
+
+#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
+#: rc.cpp:3120
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "A lista &letöltése"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3129
+#, no-c-format
+msgid "PartExplorer"
+msgstr "PartExplorer"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3132
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more "
+"information about KDE services and KTrader"
+msgstr ""
+"Grafikus kezelőfelület a KDE KTrader osztályához: a KDE dokumentációjában "
+"további információ található a KDE szolgáltatásairól és a KTraderről"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
+#: rc.cpp:3135
+#, no-c-format
+msgid "KDE service &type:"
+msgstr "KDE szolgáltatás&típus:"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3138
+#, no-c-format
+msgid "&Additional constraints:"
+msgstr "To&vábbi feltételek:"
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3141
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ConstraintsRefine your query by writing additional constraints such as "
+"([X-KDevelop-Scope]='Global'))."
+msgstr ""
+"FeltételekA lekérdezés tovább finomítható újabb feltételek megadásával, "
+"pl.: ([X-KDevelop-Scope]='Global'))."
+
+#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
+#: rc.cpp:3144
+#, no-c-format
+msgid "&Results"
+msgstr "&Eredmények"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
+#: rc.cpp:3147
+#, no-c-format
+msgid "Project Wide String Replacement"
+msgstr "Sztringcsere az egész projektben"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "Nagybetűér&zékeny"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
+#: rc.cpp:3156
+#, no-c-format
+msgid "All s&ubstrings"
+msgstr "Minden részsztr&ingre"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
+#: rc.cpp:3159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whole words onl&y"
+msgstr "Csak az &egész szavakat"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
+#: rc.cpp:3162
+#, no-c-format
+msgid "Regular e&xpression:"
+msgstr "Reg&uláris kifejezés:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
+#: rc.cpp:3165
+#, no-c-format
+msgid "Use regexp to specify target"
+msgstr "A keresett sztring megadása reg. kifejezéssel történik"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
+#: rc.cpp:3168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "E&dit"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
+#: rc.cpp:3171
+#, no-c-format
+msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
+msgstr "Megnyitja a reguláris kifejezések szerkesztőjét."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
+#: rc.cpp:3174
+#, no-c-format
+msgid "Enter the regexp here"
+msgstr "Itt lehet megadni a reguláris kifejezést"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
+#: rc.cpp:3177
+#, no-c-format
+msgid "Target Files in Project"
+msgstr "A projekt fájljaira"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
+#: rc.cpp:3180
+#, no-c-format
+msgid "A&ll files"
+msgstr "M&inden fájl"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
+#: rc.cpp:3183
+#, no-c-format
+msgid "All files in the project will be considered."
+msgstr "A projekt összes fájlja fel lesz dolgozva."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
+#: rc.cpp:3186
+#, no-c-format
+msgid "&Open files only"
+msgstr "Csak a megnyit&ott fájlokban"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
+#: rc.cpp:3189
+#, no-c-format
+msgid "Only open project files will be considered."
+msgstr "A művelet csak a nyitott projektfájlokra fog vonatkozni."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
+#: rc.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid "Files under &path:"
+msgstr "Fájlok ebből &a könyvtárból:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
+#: rc.cpp:3195
+#, no-c-format
+msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
+msgstr ""
+"Csak az ebben a könyvtárban (és annak alkönyvtáraiban) található fájlokat kell "
+"figyelembe venni."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
+#: rc.cpp:3198
+#, no-c-format
+msgid "Expression is invalid."
+msgstr "A kifejezés érvénytelen."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
+#: rc.cpp:3201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fi&nd"
+msgstr "Keresés"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
+#: rc.cpp:3204
+#, no-c-format
+msgid "Start looking for possible replacement targets."
+msgstr "Lehetséges cserélési célok keresése."
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
+#: rc.cpp:3210
+#, no-c-format
+msgid "Strings"
+msgstr "Sztringek"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
+#: rc.cpp:3213
+#, no-c-format
+msgid "&Text to find:"
+msgstr "A keresett szöve&g:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
+#: rc.cpp:3216
+#, no-c-format
+msgid "Target string"
+msgstr "Célsztring"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
+#: rc.cpp:3219
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement text:"
+msgstr "&Cseresztring:"
+
+#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
+#: rc.cpp:3222
+#, no-c-format
+msgid "The replacement string"
+msgstr "Erre kell lecserélni a keresett sztringet"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3225
+#, no-c-format
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Eszköz felvétele"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
+#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Paraméterek:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3231
+#, no-c-format
+msgid "C&apture output"
+msgstr "A kimenet 'el&fogása'"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
+#: rc.cpp:3234
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
+"application output view; otherwise, all output will be ignored."
+msgstr ""
+"Ha ez be van jelölve, az alkalmazás kimenete az alkalmazás kimeneti nézetében "
+"fog megjelenni, máskülönben az összes kimenet el lesz dobva."
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
+#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
+#, no-c-format
+msgid "&Executable:"
+msgstr "A pro&gram neve:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
+#: rc.cpp:3240
+#, no-c-format
+msgid "&Menu text:"
+msgstr "M&enüszöveg:"
+
+#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
+#: rc.cpp:3243
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
\n"
+"%S - The current filename"
+"
\n"
+"%T - The current selection"
+"
\n"
+"%W - The current word under the cursor"
+"
\n"
+"
\n"
+"%S - Az aktuális fájlnév"
+"
\n"
+"%T - Az aktuális kijelölés"
+"
\n"
+"%W - A kurzor alatt éppen levő szó"
+"
\n"
+"Project Packaging & Publishing
"
+msgstr "A projekt csomagolása és közzététele
"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:3330
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source &Distribution"
+msgstr "Forrás&disztribúció"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
+#: rc.cpp:3333
+#, no-c-format
+msgid "&Use custom options"
+msgstr "Egyéni op&ciók használata"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:3336
+#, no-c-format
+msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
+#: rc.cpp:3339
+#, no-c-format
+msgid "Source Options"
+msgstr "A forrás beállításai"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:3342
+#, no-c-format
+msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
+msgstr "A &Bzip2 használata a GZip helyett"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
+#: rc.cpp:3345
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Archive name format: "
+"
%n - File name "
+"
%v - File version "
+"
%d - Date of archive"
+msgstr ""
+"Az archív fájl névformátuma: "
+"
%n - Fájlnév "
+"
%v - A fájl verziószáma "
+"
%d - Az archívum dátuma"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
+#: rc.cpp:3348
+#, no-c-format
+msgid "%n-%v"
+msgstr "%n-%v"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
+#: rc.cpp:3351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter the filename using the format options. "
+msgstr "Adja meg a rakár nevét"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
+#: rc.cpp:3354
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Add Files"
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
+#: rc.cpp:3357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create Source Archive"
+msgstr "Forrás&archívum létrehozása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
+#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
+#, no-c-format
+msgid "R&eset"
+msgstr "Ala&pállapotba"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
+#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
+#, no-c-format
+msgid "File &list:"
+msgstr "Fá&jllista:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
+#: rc.cpp:3366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Package &Information"
+msgstr "Cs&omagjellemzők"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
+#: rc.cpp:3369
+#, no-c-format
+msgid "Ve&ndor:"
+msgstr "&Gyártó:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
+#: rc.cpp:3372
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Application name"
+msgstr "Al&kalmazásnév:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
+#: rc.cpp:3375
+#, no-c-format
+msgid "&Application name:"
+msgstr "Al&kalmazásnév:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
+#: rc.cpp:3378
+#, no-c-format
+msgid "S&ummary:"
+msgstr "&Leírás:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:3384
+#, no-c-format
+msgid "R&elease:"
+msgstr "K&iadás:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
+#: rc.cpp:3387
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Verziószám:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
+#: rc.cpp:3390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Version of the file package.\n"
+"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
+"changes project compiled version number"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
+#: rc.cpp:3395
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Csoport:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
+#: rc.cpp:3398
+#, no-c-format
+msgid "Pac&kager:"
+msgstr "A c&somagot készítette:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
+#: rc.cpp:3401
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Package Op&tions"
+msgstr "Sp&eciális csomagjellemzők"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
+#: rc.cpp:3404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Create development package"
+msgstr "Fejlesztői csomag létrehozása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
+#: rc.cpp:3407
+#, no-c-format
+msgid "Create documentation package"
+msgstr "Dokumentációcsomag létrehozása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
+#: rc.cpp:3410
+#, no-c-format
+msgid "Include application icon"
+msgstr "Alkalmazásikon mellékelése"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:3413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Architecture target:
(Note: You must have a compiler that supports this "
+"target)"
+msgstr ""
+"Célarchitektúra:
(Megjegyzés: a fordítóprogramnak támogatnia kell a "
+"megadott architektúrát)"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
+#: rc.cpp:3416
+#, no-c-format
+msgid "i386"
+msgstr "i386"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:3419
+#, no-c-format
+msgid "i586"
+msgstr "i586"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
+#: rc.cpp:3422
+#, no-c-format
+msgid "i686"
+msgstr "i686"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
+#: rc.cpp:3425
+#, no-c-format
+msgid "AMD K6"
+msgstr "AMD K6"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
+#: rc.cpp:3428
+#, no-c-format
+msgid "AMD K7"
+msgstr "AMD K7"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
+#: rc.cpp:3431
+#, no-c-format
+msgid "PPC"
+msgstr "PPC"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
+#: rc.cpp:3434
+#, no-c-format
+msgid "PPC G3"
+msgstr "PPC G3"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
+#: rc.cpp:3437
+#, no-c-format
+msgid "PPC Altevec"
+msgstr "PPC Altivec"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
+#: rc.cpp:3440
+#, no-c-format
+msgid "Dec Alpha (AXP)"
+msgstr "DEC Alpha (AXP)"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
+#: rc.cpp:3443
+#, no-c-format
+msgid "Sparc"
+msgstr "Sparc"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
+#: rc.cpp:3446
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"&Build Source \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Forráscsomag\n"
+"készítése"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
+#: rc.cpp:3450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Build Binar&y \n"
+"Package"
+msgstr ""
+"Bináris csomag\n"
+"készítése"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
+#: rc.cpp:3454
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"E&xport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"A fordítási fájlok\n"
+"exportálása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
+#: rc.cpp:3458
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"I&mport \n"
+"Build Files"
+msgstr ""
+"A fordítási fájlok\n"
+"importálása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
+#: rc.cpp:3465
+#, no-c-format
+msgid "C&hangelog:"
+msgstr "&Changelog fájl:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
+#: rc.cpp:3468
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pr&oject Publishing"
+msgstr "Projektp&ublikáció"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
+#: rc.cpp:3471
+#, no-c-format
+msgid "Local Options"
+msgstr "Helyi beállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
+#: rc.cpp:3474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ge&nerate HTML information page"
+msgstr "Leíró HTML-oldal létre&hozása"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
+#: rc.cpp:3477
+#, no-c-format
+msgid "&User information generated by RPM"
+msgstr "Az RPM által generált &felhasználójellemzők"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
+#: rc.cpp:3480
+#, no-c-format
+msgid "&Generate"
+msgstr "G&enerálás"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
+#: rc.cpp:3486
+#, no-c-format
+msgid "Re&mote Options"
+msgstr "Tá&voli beállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
+#: rc.cpp:3489
+#, no-c-format
+msgid "File su&bmission list:"
+msgstr "Az elkül&dendő fájlok:"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
+#: rc.cpp:3492
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
+#: rc.cpp:3495
+#, no-c-format
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
+#: rc.cpp:3498
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload to &custom FTP site"
+msgstr "Feltöltés egy megadott FTP-kiszolgálóra"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
+#: rc.cpp:3501
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
+msgstr "Feltöltés az ftp.kde.org-ra"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
+#: rc.cpp:3504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub&mit"
+msgstr "Elküldés"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
+#: rc.cpp:3507
+#, no-c-format
+msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
+msgstr "ftp://felhasználónév:jelszó@ftp.kiszolgáló.hu/elérési_út/"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
+#: rc.cpp:3510
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapot"
+
+#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
+#: rc.cpp:3513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload to &apps.kde.com"
+msgstr "Feltöltés az apps.kde.com-ra"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3516
+#, no-c-format
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr "Projekt importálása"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
+#: rc.cpp:3522
+#, no-c-format
+msgid "Fetch &Module"
+msgstr "Modul &letöltése"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
+#: rc.cpp:3525
+#, no-c-format
+msgid "&Fetch from:"
+msgstr "Le&töltés innen:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
+#: rc.cpp:3528
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "A projekt ne&ve:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
+#: rc.cpp:3537
+#, no-c-format
+msgid "&Project type:"
+msgstr "&Projekttípus:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
+#: rc.cpp:3540
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-mail cím:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
+#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there exists a file AUTHOR in the\n"
+"directory, and it has email addresses\n"
+"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
+"will be the author, everything between \n"
+"<....> is the email address."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3557
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "A szer&ző(k):"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
+#: rc.cpp:3560
+#, no-c-format
+msgid "Generate build system infrastructure"
+msgstr "Fordítási infrastruktúra létrehozása"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
+#: rc.cpp:3563
+#, no-c-format
+msgid "Vcs Form"
+msgstr "VCS űrlap"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
+#: rc.cpp:3566
+#, no-c-format
+msgid "&Version control system:"
+msgstr "&Verziókövető rendszer:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3569
+#, no-c-format
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Új projekt létrehozása"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
+#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
+#: rc.cpp:7264
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3575
+#, no-c-format
+msgid "&All Projects"
+msgstr "Minden &projekt"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
+#: rc.cpp:3578
+#, no-c-format
+msgid "&Show all project templates"
+msgstr "Az összes pr&ojektsablon megjelenítése"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
+#: rc.cpp:3581
+#, no-c-format
+msgid "&Favorites"
+msgstr "A kedven&cek"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
+#: rc.cpp:3587
+#, no-c-format
+msgid "Application &name:"
+msgstr "Al&kalmazásnév:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
+#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "E&lérési út:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3593
+#, no-c-format
+msgid "Final location:"
+msgstr "Végleges hely:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
+#: rc.cpp:3596
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel4"
+msgstr "SzövegCímke4"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
+#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projektbeállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
+#: rc.cpp:3602
+#, no-c-format
+msgid "General Options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
+#: rc.cpp:3614
+#, no-c-format
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
+#: rc.cpp:3617
+#, no-c-format
+msgid "License:"
+msgstr "Licenc:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
+#: rc.cpp:3623
+#, no-c-format
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Egyéni beállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
+#: rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Customize"
+msgstr "Testreszabás"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
+#, no-c-format
+msgid "Class name:"
+msgstr "Osztálynév:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
+#: rc.cpp:3632
+#, no-c-format
+msgid "Base class:"
+msgstr "Alaposztály:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
+#: rc.cpp:3635
+#, no-c-format
+msgid "Implementation file:"
+msgstr "A megvalósítás fájlja:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "Header file:"
+msgstr "Header fájl:"
+
+#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
+#: rc.cpp:3641
+#, no-c-format
+msgid "Classes:"
+msgstr "Osztályok:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3647
+#, no-c-format
+msgid "New File Wizard Options"
+msgstr "Új fájlvarázsló-beállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
+#: rc.cpp:3650
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pro&ject Types"
+msgstr "P&rojekttípusok"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
+#: rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Type"
+msgstr "A típus el&távolítása"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
+#: rc.cpp:3656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit T&ype..."
+msgstr "A típus szer&kesztése..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
+#: rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "New &Subtype..."
+msgstr "Új &altípus..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid "&New Type..."
+msgstr "Új tí&pus..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Type Extension"
+msgstr "Típuskiterjesztés"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Type Name"
+msgstr "Típusnév"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
+#: rc.cpp:3683
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ed&it Template"
+msgstr "A sablon sz&erkesztése"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid "Used &Global Types"
+msgstr "Felhasznált &globális típusok"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Copy to Pro&ject Types"
+msgstr "Másolás a projekttí&pusok közé"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
+#: rc.cpp:3704
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Proje&ct Templates"
+msgstr "Projekts&ablonok"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
+#: rc.cpp:3707
+#, no-c-format
+msgid "Template Name"
+msgstr "Sablonnév"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
+#: rc.cpp:3710
+#, no-c-format
+msgid "C&hange Content..."
+msgstr "A tartalom megválto&ztatása..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
+#: rc.cpp:3713
+#, no-c-format
+msgid "&New Template..."
+msgstr "Ú&j sablon..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
+#: rc.cpp:3716
+#, no-c-format
+msgid "Re&move Template"
+msgstr "A sablon eltáv&olítása..."
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
+#: rc.cpp:3719
+#, no-c-format
+msgid "&Edit Template"
+msgstr "A &sablon szerkesztése"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3722
+#, no-c-format
+msgid "File Template"
+msgstr "Fájlsablon"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "A sa&blon neve:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Set template content from &file:"
+msgstr "A sablon tartalmának betöltése fáj&lból:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "File Type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3740
+#, no-c-format
+msgid "Type &extension:"
+msgstr "Fájlk&iterjesztés:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
+#: rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "Type &name:"
+msgstr "A típus &neve:"
+
+#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "Type &description:"
+msgstr "A típus leí&rása:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "Kódrészlet hozzáadása"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
+#: rc.cpp:3770
+#, no-c-format
+msgid "&Snippet:"
+msgstr "&Kódrészlet:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
+#: rc.cpp:3773
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Csoport:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
+msgstr ""
+"Kattintson ide, ha meg szeretné tudni, hogyan kell változókat használni "
+"kódrészletben"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Snippet Settings"
+msgstr "Kódrészlet-beállítások"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Tippek"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "Show snippet's text in &tooltip"
+msgstr "A kódrészlet szö&vege tippként jelenjen meg"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
+msgstr ""
+"Ez határozza meg, hogy a tippablakban a megjelölt sor szövegének egy része "
+"jelenjen-e meg"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Variables"
+msgstr "Változók"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Input Method for Variables"
+msgstr "Változók beviteli módja"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
+msgstr "Egy párbeszédablak a kódrészlet minden változójához"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
+msgstr ""
+"Beviteli párbeszédablak jelenik meg a kódrészlet minden egyes változójához"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
+#: rc.cpp:3803
+#, no-c-format
+msgid "One dialog for all variables within a snippet"
+msgstr "Egy párbeszédablak a kódrészletek minden változójához"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
+"variables within a snippet"
+msgstr ""
+"Egyetlen párbeszédablak fog megjelenni, amelyben a kódrészlet variables within "
+"a snippet"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Delimiter:"
+msgstr "Elválasztó:"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Automatically Open Groups"
+msgstr "A csoportok &automatikus megnyitása"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:3815
+#, no-c-format
+msgid "The group's language is the project's primary language"
+msgstr "A csoport nyelve a projekt elsődleges nyelve"
+
+#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3818
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Even if the group's language is not the same as the project's primary "
+"language.
Még akkor is, ha a csoport nyelve nem azonos a projekt elsődleges "
+"nyelvével. "
+"
"
+"
Available effect roles are: " +"
A következők közül lehet választani: " +"
Add, edit or delete items in the icon view.
" +"Click the New Item-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.
" +"Select an item from the view and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the iconview.
" +msgstr "" +"Szerkesztés ikonnézetben" +"Elemek hozzáadása, módosítása és törlése ikonnézetben.
" +"Kattintson az Új elem gombra új elem létrehozásához, majd írja be a " +"szöveget és válasszon ki egy képet.
" +"Válasszon ki egy elemet a nézetben és kattintson az Elem törlése " +"gombra az elem eltávolításához.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78 +#: rc.cpp:7150 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "A fenti ikonnézet összes eleme." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "Ú&j elem" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103 +#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Elem hozzáadása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106 +#: rc.cpp:7159 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Új elem létrehozása az ikonnézethez." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Elem &törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117 +#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Elem törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120 +#: rc.cpp:7168 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "A kijelölt elem törlése." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "Az elem t&ulajdonságai" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172 +#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Szöveg:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189 +#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "A szöveg megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192 +#: rc.cpp:7180 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "A kijelölt elem szövegének megváltoztatása." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200 +#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "Ké&p:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225 +#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Címke4" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245 +#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "A kép törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248 +#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "A kijelölt elemhez tartozó kép törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265 +#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473 +#: rc.cpp:8530 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Kép kiválasztása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:7201 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Képfájl kiválasztása az aktuális elemhez." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Sablon létrehozása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72 +#: rc.cpp:7231 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Az új sablon neve" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75 +#: rc.cpp:7234 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Adja meg az új sablon nevét" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83 +#: rc.cpp:7237 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Az új sablon osztálya" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86 +#: rc.cpp:7240 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "Adja meg, melyik osztály legyen a sablon alaposztálya" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131 +#: rc.cpp:7246 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Új sablon létrehozása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:7252 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "A párbeszédablak bezárása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152 +#: rc.cpp:7255 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "A sablon alap&osztálya:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47 +#: rc.cpp:7261 +#, no-c-format +msgid "" +"Preferences" +"Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.
" +msgstr "" +"Beállítások" +"A Qt Designer beállításai. Az egyik lapon mindig az általános beállítások " +"találhatók. A telepített bővítőmoduloktól függően további beállítólapok is " +"lehetnek.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:7267 +#, no-c-format +msgid "File Saving" +msgstr "Fájlmentés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90 +#: rc.cpp:7270 +#, no-c-format +msgid "Enable auto sa&ve" +msgstr "Az automatikus mentés be&kapcsolása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109 +#: rc.cpp:7273 +#, no-c-format +msgid "Auto save &interval:" +msgstr "Az automatikus mentés &időköze:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136 +#: rc.cpp:7276 +#, no-c-format +msgid "Plu&gin Paths" +msgstr "A bővítőmo&dulok elérési útjai" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166 +#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a Qt Designer nyitóképe megjelenik a program " +"indításakor." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191 +#: rc.cpp:7285 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Az &utolsó munkaterület visszaállítása induláskor" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197 +#: rc.cpp:7288 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Az utolsó munkaterület visszaállítása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200 +#: rc.cpp:7291 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, az aktuális munkaterület beállításai vissza lesznek " +"állítva a Qt Designer következő indításakor." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208 +#: rc.cpp:7294 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Jelenjen meg a nyitókép &induláskor" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214 +#: rc.cpp:7297 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "A nyitókép megjelenítése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225 +#: rc.cpp:7303 +#, no-c-format +msgid "Show start &dialog" +msgstr "&Párbeszédablak megjelenítése induláskor" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236 +#: rc.cpp:7306 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Az adatbázis &automatikus szerkesztésének letiltása előnézetben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247 +#: rc.cpp:7309 +#, no-c-format +msgid "Show toolbutton lab&els" +msgstr "Az eszköztárcímkék meg&jelenítése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250 +#: rc.cpp:7312 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Szövegcímkék" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253 +#: rc.cpp:7315 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, szövegcímkék jelennek meg az eszköztárakban." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263 +#: rc.cpp:7318 +#, no-c-format +msgid "G&rid" +msgstr "Rá&cs" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286 +#: rc.cpp:7321 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Igazítás a &rácshoz" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292 +#: rc.cpp:7324 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Igazítás a rácshoz" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295 +#: rc.cpp:7327 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"When Snap to Grid is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.
" +msgstr "" +"A rács beállításainak megváltoztatása minden űrlapnál." +"Ha be van jelölve az Igazítás a rácshoz opció, az elemek sarkai " +"mindig rácspontokhoz fognak illeszkedni.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326 +#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "A rács sűrűsége" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329 +#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339 +#, no-c-format +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms." +"When Show Grid is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.
" +msgstr "" +"A rács beállításainak megváltoztatása minden űrlapnál." +"Ha be van jelölve a Rács megjelenítése opció, minden űrlapnál rács " +"fog megjelenni a megadott X/Y felbontással.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357 +#: rc.cpp:7342 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Rács - &X:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368 +#: rc.cpp:7345 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Rács - &Y:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383 +#: rc.cpp:7348 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Háttér" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420 +#: rc.cpp:7354 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Válasszon ki egy színt a színválasztó párbeszédablakban." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431 +#: rc.cpp:7357 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "S&zín" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434 +#: rc.cpp:7360 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Egy háttérszín használata" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437 +#: rc.cpp:7363 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Egy háttérszín használata." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445 +#: rc.cpp:7366 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kép" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:7369 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Háttérkép használata" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454 +#: rc.cpp:7372 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Háttérkép hasznáalta." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479 +#: rc.cpp:7378 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Képfájl választása." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7396 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Szerkesztés listanézetben" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7399 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listview" +"Use the controls on the Items-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the Columns-tab.
Click the New Item" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap." +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"Szerkesztés listanézetben" +"Az Elemek lapon található vezérlőelemekkel lehet felvenni, módosítani " +"vagy törölni bejegyzéseket listanézetben. A listanézet oszlopbeállításait az " +"Oszlopok lapon található vezérlőelemekkel lehet megtenni.
" +"Kattintson az Új elem gombra az új elem létrehozásához, majd írja be a " +"szöveget és vegye fel a képet." +"Válasszon ki egy elemet a listából, majd kattintson az Elem törlése " +"gombra az elem eltávolításához.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68 +#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elemek" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91 +#: rc.cpp:7411 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected item.Any sub-items are also deleted.
" +msgstr "" +"Törli a kijelölt elemet." +"Az alsóbb szintű elemek is mind törölve lesznek.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107 +#: rc.cpp:7414 +#, no-c-format +msgid "Item Properties" +msgstr "Az elem jellemzői" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124 +#: rc.cpp:7417 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Kép:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:7426 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the text of the item." +"The text will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Az elem szövegének megváltoztatása." +"A kijelölt elem aktuális oszlopában megváltoztatja a szöveget.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163 +#: rc.cpp:7429 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Oszlop megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:7432 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the current column." +"The item's text and pixmap will be changed for the current column
" +msgstr "" +"Válassza ki az aktuális oszlopot." +"Az elem szövegének és képének megváltoztatása az aktuális oszlopban
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174 +#: rc.cpp:7435 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Oszlop:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222 +#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap." +"The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.
" +msgstr "" +"A kijelölt elemhez tartozó kép törlése." +"A kijelölt elem aktuális oszlopából törölve lesz a kép.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242 +#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the item." +"The pixmap will be changed in the current column of the selected item.
" +msgstr "" +"Válasszon ki egy képet az elemhez." +"A kijelölt elem aktuális oszlopában meg lesz változtatva a kép.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:7462 +#, no-c-format +msgid "" +"Adds a new item to the list." +"The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Új elemet vesz fel a listába." +"Az elem a lista tetején lesz beszúrva, elmozgatni a le és fel gombokkal " +"lehet.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Az elemek listája." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276 +#: rc.cpp:7468 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Új &al-elem" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279 +#: rc.cpp:7471 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Al-elem hozzáadása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282 +#: rc.cpp:7474 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item." +"New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.
" +msgstr "" +"Új al-elem létrehozása a kijelölt elemhez." +"Az új al-elem a lista tetején lesz beszúrva, az új szintek automatikusan " +"létrejönnek.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313 +#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Felfelé mozgatás" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316 +#: rc.cpp:7480 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem felfelé mozgatása." +"Az elem a hierarchiában elfoglalt szinten belül lesz felfelé mozgatva.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330 +#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Lefelé mozgatás" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333 +#: rc.cpp:7486 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The item will be moved within its level in the hierarchy.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem lefelé mozgatása." +"Az elem a hierarchiában elfoglalt szinten belül lesz lefelé mozgatva.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347 +#: rc.cpp:7489 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Balra mozgatás" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350 +#: rc.cpp:7492 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level up." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem eggyel feljebbi szintre mozgatása." +"Az elem al-elemeinek szintje is meg fog változni.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364 +#: rc.cpp:7495 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Jobbra mozgatás" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367 +#: rc.cpp:7498 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item one level down." +"This will also change the level of the item's sub-items.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem eggyel lejjebbi szintre mozgatása." +"Az elem al-elemeinek szintje is meg fog változni.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377 +#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "Os&zlopok" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394 +#: rc.cpp:7504 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Az oszlop jellemzői" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445 +#: rc.cpp:7516 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "A kijelölt oszlophoz tartozó kép törlése." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465 +#: rc.cpp:7525 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column." +"The pixmap will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Kép kiválasztása a kijelölt oszlophoz." +"A kép meg fog jelenni a listanézet fejlécében.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490 +#: rc.cpp:7531 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Írja be az oszlop szövegét" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:7534 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for the selected column." +"The text will be displayed in the header of the listview.
" +msgstr "" +"Írja be a kiválasztott oszlop szövegét." +"A szöveg meg fog jelenni a listanézet fejlécében.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501 +#: rc.cpp:7537 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Rá lehet &kattintani" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:7540 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ha ez az opció be van jelölve, a kijelölt oszlop reagálni tud majd a fejlécre " +"történő kattintásokra." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512 +#: rc.cpp:7543 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Átmé&retezhető" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515 +#: rc.cpp:7546 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizable if this option is checked." +msgstr "Ha ez az opció be van jelölve, a oszlop szélessége állítható lesz." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525 +#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Az oszlop &törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528 +#: rc.cpp:7552 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Oszlop törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531 +#: rc.cpp:7555 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Törli a kijelölt oszlopot." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548 +#: rc.cpp:7561 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"A kijelölt elemet lefelé mozgatja." +"A legfelső oszlop kerül az első helyre a listában.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556 +#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "Ú&j oszlop" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559 +#: rc.cpp:7567 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Oszlop hozzáadása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562 +#: rc.cpp:7570 +#, no-c-format +msgid "" +"Create a new column." +"New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.
" +msgstr "" +"Új oszlop létrehozása." +"Az új oszlopok mindig a lista jobb széléhez lesznek fűzve. Ha el szeretné " +"mozgatni őket, használja a fel és le gombokat.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:7576 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"The top-most column will be the first column in the list.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem felfelé mozgatása." +"A legfelső oszlop kerül majd a lista első helyére.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587 +#: rc.cpp:7579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Az oszlopok listája." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7603 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "A paletta szerkesztése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70 +#: rc.cpp:7606 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "A paletta felépítése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:7609 +#, no-c-format +msgid "&3-D effects:" +msgstr "&3D-s effektusok:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140 +#: rc.cpp:7615 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Válassza ki a generált paletta effektusszínét." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169 +#: rc.cpp:7618 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Háttér:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198 +#: rc.cpp:7624 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Válassza ki a generált paletta háttérszínét." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223 +#: rc.cpp:7627 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "A &paletta hangolása..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239 +#: rc.cpp:7630 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41 +#: rc.cpp:7660 +#, no-c-format +msgid "Edit Custom Widgets" +msgstr "Egyéni grafikus elemek szerkesztése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:7663 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Custom Widgets" +"Add or delete custom widgets from Qt Designer" +"'s database, and edit the properties of existing widgets.
" +msgstr "" +"Egyéni grafikus elemek szerkesztése" +"Egyéni grafikus elemek létrehozása vagy törlése a Qt Designer" +"adatbázisából, a már létező elemek szerkesztése.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:7666 +#, no-c-format +msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer." +msgstr "A Qt Designer által ismert egyéni grafikus elemek listája." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72 +#: rc.cpp:7669 +#, no-c-format +msgid "&New Widget" +msgstr "Új &grafikus elem" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75 +#: rc.cpp:7672 +#, no-c-format +msgid "Add new custom widget." +msgstr "Új egyéni grafikus elem felvétele." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:7675 +#, no-c-format +msgid "" +"Create an empty custom widget and add it to the list." +"New custom widgets have a default name and header file, which must both be " +"changed to appropriate values.
" +msgstr "" +"Üres egyéni grafikus elem létrehozása és felvétele a listába." +"Az új egyéni grafikus elemek alapértelmezett nevet és header fájlt kapnak, " +"ezeket meg kell változtatni a kívánt értékre.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86 +#: rc.cpp:7678 +#, no-c-format +msgid "&Delete Widget" +msgstr "Grafikus elem &törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89 +#: rc.cpp:7681 +#, no-c-format +msgid "Delete custom widget" +msgstr "Egyéni grafikus elem törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92 +#: rc.cpp:7684 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected custom widget." +"You can only delete widgets that are not used in any open form.
" +msgstr "" +"A kijelölt egyéni grafikus elem törlése." +"Csak olyan elemet lehet törölni, mely egyik megnyitott űrlapban sem " +"szerepel.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148 +#: rc.cpp:7693 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog." +msgstr "Bezárja a párbeszédablakot." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175 +#: rc.cpp:7696 +#, no-c-format +msgid "&Load Descriptions..." +msgstr "&Leírások betöltése..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178 +#: rc.cpp:7699 +#, no-c-format +msgid "Loads widget description file" +msgstr "Elemleíró fájl betöltése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182 +#: rc.cpp:7702 +#, no-c-format +msgid "" +"Load Descriptions" +"Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these " +"custom widgets can be used in the Qt Designer.
\n" +"Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, " +"you should consider using the createcw tool which is in " +"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom " +"widget description files for your custom widgets without the need to type in " +"all the information manually. For more information about the README file in the " +"createcw directory
" +msgstr "" +"Leírások betöltése" +"Betölt egy fájlt, mely egyéni grafikus elemek leírását tartalmazza, és " +"ezeket az elemeket felhasználhatóvá teszi a Qt Designerben.
\n" +"Általában igen munkaigényes beírni egy egyéni elem összes adatát. Erre a " +"célra használható a createcw program is, mely a " +"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw könyvtárban található. Ennek segítségével " +"az adatok begépelése nélkül lehet az elemekhez leírófájlt készíteni. A createcw " +"könyvtárban található README fájl részletes leírást tartalmaz a program " +"használatáról.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190 +#: rc.cpp:7706 +#, no-c-format +msgid "&Save Descriptions..." +msgstr "L&eírások mentése..." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193 +#: rc.cpp:7709 +#, no-c-format +msgid "Saves widget description file" +msgstr "Elemleíró fájl mentése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196 +#: rc.cpp:7712 +#, no-c-format +msgid "" +"Save Descriptions" +"Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can " +"then be used to import the custom widgets elsewhere." +msgstr "" +"A leírások mentése" +"
A megjelenített egyéni elemek leírásait fájlba menti. A fájl később " +"felhasználható máshol az elemek beimportálásához." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204 +#: rc.cpp:7715 +#, no-c-format +msgid "Change the properties of the selected custom widget." +msgstr "A kijelölt egyéni grafikus elem tulajdonságainak módosítása." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211 +#: rc.cpp:7718 +#, no-c-format +msgid "De&finition" +msgstr "Meg&valósítás" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262 +#: rc.cpp:7727 +#, no-c-format +msgid "" +"Select a pixmap file." +"
The pixmap will be used to represent the widget in forms.
" +msgstr "" +"Válasszon ki egy képfájlt." +"Ez a kép fogja reprezentálni a grafikus elemet űrlapokban.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286 +#: rc.cpp:7730 +#, no-c-format +msgid "Enter filename" +msgstr "Adjon meg egy fájlnevet" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289 +#: rc.cpp:7733 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the header file's name for the selected custom widget." +"The header file will be included by forms using the widget.
" +msgstr "" +"A kiválasztott egyéni grafikus elem header fájlnevének megváltoztatása." +"Az elemet tartalmazó űrlapokba be lesz emelve ez a header fájl.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306 +#: rc.cpp:7739 +#, no-c-format +msgid "Choose headerfile" +msgstr "Header fájl kiválasztása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309 +#: rc.cpp:7742 +#, no-c-format +msgid "Look for the header file using a file dialog." +msgstr "Header fájl kiválasztása fájlválasztó párbeszédablakban." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327 +#: rc.cpp:7751 +#, no-c-format +msgid "Select access" +msgstr "A hozzáférés kiválasztása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330 +#: rc.cpp:7754 +#, no-c-format +msgid "" +"Change how the include file will be included." +"Global include files will be included using <>-brackets, while local " +"files will included using quotation marks.
" +msgstr "" +"Az include fájl beemelésének módját lehet itt megadni." +"A globális include fájlok nevei <> zárójelek, a helyi fájlok nevei " +"idézőjelek közé kerülnek.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340 +#: rc.cpp:7757 +#, no-c-format +msgid "Change classname" +msgstr "Osztálynév megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343 +#: rc.cpp:7760 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the classname for the selected custom widget." +"A class of that name must be defined in the header file.
" +msgstr "" +"Adja meg a kijelölt egyéni grafikus elem osztálynevét." +"Ilyen néven kell definiálva lennie az osztálynak a header fájlban.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351 +#: rc.cpp:7763 +#, no-c-format +msgid "Heade&rfile:" +msgstr "Heade&r fájl:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362 +#: rc.cpp:7766 +#, no-c-format +msgid "Cl&ass:" +msgstr "Osz&tály:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373 +#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Kép:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381 +#: rc.cpp:7772 +#, no-c-format +msgid "Si&ze hint:" +msgstr "Méret&javaslat:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392 +#: rc.cpp:7775 +#, no-c-format +msgid "Size p&olicy:" +msgstr "Méretezési mó&d:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778 +#: rc.cpp:7814 +#, no-c-format +msgid "Fixed" +msgstr "Rögzített" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781 +#: rc.cpp:7817 +#, no-c-format +msgid "Minimum" +msgstr "Minimális" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784 +#: rc.cpp:7820 +#, no-c-format +msgid "Maximum" +msgstr "Maximális" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787 +#: rc.cpp:7823 +#, no-c-format +msgid "Preferred" +msgstr "A javasolt" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421 +#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826 +#, no-c-format +msgid "MinimumExpanding" +msgstr "MinimálisKiterjesztés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426 +#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793 +#: rc.cpp:7829 +#, no-c-format +msgid "Expanding" +msgstr "Kiterjesztés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433 +#: rc.cpp:7796 +#, no-c-format +msgid "Vertical Sizepolicy" +msgstr "Függőleges méretezési mód" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436 +#: rc.cpp:7799 +#, no-c-format +msgid "Choose the Vertical size policy" +msgstr "Válassza ki a függőleges méretezési módot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453 +#: rc.cpp:7802 +#, no-c-format +msgid "Size hint width" +msgstr "A javasolt szélesség" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456 +#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the size hint for the selected widget." +"The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint " +"of -1/-1 if no size is recommended.
" +msgstr "" +"A javasolt szélesség beállítása a kijelölt elemnél." +"A mérettipp tartalmazza az elem ajánlott méretét. A tipp értékének -1/-1 -et " +"adjon meg, ha nem kíván alapértelmezett méretet ajánlani.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473 +#: rc.cpp:7808 +#, no-c-format +msgid "Size hint height" +msgstr "A javasolt magasság" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514 +#: rc.cpp:7832 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Sizepolicy" +msgstr "Vízszintes méretezési mód" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517 +#: rc.cpp:7835 +#, no-c-format +msgid "Choose the horizontal size policy for the widget" +msgstr "Válassza ki a vízszintes méretezési módot" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542 +#: rc.cpp:7838 +#, no-c-format +msgid "Con&tainer widget" +msgstr "&Tartalmazó elem" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545 +#: rc.cpp:7841 +#, no-c-format +msgid "Container Widget" +msgstr "Tartalmazó elem" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549 +#: rc.cpp:7844 +#, no-c-format +msgid "" +"Container Widget
\n" +"If this custom widget is able to contain other widgets (children), check " +"this checkbox.
" +msgstr "" +"Tartalmazó elem
\n" +"Ha ez az egyéni elem képes más elemeket tartalmazni, jelölje be ezt az " +"opciót.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559 +#: rc.cpp:7848 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals" +msgstr "Sz&ignálok" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576 +#: rc.cpp:7851 +#, no-c-format +msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit." +msgstr "A kijelölt grafikus elem által kiadható szignálok listája." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615 +#: rc.cpp:7854 +#, no-c-format +msgid "N&ew Signal" +msgstr "Ú&j szignál" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621 +#: rc.cpp:7857 +#, no-c-format +msgid "Add new signal" +msgstr "Új szignál felvétele" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624 +#: rc.cpp:7860 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new signal for the current custom widget." +"An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.
" +msgstr "" +"Új szignál hozzáadása az aktuális egyéni grafikus elemhez." +"A szignál nevében meg kell adni egy argumentumlistát, és a névnek egyedinek " +"kell lennie.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632 +#: rc.cpp:7863 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Signal" +msgstr "Szignál tör&lése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638 +#: rc.cpp:7866 +#, no-c-format +msgid "Delete signal" +msgstr "Szignál törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641 +#: rc.cpp:7869 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the signal." +"All connections using this signal will also be deleted.
" +msgstr "" +"A szignál törlése." +"A szignált használó kapcsolatok is törölve lesznek.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665 +#: rc.cpp:7872 +#, no-c-format +msgid "S&ignal:" +msgstr "Szi&gnál:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676 +#: rc.cpp:7875 +#, no-c-format +msgid "Change signal name" +msgstr "A szignál nevének megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679 +#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the name of the selected slot." +"An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.
" +msgstr "" +"A kijelölt szignálkezelő nevének megváltoztatása." +"A szignál nevében meg kell adni egy argumentumlistát, és a névnek egyedinek " +"kell lennie.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691 +#: rc.cpp:7881 +#, no-c-format +msgid "S&lots" +msgstr "Szignálke&zelők" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706 +#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Szignálkezelő" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736 +#: rc.cpp:7890 +#, no-c-format +msgid "The list of all the custom widget's slots." +msgstr "Az egyéni grafikus elem szignálkezelőinek listája." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744 +#: rc.cpp:7893 +#, no-c-format +msgid "Sl&ot:" +msgstr "&Szignálkezelő:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755 +#: rc.cpp:7896 +#, no-c-format +msgid "Change slot name" +msgstr "A szignálkezelő nevének megváltoztatása:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766 +#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780 +#, no-c-format +msgid "&Access:" +msgstr "Hozzá&férés:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783 +#: rc.cpp:8849 +#, no-c-format +msgid "public" +msgstr "public" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780 +#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786 +#: rc.cpp:8852 +#, no-c-format +msgid "protected" +msgstr "protected" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787 +#: rc.cpp:7911 +#, no-c-format +msgid "Change slot access" +msgstr "A szignálkezelő elérési módjának megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790 +#: rc.cpp:7914 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the slot's access policy." +"You can only connect to the widget's public slots.
" +msgstr "" +"A szignálkezelő hozzáférési házirendjének megváltoztatása." +"Csak az elem publikus szignálkezelőihez lehet hozzáférni.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829 +#: rc.cpp:7917 +#, no-c-format +msgid "N&ew Slot" +msgstr "Ú&j szignálkezelő" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835 +#: rc.cpp:7920 +#, no-c-format +msgid "Add new slot" +msgstr "Új szignálkezelő felvétele" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838 +#: rc.cpp:7923 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new slot to the current custom widget." +"An argument list should be provided in the signal's name, and the name must " +"be unique.
" +msgstr "" +"Új szignálkezelő hozzáadása az egyéni grafikus elemhez." +"A szignál nevében meg kell adni egy argumentumlistát, és a névnek egyedinek " +"kell lennie.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846 +#: rc.cpp:7926 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Slot" +msgstr "Szignálkezelő &törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852 +#: rc.cpp:7929 +#, no-c-format +msgid "Delete slot" +msgstr "Szignálkezelő törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855 +#: rc.cpp:7932 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the slot." +"All connections using this slot will also be deleted.
" +msgstr "" +"A szignálkezelő törlése." +"A szignálkezelőt használó összes kapcsolat is törölve lesz.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867 +#: rc.cpp:7935 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "T&ulajdonságok" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915 +#: rc.cpp:7938 +#, no-c-format +msgid "N&ew Property" +msgstr "Ú&j tulajdonság" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921 +#: rc.cpp:7941 +#, no-c-format +msgid "Add new property" +msgstr "Új tulajdonság felvétele" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924 +#: rc.cpp:7944 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new property to the current custom widget." +"The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.
" +msgstr "" +"Új tulajdonság hozzáadása az aktuális egyéni grafikus elemhez." +"A elem tulajdonságait az osztályban a Qt tulajdonságkezelő mechanizmusával " +"kell megvalósítani.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932 +#: rc.cpp:7947 +#, no-c-format +msgid "Dele&te Property" +msgstr "A tulajdonság &törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938 +#: rc.cpp:7950 +#, no-c-format +msgid "Delete property" +msgstr "A tulajdonság törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941 +#: rc.cpp:7953 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected property." +msgstr "Törli a kijelölt tulajdonságot." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949 +#: rc.cpp:7956 +#, no-c-format +msgid "String" +msgstr "String" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954 +#: rc.cpp:7959 +#, no-c-format +msgid "CString" +msgstr "CString" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959 +#: rc.cpp:7962 +#, no-c-format +msgid "StringList" +msgstr "StringList" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964 +#: rc.cpp:7965 +#, no-c-format +msgid "Bool" +msgstr "Bool" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969 +#: rc.cpp:7968 +#, no-c-format +msgid "Int" +msgstr "Int" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974 +#: rc.cpp:7971 +#, no-c-format +msgid "UInt" +msgstr "UInt" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984 +#: rc.cpp:7977 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989 +#: rc.cpp:7980 +#, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Rect" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994 +#: rc.cpp:7983 +#, no-c-format +msgid "Point" +msgstr "Point" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999 +#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004 +#: rc.cpp:7989 +#, no-c-format +msgid "Pixmap" +msgstr "Kép" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009 +#: rc.cpp:7992 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Paletta" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014 +#: rc.cpp:7995 +#, no-c-format +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019 +#: rc.cpp:7998 +#, no-c-format +msgid "SizePolicy" +msgstr "MéretezésiMód" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026 +#: rc.cpp:8001 +#, no-c-format +msgid "Select property type" +msgstr "Válassza ki a tulajdonság típusát" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029 +#: rc.cpp:8004 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the type of the property." +"The property must be implemented in the class using Qt's property system.
" +"You can use integer types to support enumeration properties in the property " +"editor.
" +msgstr "" +"Válassza ki a tulajdonság típusát." +"A elem tulajdonságait az osztályban a Qt tulajdonságkezelő mechanizmusával " +"kell megvalósítani.
" +"Egész típusok segítségével megszámlálási tulajdonságokat lehet létrehozni, " +"melyek a tulajdonságszerkesztőben felhasználhatók.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065 +#: rc.cpp:8013 +#, no-c-format +msgid "" +"The list of the current widget's properties." +"The properties of the custom widget can be changed in the property " +"editor.
" +msgstr "" +"Az aktuális elem tulajdonságainak listája." +"Az egyéni grafikus elem tulajdonságai megváltoztathatók a " +"tulajdonságszerkesztőben.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073 +#: rc.cpp:8016 +#, no-c-format +msgid "Change property name" +msgstr "A tulajdonság nevének megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076 +#: rc.cpp:8019 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for the property." +"The properties must be implemented in the class using Qt's property " +"system.
" +msgstr "" +"Adjon egy nevet a tulajdonságnak." +"A elem tulajdonságait az osztályban a Qt tulajdonságkezelő mechanizmusával " +"kell megvalósítani.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084 +#: rc.cpp:8022 +#, no-c-format +msgid "P&roperty name:" +msgstr "A tulajdonság ne&ve:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96 +#: rc.cpp:8040 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Á&tnevezés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41 +#: rc.cpp:8046 +#, no-c-format +msgid "Find Text" +msgstr "Szövegkeresés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72 +#: rc.cpp:8049 +#, no-c-format +msgid "F&ind:" +msgstr "&Keresés:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132 +#: rc.cpp:8052 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "K&eresés" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654 +#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079 +#, no-c-format +msgid "Qt Designer" +msgstr "Qt Designer" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80 +#: rc.cpp:8082 +#, no-c-format +msgid "Version 3.2" +msgstr "Verziószám: 3.2" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93 +#: rc.cpp:8085 +#, no-c-format +msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114 +#: rc.cpp:8088 +#, no-c-format +msgid "" +"Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under " +"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file " +"LICENSE that came with this software distribution.
" +"" +"Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of " +"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL " +"that came with this software distribution.
" +"The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE " +"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
" +msgstr "" +"A Qt Commercial Edition licenc használóinak: ez a program a Qt Commercial " +"License Agreement feltételeinek megfelelően használható. A részletek a " +"szoftverhez mellékelt LICENSE fájlban találhatók.
" +"" +"A Qt Free Edition használóinak: ez a program a GNU General Public License " +"Version 2 feltételeinek megfelelően használható. A részletek a szoftverhez " +"mellékelt LICENSE.GPL fájlban találhatók.
" +"A program a mellékelt állapotában használható, SEMMIFÉLE GARANCIÁT NEM " +"TARTALMAZ, MÉG A TERVEZÉSI, KERESKEDELMI FORGALMAZHATÓSÁGI ÉS EGY BIZONYOS " +"CÉLNAK MEGFELELÉS GARANCIÁJÁT SEM.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:8094 +#, no-c-format +msgid "Project Settings" +msgstr "A projekt beállításai" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76 +#: rc.cpp:8100 +#, no-c-format +msgid "&Project file:" +msgstr "&Projektfájl:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:8103 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Nyel&v:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111 +#: rc.cpp:8109 +#, no-c-format +msgid "&Database file:" +msgstr "A&datbázisfájl:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Az űrlap beállításai" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47 +#: rc.cpp:8133 +#, no-c-format +msgid "" +"Form Settings" +"Change settings for the form. Settings like Comment and Author " +"are for your own use and are not required.
" +msgstr "" +"Az űrlap beállításai" +"Itt lehet megváltoztatni az űrlap beállításait. A Megjegyzés és " +"Szerző beállítások saját célra valók, kitöltésük nem kötelező.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64 +#: rc.cpp:8136 +#, no-c-format +msgid "Pixmaps" +msgstr "Képek" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81 +#: rc.cpp:8139 +#, no-c-format +msgid "Save in&line" +msgstr "Men&tés beágyazott módon" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87 +#: rc.cpp:8142 +#, no-c-format +msgid "Save pixmaps in the .ui files" +msgstr "A képek elmentése az .ui fájlokba" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90 +#: rc.cpp:8145 +#, no-c-format +msgid "" +"Save Inline" +"Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this " +"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead." +msgstr "" +"Beágyazott mentés" +"
A képek bináris formában lesznek elmentve az .ui fájlokba. Az így elmentett " +"képeket nem lehet megosztani űrlapok között. Erre a célra projekt-képfájlokat " +"lehet használni." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98 +#: rc.cpp:8148 +#, no-c-format +msgid "Project &image file" +msgstr "A projekt ké&pfájlja" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101 +#: rc.cpp:8151 +#, no-c-format +msgid "Use the Project's Image file for pixmaps" +msgstr "A projekt képfájljának felhasználása képekhez" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105 +#: rc.cpp:8154 +#, no-c-format +msgid "" +"Use the Project's Image file for pixmaps\n" +"
Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we " +"recommend that you use this option since it shares the images and is the " +"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.
" +msgstr "" +"A projekt-képfájlok használata képekhez\n" +"Minden projekthez tartozhat egy képgyűjtemény. Projekt használata esetén " +"érdemes kihasználni ezt a lehetőséget, mert így a képek minden űrlapban " +"felhasználhatóak, és ez a leggyorsabb és leghatékonyabb tárolási mód " +"képekhez.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116 +#: rc.cpp:8158 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"Képbetöltő függvény megadása (elég a függvény nevét megadni, zárójelek nélkül)." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:8161 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify Pixmap-Loader function" +"Specify the function which should be used for loading a pixmap in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"Képbetöltő függvény megadása" +"
Itt lehet megadni, melyik függvény végezze a képbetöltést a generált kódban. " +"Elég a függvény nevét megadni, zárójelek nélkül." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127 +#: rc.cpp:8164 +#, no-c-format +msgid "Use &function:" +msgstr "Függvény &használata:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130 +#: rc.cpp:8167 +#, no-c-format +msgid "Use the given function for pixmaps" +msgstr "A megadott függvény felhasználása képekhez" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133 +#: rc.cpp:8170 +#, no-c-format +msgid "" +"Use a given function for pixmaps" +"
If you choose this option you must define a function in the line edit at the " +"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When " +"choosing a pixmap in Qt Designer you will be asked to specify the " +"arguments which will be passed to the function in the generated code." +"
This approach makes it possible to use your own icon-loader function for " +"loading pixmaps. Qt Designer cannot preview the correct image if you " +"use your own function." +msgstr "" +"Megadott függvény használata képekhez" +"
Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a jobb oldali szövegmezőben meg kell adni " +"annak a függvénynek a nevét, amely a generált kódban a képek betöltését végzi. " +"Ha kiválaszt egy képet a Qt Designerben, a program bekéri azokat az " +"argumentumokat, amelyek át lesznek adva a függvénynek a generált kódban." +"
Ez a megközelítés lehetővé teszi saját ikonbetöltő függvény használatát " +"képek betöltéséhez. A Qt Designer nem tud előnézeti képet generálni " +"saját betöltő függvény használatakor." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:8176 +#, no-c-format +msgid "Change class name" +msgstr "Az osztálynév megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:8179 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class that will be created." +"
classname.h and classname.cpp will be generated as C++ " +"output when it is compiled by uic.
" +msgstr "" +"Adja meg a létrehozni kívánt osztály nevét." +"osztálynév.h és osztálynév.cpp lesz létrehozva mint " +"C++-kimenet a uic-vel való lefordításkor.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:8182 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "A &szerző(k):" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188 +#: rc.cpp:8185 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Adja meg a nevét" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191 +#: rc.cpp:8188 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Írja be az Ön nevét." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221 +#: rc.cpp:8197 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Adja meg az űrlaphoz fűzni kívánt megjegyzést." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242 +#: rc.cpp:8200 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "Elren&dezések" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278 +#: rc.cpp:8203 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Az al&apértelmezett térköz:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289 +#: rc.cpp:8206 +#, no-c-format +msgid "Use func&tions:" +msgstr "Függvények &használata:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292 +#: rc.cpp:8209 +#, no-c-format +msgid "Use functions to get the margin and spacing" +msgstr "Függvények használata a szegély és a térköz lekérdezéséhez" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295 +#: rc.cpp:8212 +#, no-c-format +msgid "" +"Use a given function for margin and/or spacing" +"If you choose this option you must define functions in the line edit below " +"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing " +"value. Qt Designer cannot preview the correct margin or spacing if you " +"use your own function. Instead, the default values will be used for preview." +msgstr "" +"Függvény használata a szegély és/vagy a térköz meghatározásához" +"
Ha bejelöli ezt az opciót, az alábbi szövegmezőben meg kell adni annak a " +"függvénynek a nevét, mely a generált kódban a szegély és a térköz értékének " +"meghatározását végzi el. A Qt Designer nem tud előnézetet generálni a " +"megfelelő szegéllyel és térközzel saját függvény használata esetén. Ilyenkor az " +"alapértelmezett szegély és térköz lesz felhasználva." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322 +#: rc.cpp:8215 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Az al&apértelmezett szegély:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336 +#: rc.cpp:8218 +#, no-c-format +msgid "S&pacing:" +msgstr "Térkö&z:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358 +#: rc.cpp:8221 +#, no-c-format +msgid "Ma&rgin:" +msgstr "Sze&gély:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383 +#: rc.cpp:8224 +#, no-c-format +msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"A térköz függvényének megadása (elég a függvény neve, zárójelek nélkül)." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386 +#: rc.cpp:8227 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify spacing function" +"
Specify the function which should be used for getting the spacing in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"A térköz függvényének megadása" +"
Adja meg azt a függvényt, melyet a generált kódban a térköz lekérdezéséhez " +"szeretne használni. Elég a függvény nevét megadni, zárójelek nélkül." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405 +#: rc.cpp:8230 +#, no-c-format +msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)" +msgstr "" +"A szegély függvényének megadása (elég a függvény neve, zárójelek nélkül)." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408 +#: rc.cpp:8233 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify margin function" +"
Specify the function which should be used for getting the margin in the " +"generated code. Only enter the function's name, without parentheses." +msgstr "" +"A szegély függvényének megadása" +"
Adja meg azt a függvényt, melyet a generált kódban a szegély lekérdezéséhez " +"szeretne használni. Elég a függvény nevét megadni, zárójelek nélkül." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41 +#: rc.cpp:8251 +#, no-c-format +msgid "Edit Database Connection" +msgstr "Az adatbázis-kapcsolat módosítása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58 +#: rc.cpp:8254 +#, no-c-format +msgid "&Database name:" +msgstr "Adat&bázisnév:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69 +#: rc.cpp:8257 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Fel&használónév:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80 +#: rc.cpp:8260 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "Je&lszó:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91 +#: rc.cpp:8263 +#, no-c-format +msgid "D&river:" +msgstr "Megha&jtó:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110 +#: rc.cpp:8266 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Gé&pnév:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151 +#: rc.cpp:8272 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8278 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "A lista módosítása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47 +#: rc.cpp:8281 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit Listbox" +"
Add, edit or delete items in the listbox.
" +"Click the New Item-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.
" +"Select an item from the list and click the Delete Item" +"-button to remove the item from the list.
" +msgstr "" +"A lista módosítása" +"Elemek felvétele, módosítása és törlése a listában.
" +"Kattintson az Új elem gombra új bejegyzés létrehozásához, majd írja " +"be a szöveget és válasszon ki egy képet.
" +"Válasszon ki egy elemet a listából és kattintson az Elem törlése " +"gombra az elem eltávolításához.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153 +#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Az elem törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:8332 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Válasszon egy képfájlt a kijelölt elemhez." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263 +#: rc.cpp:8341 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Változtassa meg a kijelölt elem szövegét." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279 +#: rc.cpp:8350 +#, no-c-format +msgid "Add a new item.New items are appended to the list.
" +msgstr "" +"Új elem felvétele." +"Az új elemek mindig a lista végére kerülnek.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293 +#: rc.cpp:8359 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "A kijelölt elem törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327 +#: rc.cpp:8365 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Felfelé mozgatja a kijelölt elemet." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344 +#: rc.cpp:8371 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Lefelé mozgatja a kijelölt elemet." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8374 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "A szöveg szerkesztése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44 +#: rc.cpp:8377 +#, no-c-format +msgid "" +"Multiline Edit" +"This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides " +"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the " +"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your " +"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it " +"and click on the desired button. To improve visualization this editor also " +"supports a simple html-syntax-highlighting scheme." +msgstr "" +"Többsoros szövegmező" +"
Ez egy egyszerű szövegszerkesztő elem, formázási lehetőséggel. A jobb " +"használhatóság érdekében eszköztárról elérhetők a leggyakrabban előforduló " +"HTML-tag-ek: ha rákattint egy eszköztár-elemre, a megfelelő elem bekerül a " +"szövegbe, ahol aztán a szöveg beírható. Ha már megírt egy szövegrészt, és csak " +"formázni szeretné, jelölje ki és kattintson a kívánt gombra. A megjelenítés " +"javítása érdekében a szerkesztő lehetővé teszi a HTML-struktúra kiemelését is." + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41 +#: rc.cpp:8392 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Kép választása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:8395 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Adja meg a kép betöltési arg&umentumait:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349 +#: rc.cpp:8398 +#, no-c-format +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865 +#: rc.cpp:8401 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:8413 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "A táblázat szerkesztése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233 +#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item up." +"
The top-most column will be the first column of the list.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem felfelé mozgatása." +"A legfelső oszlop lesz majd a lista első oszlopa.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250 +#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the selected item down." +"The top-most column will be the first column of the list.
" +msgstr "" +"A kijelölt elem lefelé mozgatása." +"A legfelső oszlop lesz majd a lista első oszlopa.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288 +#: rc.cpp:8458 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Táblázat:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363 +#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Címke:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385 +#: rc.cpp:8485 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "Me&ző:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409 +#: rc.cpp:8488 +#, no-c-format +msgid "Add, edit or delete the current form's slots or functions.
" +"Click the Add Function-button to create a new function; enter a name, " +"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.
" +"Select an entry from the list and click the Delete Function" +"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot " +"will also be removed.
" +msgstr "" +"Függvények szerkesztése" +"Az aktuális űrlap függvényeinek és szignálkezelőinek felvétele, módosítása " +"és törlése.
" +"Kattintson a Függvény hozzáadása gombra új függvény felvételéhez. " +"Adja meg a függvény nevét, válassza ki a hozzáférés módját és adja meg, hogy " +"normál függvény vagy szignélkezelő legyen-e.
" +"Válasszon ki egy bejegyzést a listából, majd kattintson a " +"Függvény törlése gombra a függvény eltávolításához. Ha a függvény " +"szignálkezelő, az összes ezt használó kapcsolat is törlődni fog.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62 +#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "Függvény" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117 +#: rc.cpp:8704 +#, no-c-format +msgid "In Use" +msgstr "Használatban" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150 +#: rc.cpp:8707 +#, no-c-format +msgid "" +"This form's functions." +"Select the function you want to change or delete.
" +msgstr "" +"Itt láthatók az űrlap függvényei." +"Válassza ki a függvényt, melyet módosítani vagy törölni szeretne.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172 +#: rc.cpp:8710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only d&isplay slots" +msgstr "Csak a szignálke&zelők megjelenítése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175 +#: rc.cpp:8713 +#, no-c-format +msgid "Change displaying mode for functions" +msgstr "A függvények megjelenítési módjának megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179 +#: rc.cpp:8716 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button if only the slots should be displayed" +"Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are " +"displayed.
\n" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha csak a szignálkezelőket szeretné " +"megjeleníteni." +"Máskülönben minden függvény, tehát a normál C++-os függvények és a " +"szignálkezelők is megjelennek.
\n" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204 +#: rc.cpp:8720 +#, no-c-format +msgid "&New Function" +msgstr "Ú&j függvény" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207 +#: rc.cpp:8723 +#, no-c-format +msgid "Add new function" +msgstr "Új függvény hozzáadása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210 +#: rc.cpp:8726 +#, no-c-format +msgid "" +"Add a new function." +"New functions have a default name and public access.
" +msgstr "" +"Új függvény hozzáadása." +"Az új függvények alapértelmezett nevet és publikus elérési módot kapnak.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218 +#: rc.cpp:8729 +#, no-c-format +msgid "&Delete Function" +msgstr "A függvény &törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221 +#: rc.cpp:8732 +#, no-c-format +msgid "Delete function" +msgstr "A függvény törlése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224 +#: rc.cpp:8735 +#, no-c-format +msgid "" +"Delete the selected function." +"All connections using this function are also removed.
" +msgstr "" +"Törli a kijelölt függvényt." +"A program eltávolítja a függvényt használó összes kapcsolatot is.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242 +#: rc.cpp:8738 +#, no-c-format +msgid "Function Properties" +msgstr "A függvény tulajdonságai" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284 +#: rc.cpp:8741 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Függvény:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306 +#: rc.cpp:8744 +#, no-c-format +msgid "Change function name" +msgstr "A függvény nevének megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309 +#: rc.cpp:8747 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the name of the selected function." +"The name should include the argument list and must be syntactically " +"correct.
" +msgstr "" +"A kijelölt függvény nevének megváltoztatása." +"A név tartalmazza az argumentumlistát is és szintaktikailag helyesnek kell " +"lennie.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317 +#: rc.cpp:8750 +#, no-c-format +msgid "&Return type:" +msgstr "Vi&sszatérési típus:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339 +#: rc.cpp:8753 +#, no-c-format +msgid "Change the return type of the function" +msgstr "A függvény visszatérési típusának megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342 +#: rc.cpp:8756 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the return type of the selected function." +"Specifiy here the datatype which should be returned by the function.
" +msgstr "" +"A kijelölt függvény visszaadott típusának megváltoztatása." +"Itt lehet megadni, mi legyen a függvény visszaadott értékének típusa.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380 +#: rc.cpp:8759 +#, no-c-format +msgid "S&pecifier:" +msgstr "Spe&cifikáció:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392 +#: rc.cpp:8762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "non virtual" +msgstr "Virtual" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397 +#: rc.cpp:8765 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "virtual" +msgstr "Virtual" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402 +#: rc.cpp:8768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "pure virtual" +msgstr "Virtual" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407 +#: rc.cpp:8771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "static" +msgstr "indítás" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422 +#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792 +#, no-c-format +msgid "Change function access" +msgstr "A függvény elérési módjának megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425 +#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the access policy of the function" +"All functions are created virtual and should be reimplemented in " +"subclasses.
" +msgstr "" +"Itt lehet megváltoztatni a függvény elérési módját" +"Az összes függvény kezdetben virtuális, a származtatott osztályokban ezt " +"felül kell bírálni.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855 +#, no-c-format +msgid "private" +msgstr "privát" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801 +#, no-c-format +msgid "slot" +msgstr "szignálkezelő" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 +#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804 +#, no-c-format +msgid "function" +msgstr "függvény" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505 +#: rc.cpp:8807 +#, no-c-format +msgid "Change function type" +msgstr "A függvénytípus megváltoztatása" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508 +#: rc.cpp:8810 +#, no-c-format +msgid "" +"Change the type of the function." +"The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ " +"function.
" +msgstr "" +"A függvény típusának megváltoztatása." +"Itt lehet megadni, hogy a függvény normál C++-os függvény vagy szignálkezelő " +"legyen-e.
" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41 +#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103 +#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828 +#, no-c-format +msgid "Edit Variables" +msgstr "A változók szerkesztése" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105 +#: rc.cpp:8840 +#, no-c-format +msgid "Variable Properties" +msgstr "A változó tulajdonságai" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122 +#: rc.cpp:8843 +#, no-c-format +msgid "Acc&ess:" +msgstr "E&lérési mód:" + +#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133 +#: rc.cpp:8846 +#, no-c-format +msgid "&Variable:" +msgstr "Vált&ozó:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72 +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107 +msgid "Problems" +msgstr "Problémák" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:151 +#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94 +msgid "Problem reporter" +msgstr "hibabejelentő" + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63 +#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73 +msgid "" +"Problem reporter" +"This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors " +"reported by a language parser." +msgstr "" +"Hibajelző" +"
Ebben az ablakban különféle üzenetek jelenhetnek meg a projekt " +"\"problémáiról\", például a nyelv értelmezése közben előforduló hibaüzenetek." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:511 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427 +msgid "Updating..." +msgstr "Frissítés folyik..." + +#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620 +#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:614 +#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:84 +msgid "" +"Problem reporter" +"
This window shows errors reported by a language parser." +msgstr "" +"Problémajelző" +"
Ebben az ablakban jelennek meg a nyelvi értelmező hibaüzenetei." + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109 +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101 +#: languages/php/phperrorview.cpp:102 +msgid "Level" +msgstr "Szint" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221 +#: languages/java/problemreporter.cpp:95 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186 +msgid "Problem" +msgstr "Probléma" + +#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85 +#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219 +#: languages/java/problemreporter.cpp:93 +#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184 +#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35 +msgid "Line" +msgstr "Sor" + +#: languages/ada/problemreporter.cpp:256 +msgid "Ada Parsing" +msgstr "Ada-feldolgozás" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?" +msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a(z) \"%1\" adatbázist?" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Delete Database" +msgstr "Adatbázis eltávolítása" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574 +msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths" +msgstr "" + +#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Plugin Paths" +msgstr "A bővítőmo&dulok elérési útjai" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251 +msgid "" +"tried include-path-resolution while another resolution-process was still " +"running" +msgstr "" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +msgid "Makefile is missing in folder \"%1\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1" +msgstr "A csoportok &automatikus megnyitása" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Cached: " +msgstr "KCachegrind" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301 +msgid "Filename %1 seems to be malformed" +msgstr "" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Couldn't start the make-process" +msgstr "Nem sikerült írni a projektfájlba." + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "make-process finished with nonzero exit-status" +msgstr "A folyamat hibajelzésekkel fejeződött be" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "output: %1" +msgstr "Kimenet" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "make-process failed" +msgstr "A folyamat befejeződött" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Recursive make-call failed" +msgstr "Áthelyezés az alkönyvtárakban is" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474 +msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2" +msgstr "" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477 +msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2" +msgstr "" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Recursive make-call malformed" +msgstr "Beolvasztás (merge) az alkönyvtárakban is" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Output was: %2" +msgstr "Kimeneti elérési út" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call" +msgstr "" + +#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491 +msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861 +msgid "Cannot write to implementation file" +msgstr "Nem sikerült írni a megvalósítási fájlba." + +#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085 +msgid "Cannot write to header file" +msgstr "Nem sikerült írni a header fájlba" + +#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190 +#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187 +msgid "Create Subclass of " +msgstr "Származtatás ebből: " + +#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "%1. Message: %2" +msgstr "Ü&zenet:" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96 +msgid "Use as Private" +msgstr "Privát módon" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98 +msgid "Use as Protected" +msgstr "Védett módon" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100 +msgid "Use as Public" +msgstr "Publikus módon" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103 +msgid "Unset" +msgstr "A beállítás visszavonása" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107 +msgid "Extend Base Class Functionality" +msgstr "A szülőosztály funkciójának kiterjesztése" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109 +msgid "Replace Base Class Method" +msgstr "Szülőosztály tagfüggvényének lecserélése" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367 +msgid "" +"Objective C does not support multiple inheritance.\n" +"Only the first base class in the list will be taken into account." +msgstr "" +"Az Objective C nem támogat többszörös öröklődést.\n" +"Csak a listában legfelül álló osztály lesz figyelembe véve." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407 +msgid "" +"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base " +"class list." +msgstr "" +"Többszörös öröklés csak akkor lehet, ha egyetlen QObject-ból származó osztály " +"szerepel a szülőosztályok között, méghozzá az első helyen." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035 +msgid "Slots (Qt-specific)" +msgstr "Eseménykezelők (slot-ok, Qt-specifikus)" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribútumok" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235 +msgid "replace" +msgstr "lecseréli" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229 +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550 +msgid "extend" +msgstr "kiterjeszti" + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348 +msgid "You must enter a classname." +msgstr "Meg kell adni egy osztálynevet." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355 +msgid "You must enter a name for the header file." +msgstr "Nevet kell adni a header fájlnak." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361 +msgid "You must enter a name for the implementation file." +msgstr "Nevet kell adni a megvalósítási fájlnak." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368 +msgid "" +"Generated files will always be added to the active directory, so you must not " +"give an explicit subdirectory." +msgstr "" +"A generált fájlok mindig az aktív könyvtárba kerülnek, ezért nem lehet " +"alkönyvtárat kijelölni." + +#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395 +msgid "" +"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files." +msgstr "" +"A KDevelop nem képes osztályokat felvenni máshonnan származó header és " +"implementációs fájlokba." + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "typeless" +msgstr "&Stílusok" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:25 +msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:26 +msgid "signed/unsigned character, 1 byte" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:27 +msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:28 +msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:29 +msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:30 +msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:31 +msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:32 +msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:33 +msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:34 +msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:35 +msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:36 +msgid "" +"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932" +msgstr "" + +#: languages/cpp/simpletype.cpp:37 +msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254 +msgid "Switch Header/Implementation" +msgstr "Váltás a header- és a forrásfájl között" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257 +msgid "Switch between header and implementation files" +msgstr "Váltás a header- és a forrásfájl között" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258 +msgid "" +"Switch Header/Implementation" +"
If you are currently looking at a header file, this brings you to the " +"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file " +"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file." +msgstr "" +"Váltás a header és forrásfájlok között" +"
Ha éppen egy header fájlt néz, akkor ennek segítségével könnyen átválthat a " +"hozzá tartozó forrásfájlra, és fordítva, ha egy forrásfájlt (pl .cpp) néz, " +"akkor ennek segítségével a megfelelő header fájlra ugorhat." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128 +msgid "Complete Text" +msgstr "Az egész szövegben" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270 +msgid "Complete current expression" +msgstr "Az aktuális kifejezés kiegészítése" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "" +"Complete Text
" +"Completes current expression using memory class store for the current " +"project and persistent class stores for external libraries." +msgstr "" +"Teljes szöveg
" +"Kiegészíti az aktuális kifejezést, a jelenlegi projekt esetében a memóriában " +"tárolt osztályok alapján, külső programkönyvtárak esetén pedig a megmaradó " +"osztályok alapján." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276 +msgid "Create Accessor Methods" +msgstr "Hozzáférő tagfüggvények létrehozása" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690 +msgid "Make Member" +msgstr "Tagfüggvény megvalósítása" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283 +msgid "Make member" +msgstr "Tagfüggvény megvalósítása" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691 +msgid "" +"Make member" +"
Creates a class member function in implementation file based on the member " +"declaration at the current line." +msgstr "" +"Tagfüggvény megvalósítása" +"
Az aktuális sorban álló tagfüggvény-deklaráció alapján létrehozza a " +"megfelelő forrásfájlban a tagfüggvény megvalósítását." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Navigation Menu" +msgstr "Indítási mód" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291 +msgid "Show the navigation-menu" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"Navigate" +"
Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the " +"cursor." +msgstr "" +"Kifejezés kiértékelése" +"
Megmutatja a kurzornál található kifejezés értékét." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160 +#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74 +msgid "New Class..." +msgstr "Új osztály..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163 +msgid "Generate a new class" +msgstr "Új osztály generálása" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300 +msgid "New Class
Calls the New Class wizard." +msgstr "Új osztály
Elindítja az Új osztály varázslót." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263 +msgid "C++ Support" +msgstr "C++-támogatás" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446 +msgid "C++ Class Generator" +msgstr "C++-os osztálygenerátor" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451 +msgid "C++ Parsing" +msgstr "C++-feldolgozás" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Ugrás a deklarációhoz" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740 +msgid "" +"Go to declaration" +"
Provides a menu to select available function declarations in the current " +"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) " +"or source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"Ugrás a deklarációhoz" +"
Menüből kiválasztható az aktuális fájlban található bármelyik " +"tagfüggvény-definíció és a hozzá tartozó header fájl (ha az aktuális fájl " +"forrásfájl) vagy forrásfájl (ha az aktuális fájl header fájl)." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Ugrás a megvalósításhoz" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784 +msgid "" +"Go to definition" +"
Provides a menu to select available function definitions in the current file " +"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or " +"source (if the current file is a header) file." +msgstr "" +"Ugrás a megvalósításhoz" +"
Menüből kiválasztható az aktuális fájlban található bármelyik " +"tagfüggvény-megvalósítás és a hozzá tartozó header fájl (ha az aktuális fájl " +"forrásfájl) vagy forrásfájl (ha az aktuális fájl header fájl)." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824 +msgid "Extract Interface..." +msgstr "Felület kinyerése..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825 +msgid "" +"Extract interface" +"
Extracts interface from the selected class and creates a new class with this " +"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is " +"created." +msgstr "" +"Felület kinyerése" +"
Kinyeri a felületet a kijelölt osztályból és létrehoz vele egy új osztályt. " +"A megvalósítási programkód nem kerül át az új osztályba, nem jönnek létre a " +"megvalósítási fájlok sem." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671 +msgid "Create or Select Implementation..." +msgstr "Megvalósítás létrehozása vagy kiválasztása..." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843 +#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103 +#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672 +msgid "" +"Create or select implementation" +"
Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated " +"KDevDesigner." +msgstr "" +"Megvalósítás létrehozása vagy kiválasztása" +"
A kijelölt űrlapból származtatott osztály létrehozása vagy kiválasztása, az " +"integrált KDevDesignerrel való használathoz." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427 +msgid "Please select a class." +msgstr "Válasszon ki egy osztályt." + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961 +#: languages/java/javasupportpart.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs " +"installed.\n" +"Remove old pcs files?" +msgstr "" +"Az állandó osztálytároló le lesz tiltva, mert hibás verziójú PCS van " +"telepítve.\n" +"El szeretné távolítani a régi PCS-fájlokat?" + +#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262 +msgid "File %1 already exists" +msgstr "Már létezik %1 nevű fájl." + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Jump to %1 %2" +msgstr "%1 típusa: %2" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437 +msgid "Jump to declaration of %1(...)" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438 +msgid "Jump to definition of %1(...)" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jump to %1" +msgstr "Ugrás a kurzorhoz" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593 +msgid " is unresolved" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595 +msgid " (builtin " +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Show %1 %2" +msgstr "Megjelenítés - %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Megjelenítés - %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647 +msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Comment on %1" +msgstr "Meg&jegyzés:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698 +msgid "Specialized from \"%1\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Template-param \"%1\"" +msgstr "Sablonnév" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Return-type \"%1\"" +msgstr "Vi&sszatérési típus:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Argument-types" +msgstr "Arg&umentumok" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Argument \"%1\"" +msgstr "Arg&umentumok" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Trace" +msgstr "Igaz" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "%1 -> %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763 +#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Meg&jegyzés:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Base-class \"%1\"" +msgstr "Alaposztály:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788 +msgid "Nested in \"%1\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Jump to declaration under cursor" +msgstr "Ugrás a kurzorhoz" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Jump to definition under cursor" +msgstr "Ugrás a kurzorhoz" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537 +msgid "Navigate by Macro \"%1\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541 +#, fuzzy +msgid "Body" +msgstr "Félkövér" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569 +#, c-format +msgid "Goto Include File: %1" +msgstr "Váltás erre az include fájlra: %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583 +msgid "" +"This include-file could not be located regularly, and was selected from the " +"project file list." +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Not Found: \"%1\"" +msgstr "Nincs forrás: %1" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614 +msgid "Navigate by \"%1\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616 +msgid "" +"Navigation" +"
Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this " +"expression" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634 +msgid "Navigate Class-View by \"%1\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636 +msgid "" +"Navigation" +"
Provides a menu to show involved items in the class-view " +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\"" +msgstr "%1 típusa: %2" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708 +#, fuzzy +msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Meg&jegyzés:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711 +#, fuzzy +msgid "Comment on \"%1\": \"%2\"" +msgstr "Meg&jegyzés:" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714 +msgid "\"%1\" has no comment" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719 +msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721 +msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726 +msgid "" +"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264 +#, fuzzy +msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3" +msgstr "%1 típusa: %2" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430 +msgid " (resolved) " +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438 +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447 +msgid " (unresolved) " +msgstr "" + +#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442 +msgid " (builtin type) " +msgstr "" + +#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84 +#: languages/php/phperrorview.cpp:86 +msgid "" +"Problem reporter" +"
This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
+"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
+"FIXME entry, just type"
+"
//@todo my todo"
+"
//TODO: my todo"
+"
//FIXME fix this"
+msgstr ""
+"Hibajelző"
+"
Ebben az ablakban jelennek meg a projekt különféle \"problémáira\" "
+"figyelmeztető üzenetek. Megjelennek például a TODO és FIXME bejegyzések, a "
+"fordítóprogram üzenetei. TODO vagy FIXME bejegyzés létrehozásához írja be ezt:"
+"
//@todo A TENNIVALÓ SZÖVEGE"
+"
//TODO: A TENNIVALÓ SZÖVEGE"
+"
//FIXME A JAVÍTÁSI MEGJEGYZÉS SZÖVEGE"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
+msgid "Current"
+msgstr "A jelenlegi"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
+msgid "Errors"
+msgstr "Hibák"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Warnings"
+msgstr "Figyelmeztetések/hibák"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
+#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
+#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
+#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
+#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
+msgid "Todo"
+msgstr "Feladat"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
+msgid "Filtered"
+msgstr "Szűrt"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Filtered: %1"
+msgstr "Szűrt: %1"
+
+#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
+#: languages/php/phperrorview.cpp:185
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
+msgid "A KDE Application"
+msgstr "Egy KDE alkalmazás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
+msgid "Document to open"
+msgstr "A megnyitandó dokumentum"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
+msgid "This project is %1 days old"
+msgstr "Ez a projekt %1 napos"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
+msgid "Settings changed"
+msgstr "A beállítások megváltoztak"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
+#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
+msgid "Swi&tch Colors"
+msgstr "Sz&ínváltás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
+msgid "Could not find a suitable HTML component"
+msgstr "Nem található megfelelő HTML-komponens"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
+msgid "%{APPNAME} Preferences"
+msgstr "%{APPNAME} beállításai"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "First Page"
+msgstr "Első oldal"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
+msgid "Page One Options"
+msgstr "Az első oldal beállításai"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Second Page"
+msgstr "A második oldal"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
+msgid "Page Two Options"
+msgstr "A második oldal beállításai"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
+msgid "Add something here"
+msgstr "Fájlok hozzáadása"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
+msgid "Cus&tom Menuitem"
+msgstr "E&gyéni menüelem"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
+msgid "Open Location"
+msgstr "Hely megnyitása"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "A KDE 4 Application"
+msgstr "Egy KDE alkalmazás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
+#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
+msgid "A KDE KPart Application"
+msgstr "Egy KDE KParts-alapú alkalmazás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
+#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
+msgid "Insert Hello World"
+msgstr "'Hello World' beszúrása"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
+msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
+msgstr "MIRE JÓ EZ AZ OBJEKTUM?"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
+msgid "&Do Something..."
+msgstr "Mű&velet..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
+msgid "Do something"
+msgstr "Művelet"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
+msgid "Do something
Describe here what does this action do." +msgstr "Művelet
Itt lehet leírni röviden a műveletet."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "This action does nothing."
+msgstr "Ez a művelet semmit sem végez."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
+#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
+msgid "%{APPNAME} Plugin"
+msgstr "%{APPNAME} modul"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
+msgid "Hello there."
+msgstr "Helló!"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
+msgid "%{APPNAME}Part"
+msgstr "%{APPNAME}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Nem található a saját objektum."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "%1 keresése..."
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
+msgid "&Plugin Action"
+msgstr "Művelet beépülő mod&ullal"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
+msgid "Cannot Translate Source"
+msgstr "A forrás lefordítása nem sikerült"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
+msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
+msgstr "Csak weboldalakat lehet fordítani ezzel a bővítőmodullal."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
+msgstr "A megadott URL érvénytelen, kérem javítsa ki és próbálja meg újból"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62
+msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
+msgstr "Információ a(z) %{APPNAMELC} modulról."
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
+#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
+msgid "&Run"
+msgstr "F&uttatás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
+msgid "This is an about box"
+msgstr "Ez egy névjegyablak"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Ez egy Segítség ablak"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
+msgid "This is a preferences box"
+msgstr "Ez a beállítások ablaka"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26
+msgid "%{APPNAME} Information"
+msgstr "%{APPNAME} jellemzői"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31
+msgid "Items"
+msgstr "Elemek"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Hasznos tippeket jelenít meg az alkalmazás használatához."
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84
+msgid "Terminal"
+msgstr "Parancsértelmező"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12
+msgid "A simple kmdi app"
+msgstr "Egyszerű KMDI alkalmazás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56
+msgid "%{APPNAMELC}Part"
+msgstr "%{APPNAMELC}Part"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
+#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lejátszási lista"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
+msgid "Change loop style"
+msgstr "A lejátszási mód megváltoztatása"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
+msgid "No File Loaded"
+msgstr "Nincs betöltve fájl"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
+msgid "No looping"
+msgstr "Nem végtelenített"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
+msgid "Song looping"
+msgstr "Végtelenített (zeneszámonként)"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
+msgid "Playlist looping"
+msgstr "Végtelenített (a lejátszási listára)"
+
+#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
+msgid "Random play"
+msgstr "Véletlenszerű"
+
+#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
+msgid "File to open"
+msgstr "A megnyitandó fájl"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
+msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
+msgstr ""
+"Csak a szintaktikai hibák ellenőrzése a programkódban, objektumfájl létrehozása "
+"nélkül"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
+msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
+msgstr ""
+"A 'gprof' elemzőprogram használatát segítő kiegészítő programkód létrehozása"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
+msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
+msgstr "Az átmeneti fájlok (pl. az assembly fájlok) ne legyenek letörölve"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
+msgid "Code Generation"
+msgstr "Programkód-generálás"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
+msgid "Enable exception handling"
+msgstr "A kivételkezelés engedélyezése"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
+msgid "Disable exception handling"
+msgstr "A kivételkezelés letiltása"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
+msgid ""
+"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
+msgstr ""
+"Bizonyos struct és union értékek memóriában legyenek visszaadva, ne "
+"regiszterekben"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
+msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
+msgstr ""
+"Bizonyos struct és union értékek regiszterekben legyenek visszaadva, ha ez "
+"lehetséges"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
+msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
+msgstr "Az 'enum' értékek típusa a lehető legkisebb egész típus legyen"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
+msgid "Make 'double' the same as 'float'"
+msgstr "A 'double' típus egyezzen meg a 'float' típussal"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
+msgid "Optimization Level"
+msgstr "Optimalizálási szint"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
+msgid "No optimization"
+msgstr "nincs optimalizálás"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
+msgid "Level 1"
+msgstr "1. szint"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
+msgid "Level 2"
+msgstr "2. szint"
+
+#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
+msgid "
Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a " +"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the " +"source in the editor window." +msgstr "" +"A töréspontok listája" +"
A töréspontok listájának megjelenítése az állapot feltüntetésével. Ha " +"rákattint egy töréspontra, akkor a felbukkanó menüben módosíthatja a töréspont " +"tulajdonságait, és egy szerkesztőablakban megnyitható a forrásprogram." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Töréspontok" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119 +msgid "Debugger breakpoints" +msgstr "Töréspontok" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 +msgid "Debugger variable-view" +msgstr "Nyomkövetési változó-nézet" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134 +msgid "Frame Stack" +msgstr "Verem" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128 +msgid "" +"Frame stack" +"
Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what " +"function is currently active and who called each function to get to this point " +"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the " +"previous calling functions." +msgstr "" +"A verem" +"
Gyakran \"hívási verem\"-nek is nevezik. Ez a lista megmutatja, hogy melyik " +"függvény aktív, ill. hogy a függvényeket mi hívta meg, amíg a végrehajtás " +"eljutott a mostani ponthoz. Ha rákattint egy bejegyzésre, akkor látszani fog, " +"hogy melyik függvényhívásnak mi volt az értéke. " + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137 +msgid "Debugger function call stack" +msgstr "a nyomkövetett függvény hívási verme" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142 +msgid "Machine Code Display" +msgstr "A gépi kód megjelenítése" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144 +msgid "" +"Machine code display" +"
A machine code view into your running executable with the current " +"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the " +"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" " +"instruction." +msgstr "" +"A gépi kód megjelenítése" +"
A program gépi kódjának megjelenítése, a kurzor az aktuális utasításra áll. " +"Az utasítások lépésenkénti végrehajtásához használhatók az eszköztár " +"\"átlépés\" ill. \"belépés\" gombjai." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152 +msgid "Disassemble" +msgstr "Visszafejtés" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153 +msgid "Debugger disassemble view" +msgstr "a nyomkövető kódvisszafejtési nézete" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161 +msgid "" +"GDB output" +"
Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb " +"command while debugging." +msgstr "" +"A GDB kimenete" +"
Kiírja az éppen végrehajtott GDB parancsokat. Nyomkövetés közben bármelyik " +"más GDB parancs is kiadható." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164 +msgid "GDB" +msgstr "GDB" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "GDB output" +msgstr "A GDB kimenete" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Debug views" +msgstr "Nyomkövetési nézetek" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Special debugger views" +msgstr "Nyomkövetési nézetek" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165 +msgid "Start in debugger" +msgstr "Indítás nyomkövetőből" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166 +msgid "" +"Start in debugger" +"
Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Indítás nyomkövetőben" +"
Elindítja az alkalmazást a nyomkövetőben. Indítás előtt beállíthatók a " +"kívánt töréspontok. A program futása bármikor megszakítható, hogy ellenőrizni " +"lehessen a változók, a verem stb. állapotjellemzőit." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200 +msgid "&Restart" +msgstr "Újra&indítás" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Restart program" +msgstr "A program újraindítása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204 +msgid "Restarts application
Restarts applications from the beginning." +msgstr "" +"Újraindítja az alkalmazást" +"
Elindítja elölről az alkalmazásokat." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173 +msgid "Sto&p" +msgstr "Áll&j" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176 +msgid "Stop debugger" +msgstr "A nyomkövető leállítása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177 +msgid "Stop debugger
Kills the executable and exits the debugger." +msgstr "A nyomkövető leállítása
Bezárja a programot és a nyomkövetőt." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216 +#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179 +msgid "Interrupt" +msgstr "Megszakítás" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182 +msgid "Interrupt application" +msgstr "A program futásának megszakítása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220 +msgid "" +"Interrupt application" +"
Interrupts the debugged process or current GDB command." +msgstr "" +"A program futásának megszakítása" +"
Megszakítja az éppen nyomkövetett folyamat vagy az aktuális GDB parancs " +"végrehajtását." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185 +msgid "Run to &Cursor" +msgstr "Futtatás a k&urzorig" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188 +msgid "Run to cursor" +msgstr "Futtatás a kurzorig" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189 +msgid "" +"Run to cursor" +"
Continues execution until the cursor position is reached." +msgstr "" +"Futtatás a kurzorig" +"
A program végrehajtásának folytatása a kurzor eléréséig." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Set E&xecution Position to Cursor" +msgstr "A végrehajtási &pont áthelyezése a kurzorhoz" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232 +msgid "Jump to cursor" +msgstr "Ugrás a kurzorhoz" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233 +msgid "" +"Set Execution Position " +"
Set the execution pointer to the current cursor position." +msgstr "" +"A végrehajtási pont áthelyezése" +"
A program végrehajtási pontját a kurzorhoz helyezi." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192 +msgid "Step &Over" +msgstr "Átlépé&s" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195 +msgid "Step over the next line" +msgstr "A következő sor átlépése" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240 +msgid "" +"Step over" +"
Executes one line of source in the current source file. If the source line " +"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at " +"the line following the function call." +msgstr "" +"Átlépés" +"
Az aktuális forrásfájl egy programsorának végrehajtása. Ha a sor egy " +"függvényt hív meg, akkor a függvényhívás is vgrehajtódik és a program a " +"függvényhívás utáni sornál áll meg." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247 +msgid "Step over Ins&truction" +msgstr "Az utasítás á&tlépése" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250 +msgid "Step over instruction" +msgstr "Az utasítás átlépése" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251 +msgid "" +"Step over instruction" +"
Steps over the next assembly instruction." +msgstr "Az utasítás átlépése
A következő gépi utasítás átlépése." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203 +msgid "Step &Into" +msgstr "Belé&pés" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206 +msgid "Step into the next statement" +msgstr "Belépés a következő utasításba" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258 +msgid "" +"Step into" +"
Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a " +"function then execution will stop after the function has been entered." +msgstr "" +"Belépés" +"
A forráskód egy sorának végrehajtása. Ha a forrássor egy függvényt hív meg, " +"akkor a végrehajtás megáll a meghívott függvény első sora előtt." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264 +msgid "Step into I&nstruction" +msgstr "&Belépés az utasításba" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267 +msgid "Step into instruction" +msgstr "Belépés az utasításba" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268 +msgid "" +"Step into instruction" +"
Steps into the next assembly instruction." +msgstr "Belépés az utasításba
Belépés a következő gépi utasításba." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214 +msgid "Step O&ut" +msgstr "Ki&lépés" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274 +msgid "Steps out of the current function" +msgstr "Kilépés az aktuális függvényből" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275 +msgid "" +"Step out" +"
Executes the application until the currently executing function is " +"completed. The debugger will then display the line after the original call to " +"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) " +"then this operation has no effect." +msgstr "" +"Kilépés" +"
A futtatás az éppen aktuális függvényhívás végéig folytatódik. A nyomkövető " +"ezután rááll az eredeti függvényhívás utáni sorra. Ha a legkülső függvény az " +"aktuális (tehát a main()), akkor a műveletnek nincs hatása." + +#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283 +msgid "Viewers" +msgstr "Nézegetők" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286 +msgid "Debugger viewers" +msgstr "Nyomkövetési nézetek" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287 +msgid "" +"Debugger viewers" +"
Various information about application being executed. There are 4 views "
+"available:"
+"
Memory"
+"
Disassemble"
+"
Registers"
+"
Libraries"
+msgstr ""
+"Nyomkövetési nézetek"
+"
Az éppen végrehajtott folyamat különféle jellemzőit írja ki. Négy nézet "
+"közül lehet választani:"
+"
Memória"
+"
Visszafejtett kód"
+"
Regiszterek"
+"
Programkönyvtárak"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
+msgid "Examine Core File..."
+msgstr "Core fájl megvizsgálása..."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
+msgid "Examine core file"
+msgstr "Core fájl megvizsgálása"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
+msgid ""
+"Examine core file"
+"
This loads a core file, which is typically created after the application has " +"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the " +"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem " +"analysis." +msgstr "" +"Core fájl megvizsgálása" +"
Itt lehet betölteni egy tetszőleges core fájlt (ilyen akkor jöhet létre, ha " +"egy alkalmazás lefagyott, például szegmentálási hiba miatt). A core fájl " +"tartalmazza a program lefagyáskori, memóriában tárolt állapotát, így " +"elemzőeszközökkel megvizsgálható, hogy pontosan mi okozta a problémát." + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306 +#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61 +msgid "Attach to Process" +msgstr "Csatlakozás egy folyamathoz" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309 +msgid "Attach to process" +msgstr "Csatlakozás egy folyamathoz" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310 +msgid "Attach to process
Attaches the debugger to a running process." +msgstr "" +"Csatlakozás egy folyamathoz" +"
Csatlakoztatja a nyomkövetőt egy futó folyamathoz." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Töréspont ki-be kapcsolása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229 +msgid "Toggle breakpoint" +msgstr "Töréspont ki-be kapcsolása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230 +msgid "" +"Toggle breakpoint" +"
Toggles the breakpoint at the current line in editor." +msgstr "" +"Töréspont ki-be kapcsolása" +"
Ki-be kapcsolja a szerkesztőben az aktuális sorban levő töréspontot." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399 +msgid "Debug in &KDevelop" +msgstr "Nyomkövetés a KDe&velopban" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315 +msgid "Toggle breakpoint
Toggles breakpoint at the current line." +msgstr "" +"Töréspont ki-be kapcsolása" +"
Ki-be kapcsolja az aktuális sorban levő töréspontot." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518 +#, c-format +msgid "Evaluate: %1" +msgstr "Kiértékelés: %1" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522 +msgid "" +"Evaluate expression" +"
Shows the value of the expression under the cursor." +msgstr "" +"Kifejezés kiértékelése" +"
Megmutatja a kurzornál található kifejezés értékét." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320 +#, c-format +msgid "Watch: %1" +msgstr "Figyelés: %1" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527 +msgid "" +"Watch expression" +"
Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list." +msgstr "" +"KIfejezés figyelése" +"
A kurzornál található kifejezést hozzáadja a Változók/Figyelés listához." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563 +msgid "Debugger" +msgstr "Nyomkövető" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481 +msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." +msgstr "A(z) '%1' nyomkövetési parancsértelmező nem található." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482 +msgid "Debugging Shell Not Found" +msgstr "Nem található nyomkövetési parancsértelmező." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603 +msgid "&Continue" +msgstr "&Folytatás" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604 +msgid "Continues the application execution" +msgstr "A program végrehajtásának folytatása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605 +msgid "" +"Continue application execution\n" +"\n" +"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes " +"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint " +"has been activated or the interrupt was pressed)." +msgstr "" +"A program folytatása\n" +"\n" +"A program folytatása a nyomkövetőben. Ennek csak akkor van hatása, ha előzőleg " +"a futást megállította a nyomkövetővel (pl. egy töréspont segítségével vagy a " +"megszakítási billentyűparanccsal)." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572 +msgid "Runs the program in the debugger" +msgstr "A program végrehajtása a nyomkövetőben" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744 +#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573 +msgid "" +"Start in debugger\n" +"\n" +"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some " +"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, " +"in order to get information about variables, frame stack, and so on." +msgstr "" +"Indítás nyomkövetőben\n" +"\n" +"Elindítja az alkalmazást a nyomkövetőben. Indítás előtt beállíthatók a kívánt " +"töréspontok. A program futása bármikor megszakítható, hogy ellenőrizni lehessen " +"a változók, a verem stb. állapotjellemzőit." + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771 +msgid "" +"GDB exited abnormally" +"
This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the " +"debugger" +msgstr "" +"A GDB hibajelzéssel lépett ki" +"
Ez valószínűleg a GDB hibája miatt történt. Ellenőrizze a GDB kimeneti " +"ablakát és állítsa le a nyomkövetőt" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774 +msgid "GDB exited abnormally" +msgstr "A GDB hibajelzéssel lépett ki" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834 +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Rebuild the project?" +msgstr "A projekt újrafordítása" + +#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835 +msgid "
The project is out of date. Rebuild it?"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
+msgid "Continuing program"
+msgstr "A program folytatása"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
+msgid "Debugging program"
+msgstr "Nyomkövető program"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
+msgid "Running program"
+msgstr "A program futtatása"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
+msgid "Choose a core file to examine..."
+msgstr "Válassza ki a megvizsgálni kívánt core fájlt..."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
+#, c-format
+msgid "Examining core file %1"
+msgstr "A(z) %1 core fájl megvizsgálása"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
+msgid "Choose a process to attach to..."
+msgstr "Válassza ki azt a folyamatot, amelyhez csatlakozni szeretne..."
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
+#, c-format
+msgid "Attaching to process %1"
+msgstr "Csatlakozás a(z) %1 folyamathoz"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
+msgid ""
+"_: To start something\n"
+"Start"
+msgstr "Indítás"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
+msgid "Restart the program in the debugger"
+msgstr "A program újraindítása a nyomkövetőben"
+
+#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
+msgid ""
+"Restart in debugger\n"
+"\n"
+"Restarts the program in the debugger"
+msgstr ""
+"A nyomkövető újraindítása\n"
+"\n"
+"Újraindítja a programot a nyomkövetőben"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
+msgid "Debug Toolbar"
+msgstr "Nyomkövetési eszköztár"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
+msgid "Dock to Panel"
+msgstr "Dokkolás a panelba"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
+msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
+msgstr "Dokkolás a panelba és a KDevelop ikonizálása"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
+msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr ""
+"KDevelop nyomkövető: kattintson ide egy programsor végrehajtásához (\"Lépés\")"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiválás"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
+msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
+msgstr "Aktiválás (a KDevelop kapja meg a fókuszt)"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
+msgid "Step Out"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Futtatás a kurzorig"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
+msgid "Continue with application execution, may start the application"
+msgstr "A program végrehajtásának folytatása. Indításra is sor kerülhet."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
+msgid "Interrupt the application execution"
+msgstr "A program végrehajtásának folytatása"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Execute one line of code, but run through functions"
+msgstr "Egy programsor végrehajtása, a függvények végrehajtásával"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
+msgstr "Egy gép utasítás végrehajtása, a függvények végrehajtásával"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Egy programsor végrehajtása, szükség esetén függvénybe lépéssel"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
+msgid ""
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
+msgstr "Egy gép utasítás végrehajtása, szükség esetén függvénybe lépéssel"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
+msgid "Execute to end of current stack frame"
+msgstr "Végrehajtás az aktuális veremkeret végéig"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
+msgstr "Folytatja a program végrehajtását a kurzor eléréséig."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
+msgstr "Memória, visszafejtett kód, regiszterek, programkönyvtár-böngészők"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
+msgid "Set focus on KDevelop"
+msgstr "A fókusz beállítása a KDevelopra"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
+msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
+msgstr ""
+"A fókusz beállítása arra az ablakra, amelynél az a KDevelopra való váltás előtt "
+"volt."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
+msgid "Continue with application execution. May start the application."
+msgstr "A program végrehajtásának folytatása. Indításra is sor kerülhet."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
+msgid "Interrupt the application execution."
+msgstr "A program végrehajtásának megszakítása."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
+msgid "Execute one line of code, but run through functions."
+msgstr "Egyetlen programsor végrehajtása, a függvényhívásokkal együtt."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
+msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
+msgstr "Egyetlen gépi utasítás végrehajtása, a függvényhívások nélkül."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
+msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
+msgstr "Egyetlen programsor végrehajtása, szükség esetén függvénybe lépéssel."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
+msgid ""
+"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
+msgstr ""
+"Egyetlen gépi utasítás végrehajtása, szükség esetén függvénybe lépéssel."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
+msgid "Execute to end of current stack frame."
+msgstr "Végrehajtás az aktuális veremkeret végéig"
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
+msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
+msgstr "Memória, visszafejtett kód, regiszterek, programkönyvtár-böngészők."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
+msgid "Set focus on KDevelop."
+msgstr "A fókusz beállítása a KDevelopra."
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
+msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
+msgstr ""
+"A fókusz beállítása arra az ablakra, amelynél az a KDevelop indításakor volt."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Gdb command sent when debugger is not running"
+"
The command was:"
+"
%1"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Belső hiba"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
+msgid "Invalid debugger command
"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
+msgid "Invalid debugger command"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
+msgid ""
+"Invalid gdb reply"
+"
The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'." +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486 +msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla" +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722 +msgid "Invalid gdb reply" +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exited on signal %1" +msgstr "Új szignál felvétele" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556 +msgid "Program received signal %1 (%2)" +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Received signal" +msgstr "Szignál törlése" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649 +msgid "" +"gdb message:\n" +msgstr "" +"gdb üzenet:\n" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691 +msgid "No such file or directory." +msgstr "Nem létezik ilyen fájl vagy könyvtár." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715 +msgid "" +"Invalid gdb reply\n" +"Command was: %1\n" +"Response is: %2\n" +"Invalid response kind: \"%3\"" +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846 +msgid "" +"Could not start debugger." +"
Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a nyomkövetőt." +"
Nem sikerült futtatni: '%1'. Ellenőrizze, jól van-e megadva az elérési út." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850 +msgid "Could not start debugger" +msgstr "Nem sikerült elindítani a nyomkövetőt" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836 +msgid "Debugger stopped" +msgstr "A nyomkövető leállt" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111 +msgid "" +"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n" +"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" +"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " +"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"." +msgstr "" +"A GDB nem tudja használni a tty* vagy pty* eszközöket.\n" +"Ellenőrizze a /dev/tty* és a /dev/pty* beállításait.\n" +"Megpróbálkozhat a következőkkel rendszergazdaként: \"chmod ug+rw\" a tty* és " +"pty* eszközökre és/vagy hozzáadhatja a felhasználónevet a tty csoporthoz a " +"\"usermod -G tty felhasználónév\" paranccsal." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157 +msgid "" +"Application does not exist" +"
The application you're trying to debug,"
+"
%1\n"
+"
does not exist. Check that you've specified the right application in the "
+"debugger configuration."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Application does not exist"
+msgstr "A kijelölt változat nem létezik."
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
+msgid ""
+"Could not run application '%1'."
+"
The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the " +"project, or change permissions manually." +msgstr "" +"Nem sikerült futtatni ezt az alkalmazást: '%1'." +"
Az alkalmazás nem végrehajthatónak van megjelölve. Fordítsa újra a " +"projektet, vagy módosítsa kézzel a jogosultságot." + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180 +msgid "Could not run application" +msgstr "Az alkalmazást nem sikerült futtatni" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355 +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725 +#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286 +msgid "Process exited" +msgstr "A folyamat befejeződött" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362 +msgid "Debugger error
Debugger reported the following error:
" +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365 +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Debugger error" +msgstr "Nyomkövetési nézetek" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590 +msgid "" +"_: Internal debugger error\n" +"
The debugger component encountered internal error while processing reply " +"from gdb. Please submit a bug report." +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592 +msgid "" +"The exception is: %1\n" +"The MI response is: %2" +msgstr "" + +#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "Internal debugger error" +msgstr "Belső hiba" + +#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173 +msgid "" +"Could not parse output from the ps command!" +"
The following line could not be parsed:%1"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Szál"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
+msgid " temporary"
+msgstr " átmeneti"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " hw"
+msgstr " hw"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
+msgid "Location"
+msgstr "Elérési út"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
+msgid "Ignore Count"
+msgstr "A szám figyelmen kívül hagyása"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
+msgid "Hits"
+msgstr "Találat"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
+msgid "Tracing"
+msgstr "Kódkövetés"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
+msgid ""
+"_: Data breakpoint\n"
+"Data write"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
+msgid ""
+"_: Data read breakpoint\n"
+"Data read"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: New breakpoint\n"
+"New"
+msgstr "Üres töréspont hozzáadása"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Show text"
+msgstr "Új szöveg"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
+msgid "Disable"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Disable all"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Enable all"
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Szignál törlése"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
+msgid ""
+"Data write breakpoint"
+"
Expression: %1"
+"
Address: 0x%2"
+"
Old value: %3"
+"
New value: %4"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
+msgid "Enable"
+msgstr "Bekapcsolás"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
+msgid "&GDB cmd:"
+msgstr "&GDB parancs:"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
+msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
+msgstr "Az alkalmazás futásának felfüggesztése, gdb parancsok bevitele"
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
+msgid "Show Internal Commands"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
+msgid ""
+"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
+"
This option will affect only future commands, it won't add or remove "
+"already issued commands from the view."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "Minden bezárása"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
+msgid "Variable Tree"
+msgstr "Változófa"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
+msgid "&Evaluate"
+msgstr "&Kiértékelés"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
+msgid "&Watch"
+msgstr "&Figyelés"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
+msgid ""
+"Variable tree"
+"
The variable tree allows you to see the values of local variables and " +"arbitrary expressions." +"
Local variables are displayed automatically and are updated as you step " +"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it " +"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not " +"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be " +"renamed to more descriptive names by clicking on the name column." +"
To change the value of a variable or an expression, click on the value." +msgstr "" +"Változófa" +"
A változófában a helyi változók és az egyéni kifejezések értékei láthatók." +"
A helyi változók értékei a programon történő végigléptetés során " +"automatikusan frissülnek. Minden megadott kifejezésnél megadható, hogy egyszeri " +"kiértékelés vagy automatikus frissítés (\"figyelés\") történjen-e. Az egyszeri " +"kiértékelésű kifejezések értéke menüpontból frissíthető. A kifejezések " +"átnevezhetők, ehhez kattintson a Név oszlopra." +"
Egy változó vagy kifejezés értékének módosításához kattintson rá az értékre." + +#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134 +msgid "Expression entry
Type in expression to evaluate." +msgstr "Kifejezés
Írja be a kiértékelni kívánt kifejezést."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
+msgid "Evaluate the expression."
+msgstr "A kifejezés kiértékelése."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
+msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
+msgstr ""
+"A kifejezés kiértékelése és az érték automatikus frissítése minden lépésnél."
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Natural"
+msgstr "Man"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Hexadecimális"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Karakterkódolás"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Binary"
+msgstr "GBA programfájl:"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "Formázás"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
+msgid "Remember Value"
+msgstr "Az érték megjegyzése"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
+msgid "Remove Watch Variable"
+msgstr "Figyelt változó törlése"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Változó figyelése"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
+msgid "Reevaluate Expression"
+msgstr "A kifejezés újbóli kiértékelése"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
+msgid "Remove Expression"
+msgstr "A kifejezés eltávolítása"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Data write breakpoint"
+msgstr "A kijelölt töréspont megszüntetése"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "Copy Value"
+msgstr "Érték"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
+msgid "Recent Expressions"
+msgstr "A legutóbbi kifejezések"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
+msgid "Remove All"
+msgstr "Minden eltávolítása"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
+msgid "Reevaluate All"
+msgstr "Minden kiértékelése"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Locals"
+msgstr "Helyi"
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
+msgid "Debugger error
"
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
+msgid "Watch"
+msgstr "Figyelés"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Indítás:"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Memory view"
+msgstr "Memórianézet:"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Change memory range"
+msgstr "A tulajdonság nevének megváltoztatása"
+
+#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Close this view"
+msgstr "A többi fájl bezárása"
+
+#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
+msgid "tdevelop: Debug application console"
+msgstr "tdevelop: nyomkövető konzol"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Helyi könyvtár"
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
+msgid ""
+"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
+"Please select a different directory."
+msgstr ""
+
+#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
+msgid "Directories to Parse"
+msgstr "A feldolgozni kívánt könyvtárak"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
+msgstr "Megvalósítási osztály létrehozása vagy kiválasztása ehhez: %1"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
+msgid "Namespaces && Classes"
+msgstr "Névterek és osztályok"
+
+#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
+msgid "Class was created but not found in class store."
+msgstr "Az osztály létre lett hozva, de nem található az osztálytárolóban."
+
+#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
+msgstr "Nem található a(z) %1 űrlap megvalósítási osztálya"
+
+#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Töréspont"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:375
+msgid "Undefined function"
+msgstr "Nem definiált függvény"
+
+#: languages/php/phperrorview.cpp:378
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Feldolgozási hiba"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
+msgid "Run
Executes script on a terminal or a webserver." +msgstr "" +"Futtatás" +"
Végrehajt egy szkriptet parancsértelmezőben vagy webszerveren." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97 +msgid "&New Class..." +msgstr "Ú&j osztály..." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100 +msgid "New class" +msgstr "Új osztály" + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101 +msgid "New class
Runs New Class wizard." +msgstr "Új osztály
Elindítja az osztálylétrehozó varázslót." + +#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106 +msgid "" +"PHP problems" +"
This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors." +msgstr "" +"PHP-problémák" +"
Ebben a nézetben megtekinthetők a PHP-értelmező figyelmeztetései, "
+"hibaüzenetei és kritikus hibaüzenetei."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
+msgid "PHP Specific"
+msgstr "PHP-specifikus"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
+msgid "PHP Settings"
+msgstr "PHP-beállítások"
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
+msgid ""
+"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
+"Please set the correct values in the next dialog."
+msgstr ""
+"Hiányoznak a PHP fájlok végrehajtásához szükséges beállítások.\n"
+"Adja meg a szükséges értékeket a következő párbeszédablakban."
+
+#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
+msgid "Customize PHP Mode"
+msgstr "A PHP-mód testreszabása"
+
+#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
+msgid "Type of %1 is %2"
+msgstr "%1 típusa: %2"
+
+#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
+msgid " Executes a SQL script."
+msgstr "Futtatás Végrehajt egy SQL szkriptet."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
+msgid "&Database Connections"
+msgstr "Adatbázis-ka&pcsolatok"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
+msgid "Output of SQL commands"
+msgstr "Az SQL-parancsok kimenete"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
+msgid ""
+"Output of SQL commands"
+" This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
+"results of SQL \"select\" commands in a table."
+msgstr ""
+"Az SQL parancsok kimeneti ablaka"
+" Ebben az ablakban jelenik meg a végrehajtott SQL parancsok kimenete (például "
+"az SQL \"select\" parancsok eredménye)."
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
+msgid "Specify Your Database Connections"
+msgstr "Adja meg az adatbázis-kapcsolatokat"
+
+#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
+msgid "Please select a valid database connection."
+msgstr "Válasszon ki egy érvényes adatbázis-kapcsolatot."
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
+#, c-format
+msgid "No such connection: %1"
+msgstr "Nincs ilyen kapcsolat: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
+#, c-format
+msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
+msgstr "A lekérdezés sikeres, az érintett sorok száma: %1"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Hiba történt:"
+
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
+msgid "Driver"
+msgstr "Meghajtó"
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
+#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
+msgid "Run Starts an application."
+msgstr "Futtatás Elindít egy alkalmazást."
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
+msgid "New ClassGenerates a new class. "
+msgstr "Új osztályÚj osztály generálása. "
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid "Java Support"
+msgstr "Java-támogatás"
+
+#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
+msgid "Keep Them"
+msgstr "Megőrzés"
+
+#: languages/java/problemreporter.cpp:238
+msgid "Java Parsing"
+msgstr "Java-feldolgozás"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
+msgid "Execute Main Program"
+msgstr "A főprogram futtatása"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
+msgid "Runs the Perl program"
+msgstr "A Perl futtatása"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
+msgid "Execute String..."
+msgstr "Sztring végrehajtása..."
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
+msgid "Executes a string as Perl code"
+msgstr "A megadott sztring végrehajtása Perl kódként"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Perl Interpreter"
+msgstr "A Perl-értelmező elindítása"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
+msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
+msgstr "A Perl-értelmező elindítása (program nélkül)"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
+msgid "Find Perl Function Documentation..."
+msgstr "Egy Perl függvény dokumentációjának megkeresése..."
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
+msgid "Show the documentation page of a Perl function"
+msgstr "Egy Perl függvény dokumentációjának megjelenítése"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
+msgid "Find Perl FAQ Entry..."
+msgstr "Perl FAQ-bejegyzés megkeresése..."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
+msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
+msgstr "Megadott kulcsszóhoz tartozó FAQ-bejegyzés megjelenítése"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to Execute"
+msgstr "A végrehajtandó sztring"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
+msgid "String to execute:"
+msgstr "A végrehajtandó sztring:"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl Documentation"
+msgstr "A Perl dokumentáció megjelenítése"
+
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
+msgid "Show Perl documentation for function:"
+msgstr "A következő Perl függvény leírását keresem:"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ Entry"
+msgstr "FAQ-bejegyzés megjelenítése"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
+#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
+msgid "Show FAQ entry for keyword:"
+msgstr "A következő kulcsszó FAQ-bejegyzését keresem:"
+
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
+msgid "The only existing directories are functions and faq."
+msgstr "Csak a 'functions' és a 'faq' könyvtár létezik."
+
+#: languages/perl/perldoc.cpp:91
+msgid "Error in perldoc"
+msgstr "Hiba történt a perldoc-ban"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Run Test Under Cursor"
+msgstr "Futtatás a kurzorig"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run Test Under Cursor"
+" Runs the function under the cursor as test."
+msgstr ""
+"Futtatás a kurzorig"
+" A program végrehajtásának folytatása a kurzor eléréséig."
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Launch Browser"
+msgstr "Forrásböngésző"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
+msgid ""
+"Launch Browser"
+" Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
+msgstr ""
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Controller"
+msgstr "Sz&ínváltás"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Model"
+msgstr "Váltás a felső dokkolóra"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Switch To View"
+msgstr "Váltás erre"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Switch To Test"
+msgstr "Váltás erre"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Shell"
+msgstr "Ru&by-parancsértelmező:"
+
+#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
+#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
+msgid "Cannot write to file"
+msgstr "Nem sikerült írni a fájlba"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
+msgid ""
+"Variable tree"
+" The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
+"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
+"in this view to get a popup menu.\n"
+"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
+msgstr ""
+"Változófa"
+" A változófában láthatók a program változóinak értékei, amikor a beépített "
+"nyomkövetővel futtatja a programot. A jobb egérgombbal előhívható egy "
+"felbukkanó menü az elemeken.\n"
+"A léptetés gyorsabbá tétele érdekében érdemes a fát összecsukva tartani.\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
+msgid ""
+"Frame stack"
+" Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
+"is currently active and who called each method to get to this point in your "
+"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
+"calling methods."
+msgstr ""
+"A verem"
+" Gyakran \"hívási verem\"-nek is nevezik. Ez a lista megmutatja, hogy melyik "
+"függvény aktív, ill. hogy a függvényeket mi hívta meg, amíg a végrehajtás "
+"eljutott a mostani ponthoz. Ha rákattint egy bejegyzésre, akkor látszani fog, "
+"hogy melyik függvényhívásnak mi volt az értéke. "
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
+msgid "Debugger method call stack"
+msgstr "A nyomkövetési eljárás hívási verme"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
+msgid "RDB Output"
+msgstr "Az RDB kimenete"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
+msgid ""
+"RDB output"
+" Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
+"command while debugging."
+msgstr ""
+"Az RDB kimenete"
+" Kiírja az éppen végrehajtott RDB-parancsokat. Nyomkövetés közben bármilyen "
+"RDB-parancs kiadható."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
+msgid "RDB"
+msgstr "RDB"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
+msgid "RDB output"
+msgstr "Az RDB kimenete"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
+msgid ""
+"Interrupt application"
+" Interrupts the debugged process or current RDB command."
+msgstr ""
+"A program megszakítása"
+" Megszakítja az éppen nyomkövetett folyamat vagy az aktuális RDB-parancs "
+"végrehajtását."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
+msgid ""
+"Step over"
+" Executes one line of source in the current source file. If the source line "
+"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
+"line following the method call."
+msgstr ""
+"Átlépés"
+" Az aktuális forrásfájl egy programsorának végrehajtása. Ha a sor egy "
+"függvényt hív meg, akkor a függvényhívás végrehajtódik és a program a "
+"függvényhívás utáni sorra áll."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
+msgid ""
+"Step into"
+" Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
+"method then execution will stop after the method has been entered."
+msgstr ""
+"Belépés"
+" A forráskód egy sorának végrehajtása. Ha a forrássor egy függvényt hív meg, "
+"akkor a végrehajtás megáll a meghívott függvény első sora előtt."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
+msgid "Steps out of the current method"
+msgstr "Kilépés az aktuális függvényből"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
+msgid ""
+"Step out"
+" Executes the application until the currently executing method is completed. "
+"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
+"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
+"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
+msgstr ""
+"Kilépés"
+" A futtatás az éppen aktuális függvényhívás végéig folytatódik. A nyomkövető "
+"ezután rááll az eredeti függvényhívás utáni sorra. Ha a program a legkülső "
+"rétegben fut (tehát a topleveltoggleWatchpoint-ban), akkor a műveletnek nincs "
+"hatása."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
+msgid ""
+"Watch"
+" Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
+msgstr ""
+"Figyelés"
+" A kurzornál található kifejezést hozzáadja a Változók/Figyelés listához."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Inspect: %1"
+msgstr "Kiértékelés: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
+msgid "Inspect Evaluates an expression under the cursor."
+msgstr "Kiértékelés Kiértékeli a kurzornál található kifejezést."
+
+#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
+msgid "Restart"
+msgstr "Újraindítás"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
+msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
+msgstr ""
+"KDevelop Ruby-nyomkövető: kattintson ide egy programsor végrehajtásához "
+"(\"lépés\")"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
+msgid "Step Over"
+msgstr "Átlépés"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
+msgid "Step Into"
+msgstr "Belépés"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
+msgid "Execute one line of code, but run through methods"
+msgstr "Egy programsor végrehajtása, a függvények végrehajtásával"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
+msgstr "Egy programsor végrehajtása, a függvényekbe belelépve"
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
+msgid "Execute one line of code, but run through methods."
+msgstr "Egy programsor végrehajtása, a függvények végrehajtásával."
+
+#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
+msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
+msgstr "Egy programsor végrehajtása, a függvényekbe belelépve."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid "Add empty breakpoint"
+msgstr "Üres töréspont hozzáadása"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
+msgid " Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
+"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
+msgstr ""
+"Üres töréspont felvétele"
+" Megjelenít egy felbukkanó menüt, melyben ki lehet választani a töréspont "
+"típusát. Ezután létrehozza a megadott típusú töréspontot."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid "Delete selected breakpoint"
+msgstr "A kijelölt töréspont megszüntetése"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
+msgid " Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"A kijelölt töréspont törlése"
+" Eltávolítja a kijelölt töréspontot a listából."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid "Edit selected breakpoint"
+msgstr "A kijelölt töréspont szerkesztése"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
+msgid " Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
+"selected breakpoint in the breakpoints list."
+msgstr ""
+"A kijelölt töréspont módosítása"
+" Lehetővé teszi a hely, a feltétel és várakozási számláló értékének "
+"beállítását a kijelölt töréspontnál."
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Az összes töréspont megszüntetése"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
+msgid "Remove all breakpoints Removes all breakpoints in the project."
+msgstr ""
+"Az összes töréspont megszüntetése"
+" Megszünteti a projektben definiált töréspontokat."
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
+msgid "File:line"
+msgstr "Fájl:sorszám"
+
+#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
+msgid "Watchpoint"
+msgstr "Figyelőpont"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
+msgid "Catchpoint"
+msgstr "Elfogási pont"
+
+#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
+msgid "Method()"
+msgstr "Tagfüggvény()"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
+msgid "Show"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
+msgid "&RDB cmd:"
+msgstr "&RDB-parancs:"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
+msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
+msgstr "Az alkalmazás felfüggesztése, Rdb-parancsok bevitele"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
+msgid "E&xpression to watch:"
+msgstr "&Figyelendő kifejezés:"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
+msgid "Remove Watch Expression"
+msgstr "Figyelt kifejezés eltávolítása"
+
+#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Másolás a vágólapra"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
+msgid ""
+"rdb message:\n"
+msgstr ""
+"Rdb-üzenet:\n"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
+#, c-format
+msgid "No source: %1"
+msgstr "Nincs forrás: %1"
+
+#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
+msgid ""
+"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
+"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
+msgstr ""
+"A Ruby-nyomkövető nem tudja használni a tty* és pty* eszközöket.\n"
+"Ellenőrizze a /dev/tty* és a /dev/pty* beállításait.\n"
+"Megpróbálhatja rendszergazdaként kiadni a \"chmod ug+rw\" parancsot a tty* és "
+"pty* eszközökre és/vagy hozzáadhatja a felhasználónevet a tty csoporthoz a "
+"\"usermod -G tty felhasználónév\" paranccsal."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Runs the CSharp program"
+msgstr "A Perl futtatása"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Executes a string as CSharp code"
+msgstr "A megadott sztring végrehajtása Perl kódként"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Start CSharp Interpreter"
+msgstr "A Perl-értelmező elindítása"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
+msgstr "A Perl-értelmező elindítása (program nélkül)"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Find CSharp Function Documentation..."
+msgstr "Egy Perl függvény dokumentációjának megkeresése..."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
+msgstr "Egy Perl függvény dokumentációjának megjelenítése"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
+msgstr "Perl FAQ-bejegyzés megkeresése..."
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Show CSharp Documentation"
+msgstr "A Perl dokumentáció megjelenítése"
+
+#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Show CSharp documentation for function:"
+msgstr "A következő Perl függvény leírását keresem:"
+
+#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Error in csharpdoc"
+msgstr "Hiba történt a pydoc-ban"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
+msgid "&Ftnchek"
+msgstr "&Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
+msgid "Run ftnchek"
+msgstr "Az Ftnchek futtatása"
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
+msgid ""
+"Run ftnchek"
+" Runs ftnchek to check fortran programs for semantic errors. Configure "
+"ftnchek options in project settings dialog, Ftnchek tab."
+msgstr ""
+"Az Ftnchek futtatása"
+" Elindítja az Ftnchek-et, mellyel FORTRAN programok szemantikai hibáit "
+"lehet kiszűrni. Az Ftnchek opciói a projektbeállításoknál, az Ftnchek "
+"lapon állíthatók be."
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
+msgid "There is currently a job running."
+msgstr "Már fut egy feladat."
+
+#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
+msgid "Ftnchek"
+msgstr "Ftnchek"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
+msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés tömböket használó argumentumok inkonzisztens használatakor"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
+msgid ""
+"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés olyan üres ('dummy') argumentum használatakor, melynek típusa "
+"eltér a megadottól"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
+msgid ""
+"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
+"different from the actual return type"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés, ha egy függvény meghívásánál eltér a visszaadott érték "
+"feltételezett és tényleges típusa"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
+msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés, ha egy alprogram meghívása nem a megfelelő számú argumentummal "
+"történik"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
+msgid ""
+"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
+"number of dimensions"
+msgstr ""
+"egy blokk különböző deklarációinál a megfelelő tömbök méretének és "
+"dimenziószámának meg kell egyezniük"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
+msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
+msgstr ""
+"két blokk összehasonlításakor az összehasonlítást változónként kell végezni"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés, ha egy blokk különböző deklarációinak mérete nem egyezik meg"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
+msgid ""
+"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
+"data type"
+msgstr ""
+"egy blokk különböző deklarációiban a megfelelő memóriahelyekhez rendelt "
+"adattípusoknak meg kell egyezniük"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
+msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
+msgstr "egész osztás eredményének felhasználása kitevőként"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
+msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
+msgstr ""
+"az egész számmal való osztást tartalmazó kifejezések valós számmá konvertálása"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
+msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
+msgstr "osztás egy olyan konstans egész kifejezésben, melynek eredménye nulla"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
+msgid ""
+"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
+"modified"
+msgstr "a skalár 'dummy' argumentumok egyformák és módosíthatók"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
+msgid ""
+"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
+"another and is modified"
+msgstr ""
+"az olyan 'dummy' argumentumok, amelyek tömbök vagy tömbelemek, mind egyformák "
+"és módosíthatók"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
+msgid ""
+"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
+"either is modified"
+msgstr ""
+"a skalár 'dummy' argumentumok az alprogramban szereplő egyszerű változónak "
+"tekinthetők és módosíthatók"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
+msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
+msgstr "ACCEPT és TYPE I/O utasítások"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
+msgid ""
+"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
+"references"
+msgstr ""
+"olyan, tömbhatárokat meghatározó kifejezések, amelyek tömbelemeket vagy "
+"függvényhívásokat tartalmaznak"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
+msgid "Assignment statements involving arrays"
+msgstr "tömböket használó értékadási utasítások"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
+msgid "Backslash characters in strings"
+msgstr "Backslash karakterek a sztringekben"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
+msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
+msgstr ""
+"A COMMON blokkváltozók nem a tárolóhely szerint csökkenő sorrendben vannak"
+
+#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
+msgid "Hollerith constants"
+msgstr "Hollerith-állandók"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGHPF Compiler Options"
+msgstr "A PGHPF fordítóprogram beállításai"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
+msgid "PGF77 Compiler Options"
+msgstr "A PGF77 fordítóprogram beállításai"
+
+#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
+msgid "HPF"
+msgstr "HPF"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
+msgid "problem reporter"
+msgstr "hibabejelentő"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Found 1 problem\n"
+"Found %n problems"
+msgstr "%n problémát találtam"
+
+#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Parsing file: %1"
+msgstr "Fájl feldolgozása: %1"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
+msgid "Free Pascal Compiler Options"
+msgstr "A Free Pascal fordítóprogram beállításai"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
+msgid "Locations I"
+msgstr "Elérési utak (I)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
+msgid "Locations II"
+msgstr "Elérési utak (II)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
+msgid "Debug && Optimization"
+msgstr "Nyomkövetés és optimalizálás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
+msgid "Linker"
+msgstr "Linker"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
+msgid "Format errors like GCC does"
+msgstr "GCC-stílusú hibaüzenet-kiírás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Write all possible info"
+msgstr "Az összes üzenet kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
+msgid "Write no messages"
+msgstr "Az üzenetkiírás letiltása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Csak a hibaüzenetek jelenjenek meg"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
+msgid "Show some general information"
+msgstr "Általános tájékoztató üzenetek megjelenítése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
+msgid "Issue warnings"
+msgstr "Figyelmeztetések kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Issue notes"
+msgstr "Megjegyzések kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
+msgid "Issue hints"
+msgstr "Tippek kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
+msgid "Write other debugging info"
+msgstr "Egyéb nyomkövetési adatok kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
+msgid "Other Information"
+msgstr "Egyéb jellemzők"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
+msgid "Show line numbers when processing files"
+msgstr "A sorszámok megjelenítése fájlok feldolgozásakor"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
+msgid "Print information on loaded units"
+msgstr "A betöltött egységek jellemzőinek kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
+msgid "Print the names of loaded files"
+msgstr "A betöltött fájlok neveinek kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
+msgid "Write which macros are defined"
+msgstr "A definiált makrók kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
+msgid "Warn when processing a conditional"
+msgstr "Figyelmeztetés feltételes utasítás feldolgozásakor"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
+msgid "Print the names of procedures and functions"
+msgstr "Az eljárások és függvények neveinek kiírása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
+msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
+msgstr ""
+"Az összes eljárásdeklaráció megjelenítése felülbírált (overloaded) függvény "
+"hibája esetén"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
+msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Az egységek elérési útja (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
+msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Az include fájlok elérési útja (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
+msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Az objektumfájlok elérési útja (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
+msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "programkönyvtár-keresési elérési út (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
+msgid "Write executables and units in:"
+msgstr "A programfájlok és egységek ide kerüljenek:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
+msgid "Write units in:"
+msgstr "Az egységek ide kerüljenek:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
+msgid "Executable name:"
+msgstr "A program neve:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
+msgid "Location of as and ld programs:"
+msgstr "Az as és ld programok elérési útja:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
+msgid "Dynamic linker executable:"
+msgstr "A dinamikus linker program neve:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
+msgid "Compiler messages file:"
+msgstr "A fordítóprogram üzeneteinek fájlja:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
+msgid "Write compiler messages to file:"
+msgstr "A fordítóprogram üzeneteinek fájlba írása:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
+msgid "Pascal Compatibility"
+msgstr "Pascal-kompatibilitás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
+msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
+msgstr "A Delphi 2 kiterjesztések bekapcsolása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
+msgid "Strict Delphi compatibility mode"
+msgstr "Szigorú Delphi-kompatibilitási mód"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
+msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
+msgstr "Borland TP 7.0-kompatibilitási mód"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
+msgid "GNU Pascal compatibility mode"
+msgstr "GNU Pascal-kompatibilitási mód"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
+msgid "C/C++ Compatibility"
+msgstr "C/C++-kompatibilitás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
+msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
+msgstr "C-stílusú műveleti jelek (*=, +=, /=, -=) engedélyezése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
+msgid "Support C++ style INLINE"
+msgstr "C++-stílusú inline utasítások engedélyezése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
+msgid "Support C style macros"
+msgstr "C-stílusú makrók engedélyezése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
+msgid "Support the label and goto commands"
+msgstr "A 'label' és 'goto' utasítások engedélyezése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
+msgid "Use ansistrings by default for strings"
+msgstr "A sztringek alapértelmezés szerint ANSI típusúak legyenek"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
+msgid ""
+"Require the name of constructors to be init\n"
+" and the name of destructors to be done"
+msgstr ""
+"A konstruktorok neve kötelezően 'init',\n"
+"a destruktoroké 'done' legyen"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
+msgid "Allow the static keyword in objects"
+msgstr "A 'static' kulcsszó engedélyezése objektumokban"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
+msgid "Assembler Info"
+msgstr "Assembly-információ"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Do not delete assembler files"
+msgstr "Az assembly fájlokat nem kell letörölni"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "List source"
+msgstr "A forrás kilistázása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "List register allocation and release info"
+msgstr "A regiszterek allokálásának és felszabadításának kilistázása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "List temporary allocations and deallocations"
+msgstr "Az ideiglenes allokálások és felszabadítások kilistázása."
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
+msgid "Assembler Reader"
+msgstr "Assembly-olvasó"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Use default reader"
+msgstr "Az alapértelmezett olvasó használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
+msgid "AT&T style assembler"
+msgstr "AT&T-stílusú assembly kód"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
+msgid "Intel style assembler"
+msgstr "Intel-stílusú assembly kód"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
+msgid "Direct assembler"
+msgstr "Közvetlen assembly kód"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
+msgid "Assembler Output"
+msgstr "Assembler-kimenet"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
+msgid "Use pipes instead of files when assembling"
+msgstr "Csövek használata fájlok helyett az assembly fázisban"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
+msgid "Use default output"
+msgstr "Az alapértelmezett kimenet használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
+msgid "Use GNU as"
+msgstr "GNU as használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
+msgid "Use GNU asaout"
+msgstr "GNU asaout használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
+msgid "Use NASM coff"
+msgstr "MASM coff használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
+msgid "Use NASM elf"
+msgstr "MASM ELF használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
+msgid "Use NASM obj"
+msgstr "MASM obj használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
+msgid "Use MASM"
+msgstr "A MASM használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
+msgid "Use TASM"
+msgstr "A TASM használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
+msgid "Use coff"
+msgstr "A coff használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
+msgid "Use pecoff"
+msgstr "A pecoff használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
+msgid "Debugging"
+msgstr "Nyomkövetés"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
+msgid "Generate information for GDB"
+msgstr "Leíró adatok generálása a GDB-hez"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Generate information for DBX"
+msgstr "Leíró adatok generálása a DBX-hez"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
+msgid "Use lineinfo unit"
+msgstr "A lineinfo egység felhasználása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
+msgid "Use heaptrc unit"
+msgstr "A heaptrc egység felhasználása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
+msgid "Generate checks for pointers"
+msgstr "A mutatók ellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profiltámogatás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
+msgid "Generate profiler code for gprof"
+msgstr "Profiltámogató kód készítése a 'gprof'-hoz"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
+msgid "General Optimization"
+msgstr "Kiegyensúlyozott optimalizálás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
+msgid "Generate smaller code"
+msgstr "Optimalizálás a lehető legkisebb méretre"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
+msgid "Generate faster code"
+msgstr "Optimalizálás a lehető leggyorsabb kódra"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
+msgid "Optimization Levels"
+msgstr "Optimalizálási szintek"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
+msgid "Level 3"
+msgstr "3. szint"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektúra"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
+msgid "386/486"
+msgstr "386/486"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
+msgid "Pentium/PentiumMMX"
+msgstr "Pentium/PentiumMMX"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
+msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
+msgid "Another Optimization"
+msgstr "Egyéb optimalizálás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
+msgid "Use register variables"
+msgstr "Regiszterváltozók használata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
+msgid "Uncertain optimizations"
+msgstr "A nem mindig előnyös optimalizálások engedélyezése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
+msgid "Compile Time Checks"
+msgstr "Fordítás közbeni ellenőrzések"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
+msgid "Include assert statements in compiled code"
+msgstr "Az assert utasítások kerüljenek bele a lefordított kódba"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
+msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
+msgstr "Nem kell ellenőrizni, hogy az egység és a fájl neve megegyezik-e"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
+msgid "Run Time Checks"
+msgstr "Futás közbeni ellenőrzések"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
+msgid "Range checking"
+msgstr "Értéktartomány-ellenőrzés"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
+msgid "Stack checking"
+msgstr "A verem ellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
+msgid "Input/Output checking"
+msgstr "A ki- és bemenet ellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
+msgid "Integer overflow checking"
+msgstr "Az egész műveletek túlcsordulásának ellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
+msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr "Feltételes define értékek (elválasztó karakter: \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
+msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
+msgstr ""
+"A feltételes define értékek definiáltságának megszüntetése (elválasztó "
+"karakter: \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
+msgid "Stack size:"
+msgstr "A verem mérete:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
+msgid "Heap size:"
+msgstr "A heap mérete:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
+msgid "Linking Stage"
+msgstr "Linkelési fázis"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
+msgid "Create dynamic library"
+msgstr "Dinamikus programkönyvtár létrehozása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
+msgid "Create smartlinked units"
+msgstr "Smartlinkelt egységek létrehozása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
+msgid "Generate release units"
+msgstr "Kibocsátási egységek generálása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
+msgid "Omit the linking stage"
+msgstr "A linkelési fázis kihagyása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
+msgid "Create assembling and linking script"
+msgstr "Assembly és linkelési szkript készítése"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
+msgid "Executable Generation"
+msgstr "Programgenerálás"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
+msgid "Strip the symbols from the executable"
+msgstr "A szimbólumok eltávolítása a futtatható programokból"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
+msgid "Link with static units"
+msgstr "Összefűzés a statikus egységekkel"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
+msgid "Link with smartlinked units"
+msgstr "Összefűzés a smartlinkelt egységekkel"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
+msgid "Link with dynamic libraries"
+msgstr "Összefűzés a dinamikus programkönyvtárakkal"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
+msgid "Link with the C library"
+msgstr "Összefűzés a C programkönyvtárral"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
+msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
+msgstr "A linkernek átadott paraméterek (elválasztó karakter: \":\"):"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
+msgid "Recompile all used units"
+msgstr "Az összes felhasznált egység újrafordítása"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
+msgid "Do not read default configuration file"
+msgstr "Nem kell beolvasni az alapértelmezett konfigurációs fájlt"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
+msgid "Compiler configuration file:"
+msgstr "A fordítóprogram beállítási fájlja:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
+msgid "Stop after the error:"
+msgstr "Leállás hiba után:"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
+msgid "Browser Info"
+msgstr "Böngészési adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
+msgid "No browser info"
+msgstr "Nincs böngészési adat"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
+msgid "Global browser info"
+msgstr "Globális böngészési adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
+msgid "Global and local browser info"
+msgstr "Globális és lokális böngészési adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
+msgid "Target OS"
+msgstr "Célrendszer"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
+msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS és a DJ Delorie extender 1-es változata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
+msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
+msgstr "DOS és a DJ Delorie extender 2-es változata"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
+msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
+msgstr "OS/2 (2.x) az EMX extenderrel"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
+msgid "WINDOWS 32 bit"
+msgstr "Windows (32 bites)"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
+msgid "SunOS/Solaris"
+msgstr "SunOS/Solaris"
+
+#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
+msgid "BeOS"
+msgstr "BeOS"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
+msgid "Delphi Compiler Options"
+msgstr "A Delphi fordítóprogram beállításai"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
+msgid "Map File"
+msgstr "Térképfájl"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
+msgid "Segments"
+msgstr "Szegmensek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
+msgid "Publics"
+msgstr "Public szimbólumok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
+msgid "Detailed"
+msgstr "Részletes"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
+msgid "Default dynamic loader:"
+msgstr "Az alapértelmezett dinamikus betöltőprogram:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
+msgid "Reserved address space:"
+msgstr "Lefoglalt címtartomány:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
+msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Az include fájlok keresési útvonala (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
+msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Az erőforrások keresési útvonala (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
+msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
+msgstr "Az objektumfájlok keresési útvonala (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
+msgid "Executable output directory:"
+msgstr "A futtatható fájlok kimeneti könyvtára:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
+msgid "Unit output directory:"
+msgstr "Az egység kimeneti könyvtára:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
+msgid "Package directory:"
+msgstr "Csomagkönyvtár:"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
+msgid "Package source code directory:"
+msgstr "A csomag forráskódjának könyvtára:"
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
+#: parts/doxygen/messages.cpp:61
+msgid "Build"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
+msgid "Build all units"
+msgstr "Az összes egység lefordítása"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
+msgid "Make modified units"
+msgstr "A módosult egységek lefordítása"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
+msgid "Quiet compile"
+msgstr "Néma (üzenetek nélküli) fordítás"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
+msgid "Disable implicit package compilation"
+msgstr "Az implicit csomagfordítás letiltása"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
+msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
+msgstr "Egységaliasok (\":\"-tal elválasztva, unit=alias formátumban):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
+#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
+msgid "Output hint messages"
+msgstr "Kimeneti tippek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
+msgid "Output warning messages"
+msgstr "Kimeneti figyelmeztető üzenetek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
+msgid "Packages"
+msgstr "Csomagok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
+msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
+msgstr "A fordításnál használt csomagok (\":\"-tal elválasztva):"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
+msgid "Code Alignment && Stack Frames"
+msgstr "Kódigazítás, veremkeretek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
+msgid "Default (-$A8)"
+msgstr "Alapértelmezés (-$A8)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
+msgid "Never align"
+msgstr "Nincs"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
+msgid "On word boundaries"
+msgstr "szóhatárra"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
+msgid "On double word boundaries"
+msgstr "duplaszóhatárra"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
+msgid "On quad word boundaries"
+msgstr "4 szóból álló határra"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
+msgid "Generate stack frames"
+msgstr "Veremkeretek generálása"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
+msgid "Enumeration Size"
+msgstr "A felsorolt (enum) típus mérete"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
+msgid "Default (-$Z1)"
+msgstr "Alapértelmezés (-$Z1)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
+msgid "Unsigned byte (256 values)"
+msgstr "Előjel nélküli bájt (256 lehetséges érték)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
+msgid "Unsigned word (64K values)"
+msgstr "Előjel nélküli szó (64K lehetséges érték)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
+msgid "Unsigned double word (4096M values)"
+msgstr "Előjel nélküli duplaszó (4096M lehetséges érték)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
+msgid "Assertions"
+msgstr "Ellenőrző (assert) utasítások"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
+msgid "Complete boolean evaluation"
+msgstr "Teljes logikai kiértékelés"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
+msgid "Extended syntax"
+msgstr "Kiterjesztett szintaxis"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
+msgid "Long strings"
+msgstr "Hosszú sztringek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
+msgid "Open string parameters"
+msgstr "Nyitott sztringparaméterek"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
+msgid "Type-checked pointers"
+msgstr "A mutatók típusellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
+msgid "Var-string checking"
+msgstr "A var-sztringek ellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
+msgid "Writable typed constants"
+msgstr "Írható, típussal ellátott konstansok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
+msgid "Runtime type information"
+msgstr "Futás közbeni típusleíró adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
+msgid "Imported data references"
+msgstr "Importált adathivatkozások"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
+msgid "Overflow checking"
+msgstr "A túlcsordulások ellenőrzése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
+msgid "Enable optimizations"
+msgstr "Az optimalizálások engedélyezése"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
+msgid "Debug information"
+msgstr "Nyomkövetési adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
+msgid "Local symbol information"
+msgstr "A helyi szimbólumok adatai"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
+msgid "Debug information for GDB"
+msgstr "Nyomkövetési adatok generálása a GDB-hez"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
+msgid "Namespace debug info"
+msgstr "Névtér-nyomkövetési adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
+msgid "Write symbol info in an .rsm file"
+msgstr "A szimbólumadatok kiírása .rsm fájlba"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
+msgid "Symbol Reference Information"
+msgstr "Szimbólumhivatkozási adatok"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
+msgid "Default (-$YD)"
+msgstr "Alapértelmezés (-$YD)"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
+msgid "No information"
+msgstr "Nincs adat"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
+msgid "Definition information"
+msgstr "A definíciók adatai"
+
+#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
+msgid "Full reference information"
+msgstr "Teljes hivatkozási referencia"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
+#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
+msgid "Execute Program"
+msgstr "Program végrehajtása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
+msgid "Execute program"
+msgstr "Program végrehajtása"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
+msgid "Execute program Runs the Python program."
+msgstr "Program végrehajtása Elindítja a Python programot."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
+msgid "Execute string"
+msgstr "Sztring végrehajtása"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
+msgid "Execute String Executes a string as Python code."
+msgstr ""
+"Sztring végrehajtása"
+" Végrehajtja a megadott sztringet Python kódként."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
+msgid "Start Python Interpreter"
+msgstr "A Python-értelmező elindítása"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
+msgid "Start Python interpreter"
+msgstr "A Python-értelmező elindítása"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
+msgid ""
+"Start python interpreter"
+" Starts the Python interpreter without a program"
+msgstr ""
+"A Python-értelmező elindítása"
+" Elindítja a Python-értelmezőt (program nélkül)"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
+msgid "Python Documentation..."
+msgstr "A Python dokumentációja..."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
+msgid "Python documentation"
+msgstr "A Python dokumentációja"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
+msgid "Python documentation Shows a Python documentation page."
+msgstr "Python dokumentáció Megjeleníti a Python dokumentációját."
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python Documentation"
+msgstr "A Python-dokumentáció megjelenítése"
+
+#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
+msgid "Show Python documentation on keyword:"
+msgstr "A következő Python kulcsszó dokumentációját keresem:"
+
+#: languages/python/pydoc.cpp:71
+msgid "Error in pydoc"
+msgstr "Hiba történt a pydoc-ban"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
+msgid "Test the active script."
+msgstr "Az aktív szkript kipróbálása."
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Console"
+msgstr "KJS parancsértelmező"
+
+#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
+msgid "KJS Embed Console"
+msgstr "KJS beágyazott parancsértelmező"
+
+#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Nem érhető el KScript-futtató ehhez a típushoz: \"%1\"."
+
+#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript-hiba"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:52
+msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
+msgstr ""
+"Nem sikerült elindítani: \"%1\". Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e telepítve"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:53
+msgid "Error Invoking Command"
+msgstr "Hiba történt a parancs végrehajtása közben"
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:59
+msgid "Command running..."
+msgstr "A parancs végrehajtása elkezdődött..."
+
+#: lib/util/execcommand.cpp:60
+msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
+msgstr "Meg kell várni, hogy a(z) \"%1\" parancs futása befejeződjön."
+
+#: lib/cppparser/parser.cpp:140
+msgid " Reloads the current document."
+msgstr "Újratöltés Újratölti az aktuális dokumentumot."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
+msgid "Stop Stops the loading of current document."
+msgstr "Állj Leállítja az aktuális dokumentum betöltését."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
+msgid "Duplicate Tab"
+msgstr "A lap duplikálása"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
+msgid "Duplicate window Opens current document in a new window."
+msgstr ""
+"Az ablak duplikálása"
+" Az aktuális dokumentumot új ablakban nyitja meg."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
+msgid ""
+"Back"
+" Moves backwards one step in the documentation browsing history."
+msgstr ""
+"Vissza"
+" Visszalép eggyel a dokumentációböngésző naplójában."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
+msgid ""
+"Forward"
+" Moves forward one step in the documentation browsing history."
+msgstr ""
+"Előre"
+" Előrelép eggyel a dokumentációböngésző naplójában."
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Megnyitás új lapon"
+
+#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
+msgid "Open in new window Opens current link in a new window."
+msgstr ""
+"Megnyitás új ablakban"
+" Új ablakban nyitja meg az aktuális linket."
+
+#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
+msgid "Close &Others"
+msgstr "A többi fájl b&ezárása"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "El szeretné menteni a módosult fájlokat?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Az alábbi fájlok megváltoztak. El szeretné őket menteni?"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "A ki&jelölt rész mentése"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Az összes kijelölt fájl mentése"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Ne legyen men&tés"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "A módosítások eldobása"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "A művelet félbeszakítása"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "Minden me&ntése"
+
+#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Az összes módosított fájl elmentése"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
+msgid "Minimum Expanding"
+msgstr "Minimális kibontás"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
+msgid "Ignored"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyva"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
+msgid "Horizontal Size Type"
+msgstr "Vízszintes mérettípus"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
+msgid "Vertical Size Type"
+msgstr "Függőleges mérettípus"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "hStretch"
+msgstr "hStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
+msgid "Horizontal Stretch"
+msgstr "Vízszintes nyújtás"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "vStretch"
+msgstr "vStretch"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
+msgid "Vertical Stretch"
+msgstr "Függőleges nyújtás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
+msgid "Arrow"
+msgstr "Nyíl"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "Felfelé nyíl"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
+msgid "Cross"
+msgstr "Kereszt"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
+msgid "Waiting"
+msgstr "Várakozás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Méretezés függőlegesen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Méretezés vízszintesen"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Méret vonás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Méret backslash"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
+msgid "Size All"
+msgstr "Méret mind"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
+msgid "Blank"
+msgstr "Kiürítés"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Függőleges megosztás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Vízszintes megosztás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Mutató kéz"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Tiltott"
+
+#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "What's this"
+msgstr "Mi ez?"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "true"
+msgstr "igaz"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
+msgid "false"
+msgstr "hamis"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
+msgid " Bold"
+msgstr " Félkövér"
+
+#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
+msgid " Italic"
+msgstr " Dőlt"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:112
+msgid "&Stop"
+msgstr "Á&llj"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:116
+msgid ""
+"Stop"
+" Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
+"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
+msgstr ""
+"Állj"
+" Leállítja a futó folyamatokat (a fordítást, a grep-et stb.). Az eszköztárra "
+"helyezhető, ahol kiválasztható a felbukkanó menüjéből a leállítani kívánt "
+"folyamat."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:130
+msgid "Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "Ki-be kapcsolja a menüsort."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:136
+msgid "Lets you configure shortcut keys."
+msgstr "Lehetővé teszi a billentyűparancsok beállítását"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:142
+msgid "Lets you configure toolbars."
+msgstr "Lehetővé teszi az eszköztárak beállítását"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:148
+msgid "Lets you configure system notifications."
+msgstr "Lehetővé teszi a rendszerüzenetek beállítását."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
+#: src/mainwindowshare.cpp:298
+msgid "Configure KDevelop"
+msgstr "A KDevelop beállításai"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:153
+msgid "Lets you customize KDevelop."
+msgstr "Itt lehet testreszabni a KDevelopot."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:157
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Az állapotsor megjelenítése"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:158
+msgid "Show statusbar Hides or shows the statusbar."
+msgstr "Az állapostor megjelenítése Ki-be kapcsolja az állapotsort."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:160
+msgid "&Next Window"
+msgstr "A következő &ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:161
+msgid "Next window"
+msgstr "A következő ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:162
+msgid "Next window Switches to the next window."
+msgstr "A következő ablak Átvált a következő ablakra."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:164
+msgid "&Previous Window"
+msgstr "Az &előző ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:165
+msgid "Previous window"
+msgstr "Az előző ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:166
+msgid "Previous window Switches to the previous window."
+msgstr "Az előző ablak Átvált az előző ablakra."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:168
+msgid "&Last Accessed Window"
+msgstr "Az &utoljára használt ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:169
+msgid "Last accessed window"
+msgstr "Az utoljára használt &ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:170
+msgid ""
+"Last accessed window"
+" Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
+"repeating the Up key)."
+msgstr ""
+"Az utoljára használt ablak"
+" Átvált a legutóbbi ablakra (az Alt lenyomva tartása mellett a felfelé nyilat "
+"nyomogatva végig lehet lépkedni az ablakokon)."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:172
+msgid "&First Accessed Window"
+msgstr "A &legelőször használt ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:173
+msgid "First accessed window"
+msgstr "A legelőször használt ablak"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:174
+msgid ""
+"First accessed window"
+" Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
+"by repeating the Down key)."
+msgstr ""
+"A legelőször használt ablak"
+" Átvált a legelőször használt ablakra (az Alt lenyomva tartása mellett a "
+"lefelé nyilat nyomogatva végig lehet lépkedni az ablakokon)."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Alapmodulok"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:178
+msgid "Configure &Editor..."
+msgstr "A sz&erkesztő beállításai..."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:179
+msgid "Configure editor settings"
+msgstr "A szerkesztő beállításai"
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:180
+msgid "Configure editor Opens editor configuration dialog."
+msgstr ""
+"A szerkesztő beállításai"
+" Megnyitja a szerkesztő beállítási párbeszédablakát."
+
+#: src/mainwindowshare.cpp:442
+msgid "Show menubar Lets you switch the menubar on/off."
+msgstr "A menüsor megjelenítése Ki-be kapcsolja a menüsort."
+
+#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
+msgid "Profile to load"
+msgstr "Betöltendő profil"
+
+#: src/main_assistant.cpp:32
+msgid ""
+"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
+"assistant and documentation viewer"
+msgstr ""
+"KDevelop integrált fejlesztői környezet:\n"
+"Assistant és dokumentációböngésző"
+
+#: src/main_assistant.cpp:33
+msgid "KDevelop Assistant"
+msgstr "KDevelop Assistant"
+
+#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
+msgstr "(c) A KDevelop fejlesztői, 1999-2005."
+
+#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
+msgid ""
+"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
+"File and Documentation parts"
+msgstr ""
+"Kibocsátási koordinátor, továbbfejlesztések, Pascal-támogatás, C++-támogatás, "
+"'Új fájl' és 'Dokumentáció' objektumok"
+
+#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
+msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
+msgstr ""
+"Kibocsátási koordinátor, API-dokumentáció, javítások a Doxygenhez és az "
+"Autoprojecthez"
+
+#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
+msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
+msgstr "Alapötlet, alaparchitektúra, kezdeti forrásfájlok"
+
+#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
+msgid "KTabBar, bugfixes"
+msgstr "KTabBar, hibajavítások"
+
+#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
+msgid "Java & Objective C support"
+msgstr "Java- és Objective C-támogatás"
+
+#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
+msgid "Debugger frontend"
+msgstr "Grafikus nyomkövetési felület"
+
+#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
+msgid "PHP support, context menu stuff"
+msgstr "PHP-támogatás, felbukkanó menü"
+
+#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
+msgid "KDE application templates"
+msgstr "KDE alkalmazássablonok"
+
+#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
+msgid "Dist part, bash support, application templates"
+msgstr "'Dist' objektum, Bash-támogatás, alkalmazássablonok"
+
+#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
+msgid "Several components, htdig indexing"
+msgstr "Különféle komponensek, htdig-es indexelés"
+
+#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
+msgstr ""
+"Segítség az Automake-kezelő és a megmaradó osztálytárolás kialakításához"
+
+#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
+msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
+msgstr "Portolás Qt 3-ra, javítások, valgrind-, diff- és perforce-támogatás"
+
+#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
+msgid ""
+"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
+msgstr ""
+"QEditor komponens, kódszöveg-kiegészítés, Abbrev komponens, C++-támogatás, "
+"Java-támogatás"
+
+#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
+msgid "Help with KParts infrastructure"
+msgstr "Segítség a KParts-infrastruktúra kialakításában"
+
+#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
+msgid "Ada support"
+msgstr "Ada-támogatás"
+
+#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
+msgid "QMake projectmanager"
+msgstr "QMake projektkezelő"
+
+#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
+msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
+msgstr "MDI-módok, QEditor, hibajavítások"
+
+#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
+msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
+msgstr "PartExplorer, a CvsPart újratervezése, (hiba)javítások"
+
+#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
+msgid ""
+"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
+"patches"
+msgstr ""
+"Csere, könyvjelzők, fájllista és CTags2-modul. Továbbfejlesztés és "
+"hibajavítások"
+
+#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
+msgid "Filecreate part and other bits and patches"
+msgstr "Fájllétrehozási objektum és más kisebb módosítások"
+
+#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
+msgid "ClearCase support"
+msgstr "ClearCase-támogatás"
+
+#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
+msgid "Ruby support"
+msgstr "Ruby-támogatás"
+
+#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
+msgid "Kate editor component"
+msgstr "Kate szerkesztőkomponens"
+
+#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
+msgid "HTML documentation component"
+msgstr "HTML-es dokumentációkomponens"
+
+#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
+msgid "Fortran documentation"
+msgstr "Fortran-dokumentáció"
+
+#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
+msgid "Python documentation utility"
+msgstr "Python-dokumentálási segédeszköz"
+
+#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
+msgid "Doxygen wizard"
+msgstr "Doxygen-varázsló"
+
+#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
+#: src/main_assistant.cpp:65
+msgid "Fileselector component"
+msgstr "Fájlválasztó komponens"
+
+#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
+msgid "Designer code"
+msgstr "Designer-kód"
+
+#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "C++ code completion, persistent class store"
+msgstr "Automatikus kódszöveg-kiegészítés C++-hoz, megmaradó osztálytárolás"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
+#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
+msgid "Patches"
+msgstr "Javítások"
+
+#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
+msgid "Help with Perl support"
+msgstr "Segítség a Perl-támogatás kialakításához"
+
+#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
+msgid "Documentation index view"
+msgstr "Indexnézet a dokumentációhoz"
+
+#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
+msgid ""
+"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
+"bugfixes ... "
+msgstr ""
+"Dokumentációkereső, patchek a qmake projektkezelőhöz, a kezelhetőség javítása, "
+"hibajavítások... "
+
+#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
+msgid "QMake project manager patches"
+msgstr "Javítások a QMake projektkezelőhöz"
+
+#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
+msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
+msgstr ""
+"Kódtisztítés és javítások a qEditorhoz, az Automake-hez és más részekhez"
+
+#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
+msgid "Loading Settings"
+msgstr "A beállítások betöltése"
+
+#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
+msgid "Starting GUI"
+msgstr "A grafikus felület elindítása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:130
+msgid "Open file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:131
+msgid ""
+"Open file"
+" Opens an existing file without adding it to the project. Megnyit egy már létező fájlt (de nem adja hozzá a projekthez). Saves all modified files."
+msgstr "Minden mentése Elmenti a módosított fájlokat."
+
+#: src/partcontroller.cpp:142
+msgid "Rever&t All"
+msgstr "Minden visszav&onása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:143
+msgid "Revert all changes"
+msgstr "Visszavonja az összes módosítást"
+
+#: src/partcontroller.cpp:144
+msgid ""
+"Revert all"
+" Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
+"reversion can be canceled for each modified file."
+msgstr ""
+"Minden visszavonása"
+" Visszavonja a megnyitott fájlok módosításait. Felajánlja minden fájlnál a "
+"mentést, hogy a visszavonást fájlonként lehessen eldönteni."
+
+#: src/partcontroller.cpp:148
+msgid "Close current file"
+msgstr "Az aktuális fájl bezárása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:149
+msgid "Closes current file."
+msgstr "Bezárja az aktuális fájlt."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
+msgid "Close All"
+msgstr "Minden bezárása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:153
+msgid "Close all files"
+msgstr "Az összes fájl bezárása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:154
+msgid "Close all Close all opened files."
+msgstr "Minden bezárása Bezárja az összes megnyitott fájlt."
+
+#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
+msgid "Close All Others"
+msgstr "A többi fájl bezárása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:158
+msgid "Close other files"
+msgstr "A többi fájl bezárása"
+
+#: src/partcontroller.cpp:159
+msgid "Close all others Close all opened files except current."
+msgstr ""
+"A többi fájl bezárása"
+" Az aktuális fájl kivételével bezárja a nyitott fájlokat."
+
+#: src/partcontroller.cpp:167
+msgid "Back Moves backwards one step in the navigation history."
+msgstr "Vissza Visszalép eggyel az előzmények listájában."
+
+#: src/partcontroller.cpp:174
+msgid "Forward Moves forward one step in the navigation history."
+msgstr "Előre Előrelép eggyel az előzmények listájában."
+
+#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
+msgid "Goto Last Edit Position"
+msgstr ""
+
+#: src/partcontroller.cpp:181
+msgid ""
+"Goto Last Edit Position"
+" Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
+msgstr ""
+
+#: src/partcontroller.cpp:1008
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
+"(Local changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" fájl módosítva lett a memóriában. Biztosan újra szeretné tölteni? A "
+"helyi módosítások elvesznek."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1009
+msgid "File is Modified"
+msgstr "A fájl megváltozott"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Nem kell újratölteni"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1123
+msgid ""
+"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" fájl megváltozott a lemezen.\n"
+"\n"
+"Biztosan felül szeretné írni? A külső módosítások el fognak veszni."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "File Externally Modified"
+msgstr "A fájl megváltozott (külső program hatására)"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1124
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nem kell felülírni"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1483
+msgid ""
+"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
+"\n"
+"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
+msgstr ""
+"Ütközés történt: a(z) \"%1\" fájl megváltozott a lemezen és a memóriában is.\n"
+"\n"
+"Mentés előtt próbálja meg kideríteni, mi történt, mert esetleg adatvesztés "
+"lehet az eredmény."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1485
+msgid "Conflict"
+msgstr "Ütközés"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1492
+msgid ""
+"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
+"\n"
+"If this was not your intention, make sure to save this file now."
+msgstr ""
+"Figyelem: a(z) \"%1\" fájl törlődött a lemezről.\n"
+"\n"
+"Ha ez nem szándékosan történt, mentse el a fájlt azonnal."
+
+#: src/partcontroller.cpp:1494
+msgid "File Deleted"
+msgstr "A fájl törölve"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1501
+msgid ""
+"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
+"\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"A(z) \"%1\" fájl megváltozott a lemezen.\n"
+"\n"
+"Újra szeretné tölteni?"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1502
+msgid "File Changed"
+msgstr "A fájl megváltozott"
+
+#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
+msgid "unnamed"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: src/main.cpp:26
+msgid "Files to load"
+msgstr "Betöltendő fájlok"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
+msgstr "KDevelop integrált fejlesztőkörnyezet"
+
+#: src/main.cpp:33
+msgid "KDevelop"
+msgstr "KDevelop"
+
+#: src/main.cpp:38
+msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid ""
+"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
+msgstr "QMake projektkezelő"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
+msgstr "Snippet objektum, javítások a nyomkövetőhöz és a kezelőfelülethez"
+
+#: src/main.cpp:81
+msgid "Artwork for the Ruby language"
+msgstr "Grafika a Ruby nyelvhez"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:98
+msgid ""
+"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
+"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, "
+"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
+"KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+"Example for BASH users:\n"
+"export KDEDIRS=/path/to/tdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+msgstr ""
+"Nem találhatók a bővítőmodulok, ezért a KDevelop nem tud megfelelően működni.\n"
+"Ellenőrizze, hogy a KDevelop telepítése a KDE könyvtárba történt-e, máskülönben "
+"a KDevelop telepítési könyvtárát hozzá kell adni a KDEDIRS környezeti "
+"változóhoz, le kell futtatni a kbuildsycoca programot, majd újra kell indítani "
+"a KDevelopot.\n"
+"Egy példa BASH parancsértelmező esetén:\n"
+"export KDEDIRS=/a/tdevelop/elérési/útja:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:105
+msgid "Could Not Find Plugins"
+msgstr "Nem találhatók a bővítőmodulok"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:411
+msgid "Raise &Editor"
+msgstr "A szerkesztő előre &hozása"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:413
+msgid "Raise editor"
+msgstr "A szerkesztő előre hozása"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:414
+msgid "Raise editor Focuses the editor."
+msgstr "A szerkesztő előre hozása A fókuszt a szerkesztőre helyezi."
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Lower All Docks"
+msgstr "Eszköz&dokkolók"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:419
+msgid "Switch to next TabWidget"
+msgstr ""
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Vízszintes megosztás"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
+msgid "Split &Vertical"
+msgstr "&Függőleges megosztás"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Split &Horizontal and Open"
+msgstr "&Vízszintes megosztás"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Split &Vertical and Open"
+msgstr "&Függőleges megosztás"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:446
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Váltás a bal dokkolóra"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:449
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Váltás a jobb dokkolóra"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:452
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Váltás az alsó dokkolóra"
+
+#: src/simplemainwindow.cpp:621
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikálás"
+
+#: src/editorproxy.cpp:48
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Felbukkanó menü megjelenítése"
+
+#: src/projectsession.cpp:81
+msgid ""
+"The file %1 does not contain valid XML.\n"
+"The loading of the session failed."
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájl nem tartalmaz érvényes XML adatokat.\n"
+"A munkafolyamat betöltése nem sikerült."
+
+#: src/projectsession.cpp:94
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
+"('KDevPrjSession').\n"
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájl nem tartalmaz érvényes KDevelop projekt-munkafolyamatot "
+"('KDevPrjSession').\n"
+
+#: src/projectsession.cpp:95
+msgid "The document type seems to be: '%1'."
+msgstr "A dokumentum típusa valószínűleg: '%1'."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Use global editor settings"
+msgstr "A szerkesztő beállításai"
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for reading."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:186
+msgid ""
+"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
+"project version."
+msgstr ""
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:215
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Adjon meg egy elérési utat."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:220
+msgid "'%1' is not an absolute path."
+msgstr "'%1' nem egy abszolút elérési út."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:226
+msgid "'%1' is not a relative path."
+msgstr "'%1' nem egy relatív elérési út."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:234
+msgid "'%1' does not exist."
+msgstr "'%1' nem létezik."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:238
+msgid "'%1' is not a directory."
+msgstr "'%1' nem könyvtár."
+
+#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
+msgid "'%1' is a valid project directory."
+msgstr "'%1' nem egy érvényes projektkönyvtár."
+
+#: src/plugincontroller.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Loading: %1"
+msgstr "Betöltés: %1"
+
+#: src/plugincontroller.cpp:219
+msgid ""
+"Could not load plugin"
+" Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
+msgstr ""
+"Projekt megnyitása"
+" Megnyit egy KDevelop3 vagy KDevelop2 projektet."
+
+#: src/projectmanager.cpp:103
+msgid "Open &Recent Project"
+msgstr "Nemrég használt pr&ojekt megnyitása"
+
+#: src/projectmanager.cpp:106
+msgid "Open recent project"
+msgstr "Nemrég használt projekt megnyitása"
+
+#: src/projectmanager.cpp:107
+msgid "Open recent project Opens recently opened project."
+msgstr ""
+"Nemrég használt projekt megnyitása"
+" Megnyit egy nemrég használt projektet."
+
+#: src/projectmanager.cpp:111
+msgid "C&lose Project"
+msgstr "A projekt &bezárása"
+
+#: src/projectmanager.cpp:115
+msgid "Close project"
+msgstr "A projekt bezárása"
+
+#: src/projectmanager.cpp:116
+msgid "Close project Closes the current project."
+msgstr "A projekt bezárása Bezárja az aktuális projektet."
+
+#: src/projectmanager.cpp:118
+msgid "Project &Options"
+msgstr "Projektbeá&llítások"
+
+#: src/projectmanager.cpp:121
+msgid "Project options"
+msgstr "Projektbeállítások"
+
+#: src/projectmanager.cpp:122
+msgid "Project options Lets you customize project options."
+msgstr ""
+"Projektbeállítások"
+" Lehetővé teszi a projekt beállításainak módosítását."
+
+#: src/projectmanager.cpp:133
+msgid ""
+"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
+msgstr ""
+"*.tdevelop|KDevelop 3 projektfájlok\n"
+"*.kdevprj|KDevelop 2 projektfájlok"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
+msgstr "Biztosan újra meg szeretné nyitni az aktuális projektet?"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Reopen"
+msgstr "Megnyitás újból"
+
+#: src/projectmanager.cpp:224
+msgid "Do Not Reopen"
+msgstr "Nem kell megnyitni"
+
+#: src/projectmanager.cpp:278
+msgid "Changing plugin profile..."
+msgstr "A modul profiljának megváltoztatása..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:281
+msgid "Loading project plugins..."
+msgstr "A projekt moduljainak betöltése..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:290
+msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
+msgstr "Hiba történt a KDevelop állapotának visszaállítása közben."
+
+#: src/projectmanager.cpp:306
+msgid "Project loaded."
+msgstr "A projekt betöltése befejeződött."
+
+#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Could not read project file: %1"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni a(z) %1 projektfájlt."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
+#: src/projectmanager.cpp:375
+msgid ""
+"This is not a valid project file.\n"
+"XML error in line %1, column %2:\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"A projektfájl érvénytelen.\n"
+"XML-hiba (sor: %1, oszlop: %2):\n"
+"%3"
+
+#: src/projectmanager.cpp:385
+msgid "This is not a valid project file."
+msgstr "A projektfájl érvénytelen."
+
+#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
+msgid "Could not write the project file."
+msgstr "Nem sikerült írni a projektfájlba."
+
+#: src/projectmanager.cpp:488
+msgid "No project management plugin %1 found."
+msgstr "Nem található projektmenedzselő bővítőmodul (%1)."
+
+#: src/projectmanager.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Could not create project management plugin %1."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %1 projektkezelő bővítőmodult."
+
+#: src/projectmanager.cpp:544
+msgid "No language plugin for %1 found."
+msgstr "Nem található nyelvi bővítőmodul ehhez: %1."
+
+#: src/projectmanager.cpp:558
+#, c-format
+msgid "Could not create language plugin for %1."
+msgstr "Nem sikerült nyelvi bővítőmodult létrehozni ehhez: %1."
+
+#: src/projectmanager.cpp:617
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Érvénytelen URL."
+
+#: src/projectmanager.cpp:623
+msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
+msgstr "Nincs telepítve a 'kdevprj2tdevelop' program."
+
+#: src/splashscreen.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Version %1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Move to left dock"
+msgstr "Balra mozgatás"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Move to right dock"
+msgstr "Jobbra mozgatás"
+
+#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
+msgid "Move to bottom dock"
+msgstr ""
+
+#: src/newui/button.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Assign Accelerator..."
+msgstr "A gyorsbillentyűk ellenőrzése"
+
+#: src/newui/button.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Clear Accelerator"
+msgstr "A gyorsbillentyűk ellenőrzése"
+
+#: src/newui/button.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Change Button Number"
+msgstr "A függvény nevének megváltoztatása"
+
+#: src/newui/button.cpp:318
+msgid "New accelerator number:"
+msgstr ""
+
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
+msgid "KDevelop Profile Editor"
+msgstr "KDevelop profilszerkesztő"
+
+#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
+msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
+msgstr "(c) A KDevelop fejlesztői, 2004."
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:29
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
+msgid "Core Plugins"
+msgstr "Alapmodulok"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
+msgid "Global Plugins"
+msgstr "Globális modulok"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
+msgid "Project Plugins"
+msgstr "Projektmodulok"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
+msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
+msgstr "El szeretné távolítani a kijelölt profilt és annak minden alprofilját?"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
+msgid ""
+"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
+msgstr ""
+"A profilt nem sikerült eltávolítani, mert nem helyi (felhasználói) profil."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
+msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
+msgstr "Ez a modul már szerepel a letiltandók listájában."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
+msgid "Enable Plugin"
+msgstr "A modul bekapcsolása"
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
+msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
+msgstr "Ez a modul már szerepel az enegdélyezendők listájában."
+
+#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
+msgid "Disable Plugin"
+msgstr "A modul letiltása"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Actions for %1"
+msgstr "Műveletek - '%1'"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
+msgid "Checkin"
+msgstr "Checkin (bemásolás)"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
+msgid "Checkout"
+msgstr "Másolatkészítés (checkout)"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
+msgid "Uncheckout"
+msgstr "Másolatkészítés visszavonása (uncheckout)"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
+msgid "Create Element"
+msgstr "Elem létrehozása"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
+msgid "Remove Element"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "History"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "List Checkouts"
+msgstr "Másolatkészítés (checkout)"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
+msgid "Clearcase"
+msgstr "Clearcase"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
+msgid "Clearcase output errors during diff."
+msgstr "A Clearcase modul összehasonlítás (diff) közbeni hibaüzenetei"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
+msgid "Errors During Diff"
+msgstr "Hiba az összehasonlítás (diff) közben"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
+msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"A Clearcase hibajelzést adott az összehasonlítás közben. Folytatni szeretné a "
+"műveletet?"
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "There is no difference to the repository."
+msgstr "Nincs eltérés az adatraktárhoz képest."
+
+#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
+msgid "No Difference Found"
+msgstr "Nincs eltérés"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
+msgid "Clearcase Comment"
+msgstr "Clearcase-megjegyzés"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
+msgid "Enter log message:"
+msgstr "A naplóbejegyzés (log):"
+
+#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
+msgid "Reserve"
+msgstr "Lefoglalás"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
+msgid "Subversion Output"
+msgstr "Subversion-opciók"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
+msgid "Subversion messages"
+msgstr "Subversion-üzenetek"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
+msgid "Subversion Subversion operations window."
+msgstr "Subversion A Subversion-műveletek ablaka."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Commit to Repository..."
+msgstr "Eltárolás (&commit)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
+msgid "Commit file(s)"
+msgstr "Fájl(ok) eltárolása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
+msgid "Commit file(s) Commits file to repository if modified."
+msgstr ""
+"Fájl(ok) eltárolása"
+" A módosított fájlokat elmenti az adatraktárba."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
+msgid "&Add to Repository"
+msgstr "Hozzáadás az a&datraktárhoz"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
+msgid "Add file to repository"
+msgstr "A fájl hozzáadása az adatraktárhoz"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
+msgid "Add file to repository Adds file to repository."
+msgstr ""
+"A fájl hozzáadása az adatraktárhoz"
+" Hozzáadja a fájlt az adatraktárhoz."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Show logs..."
+msgstr "Szignálk&ezelők..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Blame..."
+msgstr "&Fájl..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
+msgid "&Remove From Repository"
+msgstr "&Eltávolítás az adatraktárból"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
+msgid "Remove from repository"
+msgstr "Eltávolítás az adatraktárból"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
+msgid "Remove from repository Removes file(s) from repository."
+msgstr ""
+"Eltávolítás az adatraktárból"
+" Eltávolítja a kijelölt fájl(oka)t az adatraktárból."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
+msgid "Update Updates file(s) from repository."
+msgstr "Frissítés Felfrissíti a kijelölt fájl(oka)t az adatraktárból."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "&Diff to BASE"
+msgstr "Eltérés a lemezen található fájltól"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Diff to BASE"
+msgstr "Eltérés a lemezen található fájltól"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
+msgid "Diff to disk Diff current file to the BASE checked out copy."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
+msgid "&Diff to HEAD"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
+msgid "Diff to HEAD"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
+msgid "Diff HEAD Diff the current file to HEAD in svn."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Visszavonás"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
+msgid "Revert"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
+msgid "Revert Undo local changes."
+msgstr "Visszavonás Visszavonja a helyi módosításokat."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
+msgid "Re&solve Conflicting State"
+msgstr "Az üt&közés feloldása"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
+msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
+msgstr "Összeolvasztás után az ütközési állapot f&eloldása"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
+msgid ""
+"Resolve the conflicting state"
+" Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
+msgstr ""
+"Az ütközési állapot feloldása"
+" Feloldja az ütközési állapotot, mely összeolvasztás után következhet be."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
+msgid "Switch this working copy to URL.."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
+msgid "Copy this working copy to URL.."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Merge difference to working copy"
+msgstr "Nincs eltérés az adatraktárhoz képest."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
+msgid "Show logs.. View Logs"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
+msgid "Blame 0:HEAD Show Annotate"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
+msgid "Diff Diff file to local disk."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Diff Diff file to repository."
+msgstr ""
+"Hozzáadás az adatraktárhoz"
+" Hozzáadja a fájlt az adatraktárhoz."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
+msgid "Resolve Resolve conflicting state."
+msgstr "Feloldás Feloldja az ütközési állapotot."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
+msgid "Switch Switch working tree."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
+msgid "Copy Copy from/between path/URLs"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
+msgid "Merge Merge difference to working copy"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
+msgid "Please select only one item for subversion switch"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "The destination URL is invalid"
+msgstr "A kifejezés érvénytelen."
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
+msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
+msgid "Please select only one item for subversion merge"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
+msgid "Please select only one item for subversion log"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
+msgid "Please select only one item to see annotate"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Select file to see blame"
+msgstr "Alprojekt kiválasztása"
+
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
+#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Select file or directory to see diff"
+msgstr "Alprojekt kiválasztása"
+
+#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
+msgid "Subversion File/Directory Status"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Select Files to Commit"
+msgstr "Betöltendő fájlok"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "select"
+msgstr "Ki&jelölés"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
+msgid "URL to commit"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
+msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
+msgid "Accept Permanently"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Accept Temporarily"
+msgstr " átmeneti"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Rect"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "Gé&pnév:"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
+msgid "FingerPrint"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
+msgid "Valid From"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
+msgid "Valid Until"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Issuer"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Cert"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Username and Password for %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "Nincs mit betölteni: '%1'"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "Meg&jegyzés:"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copied Revision %1"
+msgstr "Meg&jegyzés:"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Copied"
+msgstr "For&dítóprogram"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698
+msgid ""
+"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
+"this certificate? "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "Megjelenítés itt: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "%1 hozzáadása"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908
+msgid "Copied %1 "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "hw %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "&Visszaállítás"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "El&távolítás"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "Az üt&közés feloldása"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "A rövidítések kibontása"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "Külső programkönyvtárak"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "%1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgid "External export complete."
+msgstr "Külső eszközök"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009
+msgid "Export complete."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "A kódkie&gészítés bekapcsolása"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014
+#, fuzzy
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "Másolatkészítés inn&en:"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017
+#, fuzzy
+msgid "External update complete."
+msgstr "A kódkie&gészítés bekapcsolása"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019
+#, fuzzy
+msgid "Update complete."
+msgstr "A kijelölt elem frissítése"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr "Futtatás parancsértelmezőből"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "Betöltés: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "Fájl hozzáadása: %1"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "%1 hozzáadása"
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "A(z) '%1' fájl beolvasása folyik..."
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Blame %1."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Enter Commit Log Message:"
+msgstr "A naplóbejegyzés (log):"
+
+#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Open SSL certificate file"
+msgstr "Forrásfá&jl megnyitása"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Update"
+msgstr "Subversion-üzenetek"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
+msgid "the local disk checked out copy."
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "the current svn HEAD version."
+msgstr "Az aktuális kifejezés kiegészítése"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No differences between the file and %1"
+msgstr "A(z) %1 és %2 közötti eltérések"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "No difference"
+msgstr "Az eltérések előállítása"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Commit to remote repository"
+msgstr "Eltárolás (commit)"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
+msgid "From working copy"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Blame"
+msgstr "Subversion-üzenetek"
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
+msgid ""
+"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
+"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
+msgid ""
+"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
+"difference graphically"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "No subversion differences"
+msgstr "Az eltérések előállítása"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Rev"
+msgstr "Vörös"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Blame this revision"
+msgstr "Verzió"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Difference to previous revision"
+msgstr "&Eltérések két változat között"
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+msgid "No revision was clicked"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
+#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Hibák"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Select one file to view annotation"
+msgstr "Alprojekt kiválasztása"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Nyitott fájlok"
+
+#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
+msgid "Select file from list to view annotation"
+msgstr ""
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "nincs optimalizálás"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Log History"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Blame"
+msgstr "&Fájl..."
+
+#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Subversion Job Progress"
+msgstr "Subversion-üzenetek"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Fail to create project directories on repository"
+msgstr "Fájl-fastruktúra a projektkönyvtárban"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Fail to import into repository."
+msgstr "Eltárolás (commit)"
+
+#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Fail to checkout from repository."
+msgstr "Eltávolítás az adatraktárból"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Log failed with exitStatus == %1"
+msgstr "A naplózás befejeződött, a kilépési hibakód: %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
+msgid "Log Failed"
+msgstr "A naplózás nem sikerült"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
+msgid "No files from your query are marked as being edited."
+msgstr "A lekérdezésben szereplő egyik fájl sincs megjelölve szerkesztettnek."
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
+msgid "CVS Log & Diff Dialog"
+msgstr "CVS-naplózási és Diff párbeszédablak"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
+msgid "Log From CVS"
+msgstr "Naplózás a CVS-ből"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
+msgid "Diff between %1 and %2"
+msgstr "A(z) %1 és %2 közötti eltérések"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
+msgid "Error while guessing repository location."
+msgstr "Hiba történt az adattár helyének meghatározása közben."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
+msgid ""
+"Open a project first.\n"
+"Operation will be aborted."
+msgstr ""
+"Először meg kell nyitni egy projektet.\n"
+"A művelet félbeszakadt."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
+msgid ""
+"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
+"and start this new one?"
+msgstr ""
+"Egy másik CVS művelet már elkezdődött: meg szeretné azt szakítani,\n"
+"hogy ez az új elkezdődhessen?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
+msgid "CVS: Operation Already Pending "
+msgstr "CVS: egy művelet végrehajtása már elkezdődött "
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
+msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
+msgstr "A kijelölt fájlok egyike sem tartozik az adatraktárhoz."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
+msgid "Unable to checkout"
+msgstr "A másolatkészítés nem sikerült"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
+msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
+msgstr ""
+"Biztosan meg szeretné szüntetni a szerkesztési jelzőt a kijelölt fájloknál?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
+msgid "CVS - Unedit Files"
+msgstr "CVS - A szerkesztési jelző megszüntetése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
+msgid "Unedit"
+msgstr "Igen"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
+msgid "Do Not Unedit"
+msgstr "Nem"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
+msgid "Sorry, cannot diff."
+msgstr "A diff parancs nem hajtható végre."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
+msgid "Error During Diff"
+msgstr "Hiba történt az összehasonlítás (diff) közben"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
+msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
+msgstr "Tag/ág létrehozása fájlokra..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Removing Tag from files ..."
+msgstr "Tag/ág eltávolítása fájlokból..."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
+"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
+"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
+msgstr ""
+"A Cervisia objektum nem található. \n"
+"A Cervisia-integráció ki lesz kapcsolva. Ellenőrizze a\n"
+"Cervisia telepítését és próbálkozzon újra. A hiba oka:\n"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
+msgstr "Hozzá szeretné adni a CVS adatraktárhoz is?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
+msgid "CVS - New Files Added to Project"
+msgstr "CVS - Új fájlok lettek hozzáadva a projekthez"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nem kell hozzáadni"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
+msgid "askWhenAddingNewFiles"
+msgstr "rákérdezésÚjFájlokHozzáadásánál"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
+msgid ""
+"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
+"Warning: They will be removed from disk too."
+msgstr ""
+"El szeretné távolítani a fájlokat a CVS-adatraktárból is?\n"
+"Figyelem! A fájlok törlődni fognak a lemezről is!"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
+msgid "CVS - Files Removed From Project"
+msgstr "CVS - Fájlok eltávolítása a projektből"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
+msgid "askWhenRemovingFiles"
+msgstr "rákérdezésFájlokEltávolításánál"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
+msgid "Operation aborted (process killed)."
+msgstr "A művelet félbeszakadt (a folyamat bezáródott)."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS diff"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
+msgid "CVS outputted errors during diff."
+msgstr "Az összehasonlítás (diff) közben a CVS hibát jelzett."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
+msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+"A CVS hibát jelzett az összehasonlítás közben. Folytatni szeretné a műveletet?"
+
+#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
+msgid "invalid link clicked"
+msgstr "érvénytelen linkre kattintott"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Show in %1"
+msgstr "Megjelenítés itt: %1"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Me&ntés másként..."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
+msgid "Highlight Syntax"
+msgstr "Szintaxiskiemelés"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
+msgid "Diff Frontend"
+msgstr "Diff-előtérprogram"
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
+msgid "Display &Raw Output"
+msgstr "A nyers &kimenet megjelenítése"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
+msgid "CVS Annotate Dialog"
+msgstr "CVS megjegyzés párbeszédablak"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
+msgid "Annotate"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
+msgid ""
+"CVS"
+" Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
+"Service."
+msgstr ""
+"CVS"
+" A CVS-műveletek ablaka. A Cervisia CVS szolgáltatásának kimenetét mutatja "
+"meg."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
+msgid "CvsService Output"
+msgstr "CvsService-kimenet"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
+msgid "CvsService"
+msgstr "CvsSzolgáltatás"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
+msgid "cvs output"
+msgstr "A CVS kimenete"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
+msgid "&Commit to Repository"
+msgstr "Eltárolás (&commit)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
+msgid "&Difference Between Revisions"
+msgstr "&Eltérések két változat között"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
+msgid "Build difference"
+msgstr "Az eltérések előállítása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
+msgid "Build difference Builds difference between releases."
+msgstr ""
+"Az eltérések előállítása"
+" Előállítja a két verzió közötti eltéréseket."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
+msgid "Generate &Log"
+msgstr "Naplóbejegyzések &készítése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
+msgid "Generate log"
+msgstr "Naplóbejegyzések készítése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
+msgid "Generate log Produces log for this file."
+msgstr ""
+"Naplóbejegyzések készítése"
+" Naplóbejegyzések létrehozása ehhez a fájlhoz."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
+msgid "&Annotate"
+msgstr "Megje&gyzés"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
+msgid "Generate annotations"
+msgstr "Megjegyzés generálása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
+msgid "Annotate Produces annotations for this file."
+msgstr "Megjegyzés Megjegyzés létrehozása ehhez a fájlhoz."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
+msgid "Add to repository Adds file to repository."
+msgstr ""
+"Hozzáadás az adatraktárhoz"
+" Hozzáadja a fájlt az adatraktárhoz."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
+msgid "&Edit Files"
+msgstr "A fájl&ok szerkesztése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
+msgid "Mark as being edited"
+msgstr "Megjelölés szerkesztettnek"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
+msgid "Mark as being edited Mark the files as being edited."
+msgstr ""
+"Megjegyzés szerkesztettnek"
+" A fájlok megjelölése szerkesztettnek."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
+msgid "&Unedit Files"
+msgstr "A szer&kesztési jelzés megszüntetése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
+msgid "Remove editing mark from files"
+msgstr "A szerkesztési jelző eltávolítása fájlokból"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
+msgid "Remove editing mark Remove the editing mark from the files."
+msgstr ""
+"A szerkesztési jelző eltávolítása"
+" Eltávolítja a szerkesztési jelzőt a fájlokról."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
+msgid "&Show Editors"
+msgstr "A sze&rkesztők megjelenítése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
+msgid "Show editors"
+msgstr "A szerkesztők megjelenítése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
+msgid "Show editors Shows the list of users who are editing files."
+msgstr ""
+"A szerkesztők megjelenítése"
+" Megmutatja azokat a felhasználókat, akik szerkesztést végeznek."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
+msgid "Add to Repository as &Binary"
+msgstr "Hozzáadás az adatraktárhoz (b&ináris formában)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
+msgid "Add file to repository as binary"
+msgstr "Hozzáadás az adatraktárhoz (bináris formában)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
+msgid ""
+"Add to repository as binary"
+" Adds file to repository as binary (-kb option)."
+msgstr ""
+"Hozzáadás az adatraktárhoz (bináris formában)"
+" Hozzáadja a fájlt az adatraktárhoz bináris módon (-kb opció)"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
+msgid "&Update/Revert to Another Release"
+msgstr "Fr&issítés/visszaállás egy másik verzióra"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
+msgid "Update/revert"
+msgstr "Frissítés/visszaállás"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
+msgid ""
+"Update/revert to another release"
+" Updates/reverts file(s) to another release."
+msgstr ""
+"Frissítés/visszaállás egy másik verzióra"
+" Felfrissíti/visszaállítja a fájl(oka)t egy másik verzióra."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
+msgid "R&emove Sticky Flag"
+msgstr "A sticky jelző &eltávolítása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
+msgid "Remove sticky flag"
+msgstr "A sticky jelző eltávolítása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
+msgid "Remove sticky flag Removes sticky flag from file(s)."
+msgstr ""
+"A sticky jelző eltávolítása"
+" Eltávolítja a sticky jelzőt a fájl(ok)ról."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
+msgid "Make &Tag/Branch"
+msgstr "&Tag/ág létrehozása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
+msgid "Make tag/branch"
+msgstr "Tag/ág létrehozása"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
+msgid "Make tag/branch Tags/branches selected file(s)."
+msgstr ""
+"Tag/ág létrehozása"
+" Ellátja tag-gel vagy elágaztatja a kiválasztott fájl(oka)t."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Tag"
+msgstr "A lap törlése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag"
+msgstr "A lap törlése"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Delete tag Delete tag from selected file(s)."
+msgstr ""
+"Tag/ág eltávolítása"
+" Eltávolítja a tag-et vagy az ágat a kijelölt fájl(ok)ból."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Figyelmen kí&vül hagyás CVS-műveleteknél"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
+msgid "Ignore in CVS operations"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyás CVS-műveleteknél"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
+msgid ""
+"Ignore in CVS operations"
+" Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
+msgstr ""
+"Figyelmen kívül hagyás CVS-műveleteknél"
+" Hozzáadja a fájl(oka)t a .cvsignore fájlhoz."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Nem kell fi&gyelmen kívül hagyni CVS-műveleteknél"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
+msgid "Do not ignore in CVS operations"
+msgstr "Nem kell figyelmen kívül hagyni CVS-műveleteknél"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
+msgid ""
+"Do not ignore in CVS operations"
+" Do not ignore file(s) by removing\n"
+"it from .cvsignore file."
+msgstr ""
+"Nem kell figyelmen kívül hagyni CVS-műveleteknél"
+" Eltávolítja a\n"
+"fájl(oka)t a .cvsignore fájlból."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
+msgid "&Log to Server"
+msgstr "Bej&elentkezés a kiszolgálóra"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
+msgid "Login to server"
+msgstr "Bejelentkezés a kiszolgálóra"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
+msgid "Login to server Logs in to the CVS server."
+msgstr ""
+"Bejelentkezés a kiszolgálóra"
+" Bejelentkeztet a CVS-kiszolgálóra."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
+msgid "L&ogout From Server"
+msgstr "&Kijelentkezés a kiszolgálóról"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
+msgid "Logout from server"
+msgstr "Kijelentkezés a kiszolgálóról"
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
+msgid "Logout from server Logs out from the CVS server."
+msgstr ""
+"Kijelentkezés a kiszolgálóról"
+" Kijelentkeztet a CVS-kiszolgálóról."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
+msgid "Generate Annotate Produces annotation output for this file."
+msgstr "Megjegyzés generálása Megjegyzést hoz létre a fájlhoz."
+
+#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
+msgid "Mark as beeing edited Mark the files as beeing edited."
+msgstr ""
+"Megjelölés szerkesztettnek"
+" A fájlok megjelölése szerkesztettnek."
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
+msgstr "A megjegyzés készítése nem sikerült, a hibakód: %1"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
+msgid "Annotate Failed"
+msgstr "A megjegyzés elkészítése nem sikerült"
+
+#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
+msgid "The selected revision does not exist."
+msgstr "A kijelölt változat nem létezik."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
+msgid "Error: passed revisions are empty!"
+msgstr "Hiba történt: a megadott verziók üresek."
+
+#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
+msgid "An error occurred during diffing."
+msgstr "Hiba történt a diff művelet közben."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "Helyi másolat készítése (checkout)"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
+msgid "Please, choose a valid working directory"
+msgstr "Kérem válasszon ki egy érvényes könyvtárat"
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
+msgid "Please, choose a CVS server."
+msgstr "Válasszon ki egy CVS-kiszolgálót."
+
+#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
+msgid "Please, fill the CVS module field."
+msgstr "Kérem töltse ki a CVS-modul mezőt."
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
+msgid ""
+"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
+"practice. Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Naplóbejegyzés nélkül készül elmenteni a módosításokat. Ez általában nem "
+"ajánlott. Biztosan ezt szeretné?"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
+msgid "CVS Commit Warning"
+msgstr "Eltárolási (CVS commit) figyelmeztetés"
+
+#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
+msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
+msgstr "askWhenCommittingEmptyLogs"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Started job: %1"
+msgstr "Feladat elindítva: %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
+msgid "*** Job canceled by user request ***"
+msgstr "*** A feladat felhasználói kérésre megszakítva ***"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Job finished with exitCode == %1"
+msgstr "A feladat befejeződött, a kilépési kód == %1"
+
+#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
+msgid "Done CVS command ..."
+msgstr "CVS-parancs végrehajtva..."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid "Init CVS Repository"
+msgstr "CVS-adatraktár inicializálása"
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
+msgid ""
+"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"A cvs init parancs hibát jelzett. Ellenőrizze, hogy a cvs telepítve van-e és "
+"megfelelően működik-e."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
+msgid ""
+"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"A cvs init %1 hibakóddal fejeződött be. Ellenőrizze, megfelelő-e a cvs helye."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
+msgid ""
+"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
+"correctly."
+msgstr ""
+"A cvs import művelet hibával fejeződött be. Ellenőrizze, hogy a cvs telepítve "
+"van-e és működik-e."
+
+#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
+msgid ""
+"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
+msgstr ""
+"A cvs import művelet %1 hibakóddal fejeződött be. Ellenőrizze, hogy a cvs helye "
+"megfelelő-e."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
+msgid "Edit Opens file(s) in a client workspace for edit."
+msgstr ""
+"Szerkesztés"
+" Megnyitja a fájl(oka)t szerkesztésre egy kliens munkaterületen."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
+msgid "Revert Discards changes made to open files."
+msgstr ""
+"Visszavonás"
+" Eldobja a megnyitott fájlokban végrehajtott módosításokat."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
+msgid "Submit"
+msgstr "Elküldés"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
+msgid "Submit Sends changes made to open files to the depot."
+msgstr ""
+"Eltárolás (submit)"
+" A megnyitott, módosított fájlokat elmenti az adatraktárba."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
+msgid "Sync"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
+msgid "Sync Copies files from the depot into the workspace."
+msgstr ""
+"Szinkronizálás"
+" Bemásolja a fájlokat az adatraktárból a munkaterületre."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
+msgid "Diff Against Repository"
+msgstr "Összehasonlítás (diff) az adatraktárral"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
+msgid "Diff against repository"
+msgstr "Összehasonlítás (diff) az adatraktárral"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
+msgid ""
+"Diff against repository"
+" Compares a client workspace file to a revision in the depot."
+msgstr ""
+"Összehasonlítás (diff) az adatraktárral"
+" Összehasonlítja az adatraktárban található fájlverziókat a kliens "
+"munkaterületen levőkkel."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Hozzáadás az adatraktárhoz"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
+msgid "Add to repository"
+msgstr "&Hozzáadás az adatraktárhoz"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
+msgid ""
+"Add to repository"
+" Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
+msgstr ""
+"Hozzáadás az adatraktárhoz"
+" Megnyitja a fájl(oka)t a kliens adatterületen, hogy hozzáadja az "
+"adatraktárhoz."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
+msgid "Remove From Repository"
+msgstr "Eltávolítás a raktárból"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
+msgid ""
+"Remove from repository"
+" Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
+msgstr ""
+"Eltávolítás az adatraktárból"
+" Megnyitja a fájl(oka)t a kliens adatterületen, hogy eltávolítsa az "
+"adatraktárból."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
+msgid "Perforce"
+msgstr "Perforce"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
+msgid "Cannot handle directories, please select single files"
+msgstr "Könyvtárak nem adhatók meg, csak fájlokat lehet kijelölni"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
+msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
+msgstr ""
+"Biztosan vissza szeretné vonni a(z) %1 fájl változásait? A módosítások "
+"elvesznek."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
+msgid "Do Not Revert"
+msgstr "Nem kell visszavonni"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
+msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
+msgstr "Alkönyvtárak eltárolása nem lehetséges"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
+msgid "P4 output errors during diff."
+msgstr "A P4 hibát jelzett a diff során."
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
+msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
+msgstr "A P4 hibát jelzett a diff során. Folytatni szeretné a műveletet?"
+
+#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
+msgid "No Differences Found"
+msgstr "Nem található eltérés"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
+msgid "Perforce Submit"
+msgstr "Eltrolás (perforce submit)"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
+msgid "&Enter description:"
+msgstr "&Leírás:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
+msgid "C&lient:"
+msgstr "&Kliens:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
+msgid "&User:"
+msgstr "Fel&használó:"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
+msgid "&File(s):"
+msgstr "&Fájl(ok):"
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
+msgid "Please enter the P4 client name."
+msgstr "Adja meg a P4 kliens nevét."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
+msgid "Please enter the P4 user."
+msgstr "Adja meg a P4 felhasználót."
+
+#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
+msgid "The changelist does not contain any files."
+msgstr "A változási lista egy fájlt sem tartalmaz."
+
+#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Hide view"
+msgstr "Új nézet"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:53
+msgid "Diff Output"
+msgstr "A diff kimenete"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:54
+msgid ""
+"Difference viewer"
+" Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
+"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
+"Difference Viewer can use its graphical diff view."
+msgstr ""
+"Az eltérések megtekintése"
+" Megmutatja a diff kimenetét. Minden olyan komponenst fel tud használni, "
+"amely képes diff-kimenet megjelenítésére. Ha például a Kompare telepítve van, "
+"akkor a program képes azt felhasználni az eltérések grafikus megjelenítésére."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:57
+msgid "Output of the diff command"
+msgstr "a diff parancs kimenete"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:60
+msgid "Difference Viewer..."
+msgstr "Az eltérések megtekintése..."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:63
+msgid "Difference viewer"
+msgstr "Az eltérések megtekintése"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:64
+msgid "Difference viewer Shows the contents of a patch file."
+msgstr ""
+"Az eltérések megjelenítése"
+" Megjeleníti egy patchfájl tartalmát."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:123
+msgid "Difference to Disk File"
+msgstr "Eltérés a lemezen található fájltól"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:125
+msgid ""
+"Difference to disk file"
+" Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
+"contents on disk."
+msgstr ""
+"Eltérés a lemezen található fájltól"
+" Megmutatja, hogy miben tér el a szerkesztőben megnyitott fájl és annak a "
+"lemezen található változata."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:168
+msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
+msgstr "Nem sikerült meghívni a(z) \"diff\" parancsot."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:181
+msgid "DiffPart: No differences found."
+msgstr "Nincs eltérés."
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:185
+msgid ""
+"Diff command failed (%1):\n"
+msgstr ""
+"A diff parancs végrehajtása nem sikerült (%1):\n"
+
+#: parts/diff/diffpart.cpp:240
+msgid "Please Select Patch File"
+msgstr "Válassza ki a patch fájlt"
+
+#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
+msgid "Difference Viewer"
+msgstr "Az eltérések megtekintése"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
+msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
+msgstr "Név: %1 | Típus: %2 | Érték: %3"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
+msgid "Part Explorer - A Services Lister"
+msgstr "Part Explorer - Szolgáltatáslista"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
+msgid ""
+"Matching services"
+" Results (if any) are shown grouped by matching service name."
+msgstr ""
+"Illeszkedő szolgáltatások"
+" Az eredmények a szolgáltatás neve szerint csoportosítva jelennek meg."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
+msgid "&Search"
+msgstr "&Keresés"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ismeretlen hiba."
+
+#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
+msgid "No service found matching the criteria."
+msgstr "Nem található a feltételeknek eleget tevő szolgáltatás."
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
+msgid "&Part Explorer"
+msgstr "&Komponensböngésző"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
+msgid "KTrader query execution"
+msgstr "KTrader-lekérdezés végrehajtása"
+
+#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
+msgid ""
+"Part explorer"
+" Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation "
+"for more information about KDE services and KTrader."
+msgstr ""
+"Part Explorer"
+" Grafikus kezelőfelület KTrader-lekérdezések elvégzéséhez. A KDE "
+"dokumentációjában további információ található a KDE szolgáltatásairól és a "
+"KTraderről."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:43
+msgid ""
+"Replace"
+" This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
+"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
+"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
+"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"Csere\n"
+"\n"
+"Ebben az ablakban jelenik meg a sztringcserélési művelet előnézete. Ha "
+"eltávolítja a jelölést egy sor mellől, akkor az a csere nem fog megtörténni. Ha "
+"eltávolítja a jelölést egy fájl mellől, akkor abban nem fog csere történni. Ha "
+"rákattint egy sorra, akkor megnyílik a hozzá tartozó forrásfájl és a kurzor a "
+"megfelelő sorra áll."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
+msgid "Project wide string replacement"
+msgstr "Sztring cseréje az egész projektben"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:55
+msgid "Find-Select-Replace..."
+msgstr "Keresés, kijelölés, csere..."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:58
+msgid ""
+"Find-Select-Replace"
+" Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
+"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
+"the locations you specify. Matches will be displayed in the Replace "
+"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
+"replace operation or cancel the whole replace."
+msgstr ""
+"Keresés, kijelölés, csere"
+" Megnyitja az egész projektre kiterjedő sztringcsere párbeszédablakát. A "
+"program megkeresi a kijelölt könyvtárakban a megadott sztringhez vagy reguláris "
+"kifejezéshez illeszkedő részeket. A találatok megjelennek a Csere "
+"feliratú ablakban, ahol minden előfordulásra elvégezhető vagy átugorható a "
+"csere, vagy az egész művelet megszakítható."
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replace Project Wide: %1"
+msgstr "Relatív a projektfájlhoz"
+
+#: parts/replace/replace_part.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace Project Wide"
+" Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"Grep"
+" Megnyitja a fájlkereső párbeszédablakot, és a keresési mintát beállítja a "
+"kurzor alatt található sztringre."
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
+msgid "An entry with this title exists already."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
+msgid "Add to Tools Menu"
+msgstr "Hozzáadás az Eszközök menühöz"
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
+msgid "Add to File Context Menus"
+msgstr "Hozzáadás a fájlok felbukkanó menüihez"
+
+#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
+msgid "Add to Directory Context Menus"
+msgstr "Hozzáadás a könyvtárak felbukkanó menüihez"
+
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
+msgid "&Applications:"
+msgstr "&Alkalmazások:"
+
+#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
+msgid "&Tools menu:"
+msgstr "Az &Eszközök menü:"
+
+#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Ismert alkalmazások"
+
+#: parts/tools/tools_part.cpp:48
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "Az Eszközök menü"
+
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
+msgid "Class &list:"
+msgstr "&Osztályok:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select The Location of Class %1"
+msgstr "Kijelöli a kapcsolati eszközt"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Fájl gyors megnyitása..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
+msgid "Quick open file in project"
+msgstr "A projekt egy fájljának gyors megnyitása"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
+msgid ""
+"Quick open"
+" Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
+"in a project."
+msgstr ""
+"Gyors megnyitás"
+" Megjelenít egy űrlapot, melyben gyorsan meg lehet nyitni egy fájlt a "
+"projektből az automatikusan kiegészülő bejegyzéseket tartalmazó listában."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
+msgid "Quick Open Class..."
+msgstr "Osztály gyors megnyitása..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
+msgid "Find class in project"
+msgstr "Osztály keresése a projektben"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
+msgid ""
+"Find class"
+" Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
+"file where the class is defined."
+msgstr ""
+"Osztály keresése"
+" Megjelenít egy űrlapot, melyben gyorsan meg lehet keresni azt a fájlt a "
+"projektben (automatikusan kiegészülő bejegyzéseket tartalmazó listában), amely "
+"a megadott osztály megvalósítását tartalmazza."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
+msgid "Quick Open Method..."
+msgstr "Tagfüggvény gyors megnyitása..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
+msgid "Quick open function in project"
+msgstr "A projekt egy tagfüggvényének gyors megnyitása"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
+msgid "Switch To..."
+msgstr "Váltás erre..."
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
+msgid "Switch to"
+msgstr "Váltás erre"
+
+#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
+msgid ""
+"Switch to"
+" Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
+msgstr ""
+"Váltás erre"
+" Bekéri egy korábban megnyitott fájl nevét és átvált rá."
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Select One Argument or File of Function %1"
+msgstr "Válasszon ki egy argumentumot vagy fájlt a(z) %1 függvényhez"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
+msgid "Function &name:"
+msgstr "Függ&vénynév:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
+msgid "Function &list:"
+msgstr "Függvény&ek:"
+
+#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
+msgid "Error: cannot find matching name function."
+msgstr "Hiba: nem található megfelelő függvénynév."
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
+msgid "Search Results"
+msgstr "A keresés eredménye"
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create a temporary file for search."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%1' nevű ideiglenes fájlt."
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Fájlkeresés"
+
+#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: *** %n match found. ***\n"
+"*** %n matches found. ***"
+msgstr "*** %n találat. ***"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
+msgid "Grep Output"
+msgstr "A keresés (grep) kimenete"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
+msgid ""
+"Find in files"
+" This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
+"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
+"cursor to the line with the match."
+msgstr ""
+"Fájlkeresés"
+" Ebben az ablakban jelenik meg a grep parancs kimenete. Ha rákattint egy "
+"elemre a listában, automatikusan megnyílik a bejegyzéshez tartozó forrásfájl és "
+"a kurzor a megfelelő sorra áll."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
+msgid "Output of the grep command"
+msgstr "a grep parancs kimenete"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
+msgid "Find in Fi&les..."
+msgstr "Fájl&keresés..."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
+msgid "Search for expressions over several files"
+msgstr "Kifejezés megkeresése a megadott fájlokban"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
+msgid ""
+"Find in files"
+" Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
+"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
+"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
+msgstr ""
+"Fájlkeresés"
+" Megnyit egy fájlkereső ablakot. A program megkeresi a kijelölt könyvtárakban "
+"a megadott reguláris kifejezéshez illeszkedő részt tartalmazó fájlokat. A "
+"találatok megjelennek egy listában, ahonnan könnyen a találat helyéhez lehet "
+"ugrani."
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Grep: %1"
+msgstr "Grep: %1"
+
+#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
+msgid ""
+"Grep"
+" Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
+"cursor."
+msgstr ""
+"Grep"
+" Megnyitja a fájlkereső párbeszédablakot, és a keresési mintát beállítja a "
+"kurzor alatt található sztringre."
+
+#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Keresési minta:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "Reguláris ki&fejezés:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
+msgstr "Beállítja könyvtárnak az aktuális fájl könyvtárát"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Rec&ursive"
+msgstr "Az &alkönyvtárakban is"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Limit search to &project files"
+msgstr "A projekt tagfájljának elérési útja:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
+msgid "&Files:"
+msgstr "&Fájlok:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "&Exclude:"
+msgstr "Ki&zárás:"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
+msgid "New view"
+msgstr "Új nézet"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
+msgid "&Suppress find errors"
+msgstr ""
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Sea&rch"
+msgstr "Keresés"
+
+#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
+msgid ""
+" Possible meta characters are:"
+" A felhasználható speciális karakterek jelentése:"
+" Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
+"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
+msgstr ""
+"Az API dokumentáció elkészítése"
+" Lefuttatja a Doxygent egy projekt Doxyfájljára az API dokumentáció "
+"elkészítéséhez. Ha a keresőmotor engedélyezve van a Doxyfájlban, akkor a "
+"Doxytag is le fog futni."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
+msgid "Clean API Documentation"
+msgstr "Az API dokumentáció tisztítása"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
+msgid "Clean API documentation"
+msgstr "Az API dokumentáció tisztítása"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
+msgid ""
+"Clean API documentation"
+" Removes all generated by doxygen files."
+msgstr ""
+"Az API dokumentáció tisztítása"
+" Eltávolítja a generált Doxygen-fájlokat."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
+msgid "Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
+msgid "Document Current Function"
+msgstr "Az aktuális függvény dokumentálása"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
+msgid "Create a documentation template above a function"
+msgstr "Dokumentációsablont hoz létre egy függvény fölött"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
+msgid ""
+"Document Current Function"
+" Creates a documentation template according to a function's signature above a "
+"function definition/declaration."
+msgstr ""
+"Az aktuális függvény dokumentálása"
+" Létrehoz egy dokumentációsablont a megadott függvénymegvalósítás vagy "
+"függvénydeklaráció alapján."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
+msgid "Preview Doxygen Output"
+msgstr "A Doxygen-kimenet előnézete"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
+msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
+msgstr "A fájlból kapott Doxygen-kimenet előnézetének megjelenítése"
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
+msgid ""
+"Preview Doxygen output"
+" Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
+msgstr ""
+"A Doxygen-kimenet előnézete"
+" Lefuttatja a Doxygent az aktuális fájlra és megjeleníti a kapott index.html "
+"fájlt."
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
+msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
+msgid "Cannot create temporary file '%1'"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%1' nevű ideiglenes fájlt."
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:30
+msgid "Project name"
+msgstr "A projekt neve"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:31
+msgid "Project version"
+msgstr "A projekt verziószáma"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:32
+msgid "Output path"
+msgstr "Kimeneti elérési út"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:33
+msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
+msgstr "A generált dokumentumok szétterítése 10 alkönyvtárba"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:34
+msgid "Output language"
+msgstr "Kimeneti nyelv"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:35
+msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
+msgstr "Windowsos betűtípus-kódolás használata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:36
+msgid "Include brief member descriptions"
+msgstr "Rövid tagleírás beemelése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:37
+msgid "Repeat brief member descriptions"
+msgstr "A rövid tagleírások ismétlése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:38
+msgid "Strip words in brief description"
+msgstr "Szavak eltávolítása a rövid leírásból"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:39
+msgid "Always include detailed section"
+msgstr "Mindig részletes szakaszt kell beemelni"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:40
+msgid "Inline inherited members"
+msgstr "Beágyazott (inline) örökölt tagok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:41
+msgid "Always use full path names"
+msgstr "Mindig a teljes elérési utat kell használni"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:42
+msgid "Prefix to strip from path names"
+msgstr "Az elérési utakról leválasztandó előtag"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:43
+msgid "Strip from include path"
+msgstr "Eltávolítás az include fájlok elérési útjából"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:44
+msgid "Generate short file names"
+msgstr "Rövid fájlnevek generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:45
+msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
+msgstr "JavaDoc-stílusú rövid leírások használata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:46
+msgid "Multiline cpp is brief"
+msgstr "Rövidített többsoros C++-kód"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:47
+msgid "Details at top"
+msgstr "A részletek felül látszódjanak"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:48
+msgid "Inherit documentation"
+msgstr "A dokumentáció öröklése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:49
+msgid "Produce a new page for each member"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:50
+msgid "Tab size"
+msgstr "Tabulátor-méret"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:51
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias-nevek"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:52
+msgid "Optimize output for C"
+msgstr "A kimenet optimalizálása a C-hez"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:53
+msgid "Optimize output for Java"
+msgstr "A kimenet optimalizálása a Javához"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:54
+msgid "Use built-in STL classes support"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:55
+msgid "Use group documentation on undocumented members"
+msgstr "Csoportdokumentáció a nem dokumentált tagoknál"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:56
+msgid "Class members type subgrouping"
+msgstr "Osztálytag-típusú alcsoportok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:62
+msgid "Extract undocumented entities"
+msgstr "A nem dokumentált entitások kigyűjtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:63
+msgid "Extract private entities"
+msgstr "A privát entitások kigyűjtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:64
+msgid "Extract static entities"
+msgstr "A statikus entitások kigyűjtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:65
+msgid "Extract local classes"
+msgstr "A helyi osztályok kigyűjtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:66
+msgid "Extract local methods"
+msgstr "A helyi tagfüggvények kigyűjtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:67
+msgid "Hide undocumented members"
+msgstr "A nem dokumentált tagok elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:68
+msgid "Hide undocumented classes"
+msgstr "A nem dokumentált osztályok elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:69
+msgid "Hide friend compounds"
+msgstr "A rokon elemek (friend compounds) elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:70
+msgid "Hide in body docs"
+msgstr "Elrejtés a dokumentáció törzsében"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:71
+msgid "Document internal entities"
+msgstr "A dokumentum belső entitásai"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:72
+msgid "Use case-sensitive file names"
+msgstr "Nagybetűérzékeny fájlnevek használata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:73
+msgid "Hide name scopes"
+msgstr "A nevek érvényességi körének elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:74
+msgid "Show included files"
+msgstr "A beemelt (include) fájlok megjelenítése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:75
+msgid "Make inline functions"
+msgstr "Inline függvények létrehozása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:76
+msgid "Sort member documentation alphabetically"
+msgstr "A tagok dokumentációját rendezni kell (betűrendben)"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:77
+msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
+msgstr "Az osztálylista rendezése teljes nevek alapján"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:78
+msgid "Sort brief documentation alphabetically"
+msgstr "A rövid dokumentáció rendezése betűrendben"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:79
+msgid "Enable conditional sections"
+msgstr "Feltételes szakaszok engedélyezése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:80
+msgid "Generate TODO-list"
+msgstr "Tennivalólista generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:81
+msgid "Generate Test-list"
+msgstr "Tesztlista generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:82
+msgid "Generate Bug-list"
+msgstr "Hibalista generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:83
+msgid "Generate Deprecated-list"
+msgstr "Lista generálása az elavult (deprecated) elemekről"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:84
+msgid "Maximum lines shown for initializers"
+msgstr "Az inicializálóknál max. ennyi sor legyen látható"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:85
+msgid "Show used files"
+msgstr "A használt fájlok megjelenítése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:86
+msgid "Show the directory hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:87
+msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:93
+msgid "Suppress output"
+msgstr "A kimenet elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:94
+msgid "Show warnings"
+msgstr "A figyelmeztetések engedélyezése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:95
+msgid "Warn about undocumented entities"
+msgstr "Figyelmeztetés nem dokumentált entitások használatakor"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:96
+msgid "Warn if error in documents"
+msgstr "Figyelmeztetés, ha hiba található egy dokumentumban"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Warn if function parameters are not documented"
+msgstr "Figyelmeztetés, ha hiba található egy dokumentumban"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:98
+msgid "Warnings format"
+msgstr "A figyelmeztetések formátuma"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:99
+msgid "Write warnings to"
+msgstr "Figyelmeztetések írása - "
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:104
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:105
+msgid "Input files and directories"
+msgstr "Bemeneti fájlok és könyvtárak"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:106
+msgid "Input patterns"
+msgstr "Bemeneti minták"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:107
+msgid "Recurse into subdirectories"
+msgstr "Az alkönyvtárakat is"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:108
+msgid "Exclude from input"
+msgstr "Kizárás a bemenetből"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:109
+msgid "Exclude symlinks"
+msgstr "A szimbolikus linkek kihagyása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:110
+msgid "Exclude patterns"
+msgstr "Kizárási minták"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:111
+msgid "Path to examples"
+msgstr "A példák elérési útja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:112
+msgid "Example patterns"
+msgstr "Néhány példa mintára"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:113
+msgid "Example recursive"
+msgstr "Példa rekurzióra"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:114
+msgid "Path to images"
+msgstr "A képek elérési útja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:115
+msgid "Input filter"
+msgstr "Bemeneti szűrő"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:116
+msgid "Filter input files"
+msgstr "A bemeneti fájlok szűrése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:117
+msgid "Apply filters on file patterns"
+msgstr "Szűrők alkalmazása fájlmintákra"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:122
+msgid "Source Browser"
+msgstr "Forrásböngésző"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:123
+msgid "Cross-reference with source files"
+msgstr "Keresztreferenci a forrásfájlokkal"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "References will link to source code"
+msgstr "Keresztreferenci a forrásfájlokkal"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:125
+msgid "Use links to HTAGS"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:126
+msgid "Inline sources"
+msgstr "Inline források"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:127
+msgid "Hide special comment blocks"
+msgstr "A speciális megjegyzésblokkok elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:128
+msgid "Referenced by relation"
+msgstr "Hivatkozás relációval"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:129
+msgid "References relation"
+msgstr "Relációra való hivatkozás"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:130
+msgid "Include headers verbatim"
+msgstr "A header fájlok beemelése betű szerint történjen"
+
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
+#: parts/doxygen/messages.cpp:135
+msgid "Index"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:136
+msgid "Generate alphabetical index"
+msgstr "Betűrendes tartalomjegyzék generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:137
+msgid "Columns in index"
+msgstr "A tartalomjegyzék oszlopai"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:138
+msgid "Prefix to ignore"
+msgstr "Átugrandó előtagok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:143
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:144
+msgid "Generate HTML"
+msgstr "HTML generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:145
+msgid "HTML output directory"
+msgstr "HTML kimeneti könyvtár"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:146
+msgid "HTML file extension"
+msgstr "HTML fájlkiterjesztés"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:147
+msgid "Header file"
+msgstr "Header fájl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:148
+msgid "Footer file"
+msgstr "Lábléc-fájl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stíluslap"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:150
+msgid "Align members"
+msgstr "A tagok igazítása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:151
+msgid "Generate HTML-help"
+msgstr "HTML formátumú dokumentáció generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:152
+msgid "CHM file"
+msgstr "CHM fájl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:153
+msgid "HHC location"
+msgstr "HHC elérési út"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:154
+msgid "Generate .chi file"
+msgstr ".chi fájl generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:155
+msgid "Generate binary TOC"
+msgstr "Bináris tartalomjegyzék generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:156
+msgid "Expand TOC"
+msgstr "A tartalomjegyzék kibővítése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:157
+msgid "Disable index"
+msgstr "A tartalomjegyzék letiltása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:158
+msgid "Number of enum values per line"
+msgstr "Az enum értékek száma soronként"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:159
+msgid "Generate treeview"
+msgstr "Fastruktúra-nézet generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:160
+msgid "Treeview width"
+msgstr "A fastruktúra-nézet szélessége"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:165
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:166
+msgid "Generate LaTeX"
+msgstr "LaTeX generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:167
+msgid "LaTeX output directory"
+msgstr "A LaTeX kimeneti könyvtára"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:168
+msgid "LaTeX command name"
+msgstr "LaTeX parancsnév"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:169
+msgid "MakeIndex command name"
+msgstr "MakeIndex parancsnév"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
+msgid "Generate compact output"
+msgstr "Rövid formájú kimenet generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:171
+msgid "Paper type"
+msgstr "Papírtípus"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:172
+msgid "Include extra packages"
+msgstr "Extra csomagok beemelése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:173
+msgid "LaTeX Header file"
+msgstr "LaTeX header fájl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:174
+msgid "Generate PDF hyperlinks"
+msgstr "PDF hiperlinkek generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:175
+msgid "Use pdflatex"
+msgstr "A pdflatex használata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:176
+msgid "Use batch mode"
+msgstr "Kötegelt mód használata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:177
+msgid "Do not include index chapters"
+msgstr "A tartalomjegyzék-fejezetek kihagyása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:182
+msgid "RTF"
+msgstr "RTF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:183
+msgid "Generate RTF"
+msgstr "RTF generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:184
+msgid "RTF output directory"
+msgstr "RTF kimeneti könyvtár"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:186
+msgid "Generate hyperlinks"
+msgstr "Hiperlinkek generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:188
+msgid "Extensions file"
+msgstr "Kiterjesztési fájl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:193
+msgid "Man"
+msgstr "Man"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:194
+msgid "Generate man pages"
+msgstr "Man oldalak generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:195
+msgid "Man output directory"
+msgstr "A man kimeneti könyvtára"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:196
+msgid "Man extension"
+msgstr "Man-kiterjesztés"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:197
+msgid "Generate links"
+msgstr "Linkek generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:203
+msgid "Generate XML"
+msgstr "XML generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:204
+msgid "XML output directory"
+msgstr "XML kimeneti könyvtár"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:205
+msgid "XML schema"
+msgstr "XML séma"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:206
+msgid "XML DTD file"
+msgstr "XML DTD fájl"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:207
+msgid "Dump program listings to the XML output"
+msgstr "Programok kilistázása XML-kimenetre"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:212
+msgid "DEF"
+msgstr "DEF"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:213
+msgid "Generate Autogen DEF"
+msgstr "Autogen DEF fájl generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:219
+msgid "Generate Perl module"
+msgstr "Perl modul generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:220
+msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
+msgstr "A PDF és DVI fájlok létrehozása a LaTeX-hel történjen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:221
+msgid "Make the Perl module output human readable"
+msgstr "A Perl modul kimenete könnyen olvasható formátumú legyen"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:222
+msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
+msgstr "A Perl modulban makefile-jaiban található változók előtagja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:227
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Előfeldolgozó"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:228
+msgid "Enable preprocessing"
+msgstr "Az előfeldolgozás engedélyezése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:229
+msgid "Expand macros"
+msgstr "A makrók kibontása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:230
+msgid "Expand only predefined macros"
+msgstr "Csak az előre definiált makrók kibontása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:231
+msgid "Search for includes"
+msgstr "Include fájlok keresése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:232
+msgid "Include path"
+msgstr "Az include fájlok elérési útjai"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:233
+msgid "Include file patterns"
+msgstr "Az include fájlok mintái"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:234
+msgid "Predefined macros"
+msgstr "Előre definiált makrók"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:235
+msgid "Expand as defined"
+msgstr "Kibontás a definíció szerint"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:236
+msgid "Skip function macros"
+msgstr "A függvénymakrók kihagyása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:241
+msgid "External"
+msgstr "Külső"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:242
+msgid "Tagfiles"
+msgstr "Tag-fájlok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:243
+msgid "Generate tagfile"
+msgstr "Tag-fájl generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:244
+msgid "List all externals"
+msgstr "Az összes külső elem kilistázása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:245
+msgid "External groups"
+msgstr "Külső csoportok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:246
+msgid "Path to Perl"
+msgstr "A Perl elérési útja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:251
+msgid "Dot"
+msgstr "Dot"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:252
+msgid "Generate class diagrams"
+msgstr "Osztálydiagramok generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:253
+msgid "Hide undocumented relations"
+msgstr "A nem dokumentált kapcsolatok elrejtése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:254
+msgid "Use dot"
+msgstr "A dot használata"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Generate a caller dependency graph"
+msgstr "Tartalmazási (include-) grafikonok generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:256
+msgid "Generate class graphs"
+msgstr "Osztálygrafikonok generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:257
+msgid "Generate collaboration graphs"
+msgstr "Együttműködési grafikonok létrehozása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:258
+msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:259
+msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
+msgstr "UML-szerű megjelenésű öröklési és együttműködési diagramok"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:260
+msgid "Show relations between templates and their instances"
+msgstr "A sablonok és azok példányai közötti kapcsolatok megjelenítése"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:261
+msgid "Generate include graphs"
+msgstr "Tartalmazási grafikonok generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:262
+msgid "Generate included-by graphs"
+msgstr "Tartalmazási (include-) grafikonok generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:263
+msgid ""
+"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
+msgstr ""
+"Hívásfüggőségi grafikon kirajzolása minden globális függvényhez vagy "
+"tagfüggvényhez"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:264
+msgid "Generate graphical hierarchy"
+msgstr "Grafikus hierarchia generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:265
+msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:266
+msgid "Dot image format"
+msgstr "Dot képformátum"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:267
+msgid "Path to dot"
+msgstr "A dot elérési útja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:268
+msgid "Directories with extra dot files"
+msgstr "További, Dot fájlokat tartalmazó könyvtárak"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:269
+msgid "Maximum graph width"
+msgstr "A grafikon max. szélessége"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:270
+msgid "Maximum graph height"
+msgstr "A grafikon max. magassága"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:271
+msgid "Maximum graph depth"
+msgstr "A grafikon max. mélysége"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:272
+msgid "Generate images with a transparent background"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:273
+msgid "Generate multiple output files in one run"
+msgstr ""
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:274
+msgid "Generate legend"
+msgstr "Jelmagyarázat generálása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:275
+msgid "Remove intermediate files"
+msgstr "A köztes fájlok eltávolítása"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:281
+msgid "Search engine"
+msgstr "Keresőmotor"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:282
+msgid "CGI name"
+msgstr "CGI név"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:283
+msgid "CGI URL"
+msgstr "CGI URL"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:284
+msgid "Documentation URL"
+msgstr "A dokumentáció URL-je"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:285
+msgid "Absolute path to documentation"
+msgstr "A dokumentáció teljes elérési útja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:286
+msgid "Absolute path to doxysearch binary"
+msgstr "A doxysearch program teljes elérési útja"
+
+#: parts/doxygen/messages.cpp:287
+msgid "Paths to external documentation"
+msgstr "A külső dokumentáció elérési útjai"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
+msgid ""
+"Konsole"
+" This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
+"when you navigate in the source directories"
+msgstr ""
+"Konsole ablak"
+" Ebben az ablakban egy beágyazott terminál található. Automatikusan követni "
+"fogja a változásokat, ahogy böngészi a forrásfájlokat."
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Konsole"
+msgstr "Parancsértelmező ablak"
+
+#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
+msgid "Embedded console window"
+msgstr "beágyazott parancsértelmező ablak"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
+msgid "Building Package"
+msgstr "Csomag készítése"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Adding file: %1"
+msgstr "Fájl hozzáadása: %1"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Archive made at: %1"
+msgstr "Az archívum készítési helye: %1"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
+msgid "Archive Done"
+msgstr "Az archívum kész"
+
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove %1"
+msgstr "El&távolítás"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
+#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
+msgid "Remove File"
+msgstr "Fájl eltávolítása"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
+msgid "Distribution && Publishing"
+msgstr "Disztribúció és publikálás"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
+msgid "Make source and binary distribution"
+msgstr "Forrás- és bináris disztribúció létrehozása"
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
+msgid ""
+"Project distribution & publishing"
+" Helps users package and publish their software."
+msgstr ""
+"A projekt disztribúciója és publikálása"
+" Segítséget nyújt a szoftver csomagolásához és terjesztéséhez."
+
+#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
+msgid "Distribution & Publishing"
+msgstr "Disztribúció és publikálás"
+
+#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
+msgid "You need to create a source archive first."
+msgstr "Először létre kell hozni egy forrásarchívumot."
+
+#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
+msgid "Header/Implementation file:"
+msgstr "Header vagy forrásfájl:"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
+msgid "&Add to Favorites"
+msgstr "&Hozzáadás a kedvencekhez"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
+msgid "&Remove Favorite"
+msgstr "&Kedvenc eltávolítása"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
+msgid "Choose projects directory"
+msgstr "Válassza ki a projektek alapértelmezett könyvtárát"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
+msgid ""
+"_: no version control system\n"
+"None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
+msgid "Version Control System"
+msgstr "Verziókövető rendszer"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
+msgstr "A projekt alapkönyvtárának megadott könyvtár már létezik."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
+msgstr "A projekt alapkönyvtárának megadott könyvtár már létezik."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
+msgid "The template %1 cannot be opened."
+msgstr "A(z) %1 sablont nem lehet megnyitni."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
+msgid "The directory %1 cannot be created."
+msgstr "A(z) %1 könyvtárat nem lehet létrehozni."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
+msgid "The archive %1 cannot be opened."
+msgstr "A(z) %1 archívumot nem lehet megnyitni."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
+msgid "The file %1 cannot be created."
+msgstr "A(z) %1 fájlt nem lehet létrehozni."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
+msgid ""
+"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
+msgstr ""
+"A megadott könyvtár szülőkönyvtára nem ltezik és nem sikerült létrehozni."
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
+msgid "Template for .%1 Files"
+msgstr "Sablon .%1 fájlokhoz"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
+msgid "Set default project location to: %1?"
+msgstr "A projektek alapértelmezett könyvtára ez legyen: %1?"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "New Project"
+msgstr "Új projekt"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Set"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Nem kell beállítani"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
+msgid ""
+"_: invalid location\n"
+" (invalid)"
+msgstr " (érvénytelen)"
+
+#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid " (dir/file already exists)"
+msgstr " (a könyvtár/fájl már létezik)"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
+msgid "&New Project..."
+msgstr "Ú&j projekt..."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
+msgid "Generate a new project from a template"
+msgstr "Új projekt létrehozása sablon alapján"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
+msgid ""
+"New project"
+" This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
+"skeleton for your application from a set of templates."
+msgstr ""
+"Új projekt"
+" Elindítja a KDevelop alkalmazásvarázslóját, melynek segítségével könnyen "
+"létrehozható egy kiindulási alkalmazás sablonok alapján."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
+msgid "&Import Existing Project..."
+msgstr "Projekt &importálása..."
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
+msgid "Import existing project"
+msgstr "Projekt importálása"
+
+#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
+msgid ""
+"Import existing project"
+" Creates a project file for a given directory."
+msgstr ""
+"Projekt importálása"
+" Projektfájl létrehozása egy már létező könyvtárban."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
+msgid "Choose directory to import"
+msgstr "Válassza ki az importálandó könyvtárat"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
+msgid "You have to choose a directory."
+msgstr "Könyvtárat kell megadni."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
+msgid "You have to choose a project name."
+msgstr "Meg kell adni egy projektnevet."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
+msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
+msgstr "Az alkalmazás neve csak betűket és számokat tartalmazzon."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
+msgid "Cannot open project template."
+msgstr "A projektsablont nem sikerült megnyitni."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
+msgid "Cannot write the project file."
+msgstr "Nem sikerült írni a projektfájlba."
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
+msgid "Generate build system infrastrucure"
+msgstr "Fordítási infrastruktúra generálása"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid ""
+"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
+"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
+msgstr ""
+"A projektinfrastruktúra már létezik a célkönyvtárban.\n"
+"Újra szeretné generálni az infrastruktúrát (felülírva a régit)?"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Generate"
+msgstr "Generálás"
+
+#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Nem kell generálni"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
+msgid "Global Types"
+msgstr "Globális típusok"
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
+msgid "Project templates in "
+msgstr "Projektsablonok itt: "
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
+msgid ""
+"Requested template does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"A kért sablon még nem létezik.\n"
+"A program azonnal megnyitja a fájlt a beállítások elfogadása után."
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
+msgid ""
+"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"A kiválasztott fájltípushoz még nem létezik sablon.\n"
+"A program azonnal megnyitja a fájlt a beállítások elfogadása után."
+
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
+#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
+msgid ""
+"Template for the selected file type has been changed.\n"
+"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
+msgstr ""
+"A kiválasztott fájltípushoz tartozó sablon megváltozott.\n"
+"A program azonnal megnyitja a fájlt a beállítások elfogadása után."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
+msgid "Use this to create new files within your project."
+msgstr "Ez használható új fájlok létrehozásához a projektben."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
+msgid "File Create"
+msgstr "Fájl létrehozása"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
+msgid ""
+"New file"
+" This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
+"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
+"settings dialog, New File Wizard tab. Globally available file types are "
+"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, New File Wizard "
+"tab."
+msgstr ""
+"Új fájl"
+" Ennek segítségével könnyen lehet fájlokat létrehozni. A fájl létrehozása "
+"előtt válassza ki annak típusát. A projektben használt fájltípusokat a projekt "
+"beállítóablakában lehet módosítani, a Fájlvarázsló "
+"lapon. A rendszerszinten (globálisan) elérhető fájltípusok listája a KDevelop "
+"beállítóablakában megtekinthető és módosítható, a Fájlvarázsló lapon."
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
+msgid "File Templates"
+msgstr "Fájlsablonok"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
+msgid ""
+"New file"
+" Creates a new file. Also adds it the project if the Add to project "
+"checkbox is turned on."
+msgstr ""
+"Új fájl"
+" Létrehoz egy új fájlt és hozzá is adja a projekthez, ha a "
+"Hozzáadás a projekthez opció be van jelölve."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
+msgid "Create a new file"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
+msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
+msgstr ""
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
+msgid "Template Location"
+msgstr "A sablon helye"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
+msgid "Select Global File Types"
+msgstr "Globális fájltípusok kijelölése"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
+msgid "Type extension:"
+msgstr "Fájlkiterjesztés:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
+msgid "Type name:"
+msgstr "A típus neve:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
+msgid "Template location:"
+msgstr "A sablon helye:"
+
+#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
+msgid ""
+"_: New file dialog (title)\n"
+"New File"
+msgstr "Új fájl"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
+msgid "New File Creation"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
+msgid ""
+"_: Add to project (on checkbox)\n"
+"&Add to project"
+msgstr "&Hozzáadás a projekthez"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "A file with this name already exists"
+msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl"
+
+#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
+msgid "File Exists"
+msgstr "Már létezik ilyen fájl"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Kódrészletek"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
+msgid "Code Snippet This is a list of available snippets."
+msgstr "Kódrészlet A rendelkezésre álló kódrészletek listája."
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
+msgid "Insert a code snippet"
+msgstr "Kódrészlet beszúrása"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Snippet Tree"
+msgstr "Kódrészletek"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
+msgid "SnippetPart"
+msgstr "Snippet objektum"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
+msgid "SnippetPart for KDevelop"
+msgstr "Snippet objektum a KDevelophoz"
+
+#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
+msgid "(c) 2003"
+msgstr "(c) 2003."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
+msgid "Add Group"
+msgstr "Csoport hozzáadása"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
+msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
+msgstr ""
+"Biztosan el szeretné távolítani ezt a csoportot és annak összes kódrészletét?"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
+msgid "Edit Snippet"
+msgstr "Kódrészlet szerkesztése"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Csoport szerkesztése"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
+msgid "Add Item..."
+msgstr "Elem hozzáadása..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
+msgid "Add Group..."
+msgstr "Csoport hozzáadása..."
+
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
+msgid "Please enter the value for %1:"
+msgstr "Adja meg %1 értékét:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
+msgid "Enter Values for Variables"
+msgstr "Adja meg a változók értékeit"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
+msgid "Enter the replacement values for these variables:"
+msgstr "Adja meg a változók helyettesítési értékeit:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
+msgid ""
+"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
+"this variable"
+msgstr ""
+"Jelölje be ezt, ha a jobb oldalon megadott értéket el szeretné menteni a "
+"változó alapértelmezett értékének"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
+msgid ""
+"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
+"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
+"right will be the default value for that variable."
+msgstr ""
+"Ha bejelöli ezt az opciót, a jobb oldalon megadott érték el lesz mentve. Ha "
+"később felhasználja ugyanezt a változót, akár más kódrészletben is, a most a "
+"jobb oldalon megadott érték lesz a változó alapértelmezése."
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
+msgid "Enter the replacement values for %1:"
+msgstr "Adja meg a %1 helyettesítési értékeit:"
+
+#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
+msgid "Make value &default"
+msgstr "Az érték legyen ala&pértelmezett"
+
+#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"View Session Toolbar"
+" This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
+"of open documents. Lehetővé teszi projektnézetek létrehozását és használatát. A megnyitott "
+"dokumentumok alkotják a projektnézetet. This is the list of opened files. A megnyitott fájllok listája. The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
+msgstr ""
+"A fájlok fastruktúrája"
+" Itt könnyen áttekinthetők a projekthez tartozó fájlok, fastruktúrába "
+"rendezve."
+
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are "
+"not displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+" Itt lehet szűrőt megadni a megjelenítésből kihagyandó fájlokra."
+" A szűrés megszüntetéséhez távolítsa el a jelölést a bal oldali szűrőgombból."
+" A legutóbbi szűrő alkalmazásához jelölje be a szűrőgombot."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
+msgid ""
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+" Kikapcsolt állapotban a névszűrőt törli, bekapcsolt állapotban az utolsó "
+"szűrőt alkalmazza újra."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Az utolsó szűrő alkalmazása (\"%1\")"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
+#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
+msgid "Clear filter"
+msgstr "A szűrő törlése"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
+msgid "Show Non Project Files"
+msgstr "A projekthez nem tartozó fájlok is jelenjenek meg"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
+msgid "Hide Non Project Files"
+msgstr "A projekten kívüli fájlok elrejtése"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
+msgid ""
+"Show non project files"
+" Shows files that do not belong to a project in a file tree."
+msgstr ""
+"A projekthez nem tartozó fájlok is jelenjenek meg"
+" A fastruktúrában azok a fájlok is láthatók legyenek, amelyek nem tartoznak a "
+"projekthez."
+
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
+msgid "Reload Tree"
+msgstr "A fájllista újratöltése"
+
+#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
+msgid "Reload tree Reloads the project files tree."
+msgstr ""
+"A fastruktúra újratöltése"
+" Újratölti a projektfájlok fastruktúráját."
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
+msgid "Show VCS Fields"
+msgstr "A VCS-mezők megjelenítése"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
+msgid "Hide VCS Fields"
+msgstr "A VCS-mezők elrejtése"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
+msgid ""
+"Show VCS fields"
+" Shows Revision and Timestamp for each file contained in VCS "
+"repository."
+msgstr ""
+"A VCS-mezők megjelenítése"
+" Megjeleníti a Verzió és Időbélyegző "
+"mezőket a VCS adatraktár összes fájljánál."
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
+msgid "Sync with Repository"
+msgstr "Szinkronizálás az adatraktárral"
+
+#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
+msgid ""
+"Sync with repository"
+" Synchronize file status with remote repository."
+msgstr ""
+"Szinkronizálás az adatraktárral"
+" Szinkronizálja a fájlok állapotát az adatraktárral."
+
+#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
+msgid "File tree view in the project directory"
+msgstr "Fájl-fastruktúra a projektkönyvtárban"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
+msgid ""
+"File group view"
+" The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
+"configured in project settings dialog, File Groups tab."
+msgstr ""
+"Fájlcsoport-nézet"
+" A fájlcsoport-nézetben áttekinthetők a projekthez tartozó fájlok, a "
+"projektbeállításoknál (a Fájlcsoportok lapon) definiálható csoportok "
+"szerint szétválogatva."
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
+msgid "File Groups"
+msgstr "Fájlcsoportok"
+
+#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
+msgid "File groups in the project directory"
+msgstr "Fájlcsoportok a projektkönyvtárban"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
+msgid "Add File Group"
+msgstr "Fájlcsoport felvétele"
+
+#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
+msgid "Edit File Group"
+msgstr "Fájlcsoport módosítása"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
+msgid "Sources"
+msgstr "Források"
+
+#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
+msgid "Translations"
+msgstr "Fordítások"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
+msgid "User Interface"
+msgstr "Felhasználói felület"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
+msgid "Others"
+msgstr "egyéb"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
+msgid "Display Location Column"
+msgstr "A hely oszlopának megjelenítése"
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
+msgid ""
+"Display the Location Column"
+" Displays a column with the location of the files."
+msgstr ""
+"A Hely oszlop megjelenítése"
+" Megjeleníti a fájlok helyét tartalmazó oszlopot."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
+msgid "Customize..."
+msgstr "Testreszabás..."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
+msgid ""
+"Customize"
+" Opens Customize File Groups dialog where the groups can be managed."
+msgstr ""
+"Testreszabás"
+" Megnyitja A fájlcsoportok testreszabása párbeszédablakot, ahol a "
+"csoportok kezelését lehet elvégezni."
+
+#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
+msgid "Customize File Groups"
+msgstr "A fájlcsoportok testreszabása"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
+msgid "Expand Text"
+msgstr "Szövegkiterjesztés"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
+msgid "Expand current word"
+msgstr "Az aktuális szó kibővítése"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
+msgid ""
+"Expand current word"
+" Current word can be completed using the list of similar words in source "
+"files."
+msgstr ""
+"Az aktuális szó kibontása"
+" Az aktuális szó kibővíthető a forrásfájlok hasonló szavakat tartalmazó "
+"listája alapján."
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
+msgid "Expand Abbreviation"
+msgstr "A rövidítések kibontása"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
+msgid "Expand abbreviation"
+msgstr "A rövidítések kibontása"
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
+msgid ""
+"Expand abbreviation"
+" Enable and configure abbreviations in KDevelop Settings, "
+"Abbreviations tab."
+msgstr ""
+"A rövidítések kibontása"
+" A rövidítéseket engedélyezni és beállítani A KDevelop beállításai "
+"menüpontban, a Rövidítések lapon lehet."
+
+#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Rövidítések"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
+msgid "Version Control"
+msgstr "Verziókövetés"
+
+#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
+msgid ""
+"_: No Version Control System\n"
+"None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
+msgid "&Reformat Source"
+msgstr "A forrás újraf&ormázása"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
+msgid "Reformat source"
+msgstr "A forrás újraformázása"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
+msgid ""
+"Reformat source"
+" Source reformatting functionality using astyle "
+"library. Also available in New Class and Subclassing wizards."
+msgstr ""
+"A forrás újraformázása"
+" A forrásfájlok újraformázása az Astyle program segítségével. Ez a "
+"funkció elérhető az Új osztály és Osztály származtatása "
+"varázslókból is."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Format files"
+msgstr "Lábléc-fájl"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fomat files"
+" Formatting functionality using astyle library. Also available in "
+"New Class and Subclassing wizards."
+msgstr ""
+"A forrás újraformázása"
+" A forrásfájlok újraformázása az Astyle program segítségével. Ez a "
+"funkció elérhető az Új osztály és Osztály származtatása "
+"varázslókból is."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formázás"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Format selection"
+msgstr "Formázás"
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
+msgid "Format Formats the current selection, if possible"
+msgstr ""
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Format files Formats selected files if possible"
+msgstr ""
+"Fájl(ok) eltárolása"
+" A módosított fájlokat elmenti az adatraktárba."
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Not able to write %1"
+msgstr ""
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not able to read %1"
+msgstr ""
+
+#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
+msgstr "Az ú&j fájlnév (kiterjesztéssel):"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
+msgid "Error compiling the regular expression."
+msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása közben hiba történt."
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
+msgid "Successfully matched"
+msgstr "Van legalább egy találat"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
+msgid "Compile error, your regexp is invalid"
+msgstr "Fordítási hiba - a reguláris kifejezés érvénytelen"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
+msgid "Repetition operators must not appear as first character"
+msgstr "Az ismétlési operátorok nem szerepelhetnek első karakterként"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
+msgid "Invalid use of back reference operator"
+msgstr "Nem megengedett módon használt visszahivatkozási operátor"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
+msgid "Unmatched brace interval operators"
+msgstr "Nem megfelelően párosított zárójeles operátorok"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
+msgid "Unmatched bracket list operators"
+msgstr "Nem megfelelően párosított szögletes zárójeles listaoperátorok"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
+msgid "Invalid use of range operator"
+msgstr "Nem megengedett tartományoperátor-használat"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
+msgid "Unknown character class"
+msgstr "Ismeretlen karakterosztály"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
+msgid "Invalid collating element"
+msgstr "Érvénytelen összehasonlító elem"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
+msgid "Unmatched parenthesis group operators"
+msgstr "Nem megfelelően párosított zárójelcsoport-műveletek"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
+msgid "Invalid back reference to subexpression"
+msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás egy alkifejezésre"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Záró backslash"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
+msgid "Invalid use of pattern operators"
+msgstr "Érvénytelen mintaoperátor-használat"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
+msgid "Regular expression too large"
+msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
+
+#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
+msgid "Debug Regular Expression..."
+msgstr "Reguláris kifejezés nyomkövetése..."
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
+msgid "Debug regular expression"
+msgstr "Reguláris kifejezés nyomkövetése"
+
+#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
+msgid ""
+"Debug regular expression"
+" Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
+"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
+"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
+msgstr ""
+"Reguláris kifejezés nyomkövetése"
+" Lehetővé teszi a beírt reg. kif. ellenőrzését. Az alapul vett szintaxis "
+"lehet az egyszerűsített vagy kibővített POSIX formátum vagy a QRegExp és "
+"KRegExp osztályok formátuma."
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
+msgid ""
+"CTags"
+" Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
+"in the code."
+msgstr ""
+"CTags"
+" Az eredményként kapott nézet tag keresésekor. Ha rákattint az egyik sorra, "
+"azonnal a megfelelő részre ugorhat a kódban."
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
+msgid "CTags Lookup"
+msgstr "CTags-lekérdezés"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
+msgid "CTags"
+msgstr "CTags"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
+msgid "CTags lookup results"
+msgstr "CTags-lekérdezés eredménye"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
+msgid "Lookup Current Text"
+msgstr "Az aktuális szöveg lekérdezése"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
+msgid "Lookup Current Text as Declaration"
+msgstr "Az aktuális szöveg lekérdezése deklarációként"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
+msgid "Lookup Current Text as Definition"
+msgstr "Az aktuális szöveg lekérdezése megvalósításként"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
+msgid "Jump to Next Match"
+msgstr "Ugrás a következő találatra"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
+msgid "Open Lookup Dialog"
+msgstr "Lekérdezési ablak megnyitása"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
+#, c-format
+msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
+msgstr "CTags - Ugrás erre a deklarációra: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
+#, c-format
+msgid "CTags - Go to Definition: %1"
+msgstr "CTags - Ugrás erre a megvalósításra: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
+#, c-format
+msgid "CTags - Lookup: %1"
+msgstr "CTags - Lekérdezés: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Hits: %1"
+msgstr "A találatok száma: %1"
+
+#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
+msgid "No CTags database found"
+msgstr "Nem található CTags-adatbázis"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
+msgid "define"
+msgstr "definíció"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
+msgid "macro"
+msgstr "makró"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
+msgid "subroutine"
+msgstr "szubrutin"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
+msgid "fragment definition"
+msgstr "töredékdefiníció"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
+msgid "any pattern"
+msgstr "bármely minta"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
+msgid "pattern"
+msgstr "minta"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
+msgid "class"
+msgstr "osztály"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
+msgid "enumerator"
+msgstr "enumerátor"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
+msgid "enumeration"
+msgstr "felsorolás (enumeráció)"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "local variable"
+msgstr "változó"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
+msgid "member"
+msgstr "tag"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
+msgid "namespace"
+msgstr "névtér"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
+msgid "prototype"
+msgstr "prototípus"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
+msgid "struct"
+msgstr "struktúra"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
+msgid "typedef"
+msgstr "típusdefiníció"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
+msgid "union"
+msgstr "unió"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
+msgid "variable"
+msgstr "változó"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
+msgid "external variable"
+msgstr "külső változó"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
+msgid "paragraph"
+msgstr "bekezdés"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
+msgid "feature"
+msgstr "jellemző (feature)"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
+msgid "local entity"
+msgstr "helyi entitás"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
+msgid "block"
+msgstr "blokk"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
+msgid "common"
+msgstr "közös"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
+msgid "entry"
+msgstr "bejegyzés"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
+msgid "interface"
+msgstr "felület (interface)"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
+msgid "type component"
+msgstr "típuskomponens"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
+msgid "local"
+msgstr "helyi"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
+msgid "module"
+msgstr "modul"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
+msgid "namelist"
+msgstr "névlista"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
+msgid "program"
+msgstr "program"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
+msgid "type"
+msgstr "típus"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
+msgid "field"
+msgstr "mező"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
+msgid "method"
+msgstr "tagfüggvény"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
+msgid "package"
+msgstr "csomag"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
+msgid "procedure"
+msgstr "eljárás"
+
+#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
+msgid "mixin"
+msgstr "keverő (mixin)"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Projektdokumentáció"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
+msgid ""
+"Documentation browser"
+" The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
+"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
+"manuals. It also provides documentation index and full text search "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Dokumentációböngésző"
+" A dokumentációböngészőben megtekinthetők a különféle formátumú dokumentációk "
+"(Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC és DevHelp) és a KDevelop kézikönyvei. A "
+"dokumentációk indexe és teljes szöveges keresési lehetőség is elérhető."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
+msgid "Documentation browser"
+msgstr "dokumentációböngésző"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
+msgid "Documentation Settings"
+msgstr "A dokumentáció beállításai"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
+msgid "&Search in Documentation..."
+msgstr "Keresés a &dokumentációban..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
+msgid "Full text search in the documentation"
+msgstr "Teljes szöveges keresés a dokumentációban"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
+msgid ""
+"Search in documentation"
+" Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
+"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
+"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
+"the documentation plugin."
+msgstr ""
+"Keresés a dokumentációban"
+" Megnyitja a Keresés a dokumentációban lapot. A beírt kifejezést a program "
+"megpróbálja megkeresni a dokumentációban. A keresési lehetőség használatához a "
+"dokumentáció moduljában létre kell hozni egy keresési indexet."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
+msgid "&Look in Documentation Index..."
+msgstr "Keresés a dokumentáció &tartalomjegyzékében..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
+msgid "Look in the documentation index"
+msgstr "Keresés a dokumentáció tartalomjegyzékében"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
+msgid ""
+"Look in documentation index"
+" Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
+"be looked for in the documentation index."
+msgstr ""
+"Keresés a dokumentációindexben"
+" Megnyitja a dokumentációindex lapját. Lehetővé teszi egy kifejezés "
+"megadását, melyet a program ki fog keresni a dokumentáció indexéből."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
+msgid "Man Page..."
+msgstr "Man-oldal..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
+msgid "Show a manpage"
+msgstr "Man-oldal megjelenítése"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
+msgid "Show a manpage Opens a man page using embedded viewer."
+msgstr ""
+"Man-oldal megjelenítése"
+" Megnyit egy man-oldalt a beágyazott nézegetőprogrammal."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
+msgid "Info Page..."
+msgstr "Info-oldal..."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
+msgid "Show an infopage"
+msgstr "Info oldal megjelenítése"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
+msgid "Show an infopage Opens an info page using embedded viewer."
+msgstr ""
+"Info-oldal megjelenítése"
+" Megnyit egy info-oldalt a beágyazott nézegetőprogrammal."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Find Documentation..."
+msgstr "Dokumentációkeresés"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
+msgid ""
+"Find documentation"
+" Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
+"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
+"etc."
+msgstr ""
+"Keresés a dokumentációban"
+" Megnyitja a dokumentációkeresési lapot és végigkeresi az összes lehetséges "
+"dokumentációforrást, például a tartalomjegyzékeket, az indexet, a man- és "
+"info-adatbázisokat, a Google-t stb."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show Manual Page"
+msgstr "Man-oldal megjelenítése"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
+msgid "Show manpage on:"
+msgstr "A következő man-oldal megjelenítése:"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show Info Page"
+msgstr "Info-oldal megjelenítése"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
+msgid "Show infopage on:"
+msgstr "A következő info-oldal megjelenítése:"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Find Documentation: %1"
+msgstr "Keresés a dokumentációban: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Look in Documentation Index: %1"
+msgstr "Keresés a dokumentáció tartalomjegyzékében: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
+#, c-format
+msgid "Search in Documentation: %1"
+msgstr "Keresés a dokumentációban: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
+msgid ""
+"Search in documentation"
+" Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
+"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
+"dialog of the documentation plugin."
+msgstr ""
+"Keresés a dokumentációban"
+" Megkeresi a kurzornál levő kifejezést a dokumentációban. A keresés csak "
+"akkor működik, ha a dokumentációmodul beállítóablakában korábban már "
+"létrehozott egy keresési indexet."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Goto Manpage: %1"
+msgstr "Ugrás erre a man-oldalra: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
+msgid ""
+"Goto manpage"
+" Tries to open a man page for the term under the cursor."
+msgstr ""
+"Ugrás erre a man oldalra"
+" Megpróbál megnyitni egy man oldalt a kurzornál található kifejezésre."
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Goto Infopage: %1"
+msgstr "Ugrás erre az info-oldalra: %1"
+
+#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
+msgid ""
+"Goto infopage"
+" Tries to open an info page for the term under the cursor."
+msgstr ""
+"Ugrás erre az info-oldalra"
+" Megpróbálja megnyitni a kurzor alatti kifejezésnek megfelelő info-oldalt."
+
+#: parts/documentation/docutils.cpp:80
+msgid "Open in Current Tab"
+msgstr "Megnyitás az aktuális lapon"
+
+#: parts/documentation/docutils.cpp:85
+msgid "Bookmark This Location"
+msgstr "Könyvjelző erre a helyre"
+
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
+msgid "TOC"
+msgstr "TOC"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
+#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
+#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
+#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
+msgid "Manual"
+msgstr "Man"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
+msgid "Current Document"
+msgstr "Az aktuális dokumentum"
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egyéni..."
+
+#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
+
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
+msgid "Finder"
+msgstr "Kereső"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:58
+msgid "Wor&ds to search:"
+msgstr "A keresendő sza&vak:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:63
+msgid "Se&arch"
+msgstr "&Keresés"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:69
+msgid "and"
+msgstr "és"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:70
+msgid "or"
+msgstr "vagy"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:71
+msgid "&Method:"
+msgstr "&Mód:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:73
+msgid "Score"
+msgstr "Eredmény"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:76
+msgid "S&ort by:"
+msgstr "R&endezés:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:84
+msgid "Search &results:"
+msgstr "A keresés &eredménye:"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:89
+msgid "Update Config"
+msgstr "A beállítások frissítése"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:90
+msgid "Update Index"
+msgstr "Az index frissítése"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:98
+msgid "Relevance"
+msgstr "Megfelelés"
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:148
+msgid "Full text search has to be set up before usage."
+msgstr "A teljes keresési lehetőséget be kell állítani használat előtt."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:151
+msgid ""
+"Now the full text search database will be created.\n"
+"Wait for database creation to finish and then repeat search."
+msgstr ""
+"Most létre lesz hozva egy teljes szöveges keresési adatbázis.\n"
+"Várja meg, amíg az adatbázis elkészül, majd hajtsa végre újból a keresést."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:158
+msgid ""
+"Cannot find the htsearch executable.\n"
+"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
+"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
+"KDevelop dialog to set the htsearch location."
+msgstr ""
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:174
+msgid "Cannot find the htdig configuration file."
+msgstr "A htdig konfigurációs fájlja nem található."
+
+#: parts/documentation/searchview.cpp:207
+msgid "Cannot start the htsearch executable."
+msgstr "A htsearch programot nem sikerült elindítani."
+
+#: parts/documentation/indexview.cpp:48
+msgid "&Look for:"
+msgstr "Ke&resés:"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
+msgid "Generating Search Index"
+msgstr "Keresési index generálása"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Fájlok átvizsgálása"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "A keresési fogalmak kigyűjtése"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Index létrehozása..."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Eddig feldolgozva: %1 fájl"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
+msgid "Running htdig failed"
+msgstr "A htdig futtatása nem sikerült"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
+msgid "Running htmerge failed"
+msgstr "A htmerge futtatása nem sikerült"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
+msgid "Update user's htdig configuration file only"
+msgstr "Csak a felhasználó htdig-es konfigurációs fájljának frissítése"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
+msgid "-c and generate index"
+msgstr "-c és index generálása"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
+msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
+msgstr "KDevelop ht://Dig indexelő"
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
+msgid "KDE Index generator for documentation files."
+msgstr "KDE indexgenerátor a dokumentációs fájlokhoz."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
+msgid "Configuration file updated."
+msgstr "A konfigurációs fájl frissítése megtörtént."
+
+#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
+msgid "Configuration file update failed."
+msgstr "A konfigurációs fájl frissítése nem sikerült."
+
+#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
+msgid "Qt Documentation Collection"
+msgstr "Qt dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
+msgid "CHM Documentation Collection"
+msgstr "CHM dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
+msgid "PalmDoc documentation plugin"
+msgstr "PalmDoc dokumentációmodul"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
+msgid "PalmDoc Documentation Collection"
+msgstr "PalmDoc dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
+msgid "PDF documentation plugin"
+msgstr "PDF dokumentációmodul"
+
+#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
+msgid "PDF Documentation Collection"
+msgstr "PDF dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
+msgid "Djvu documentation plugin"
+msgstr "Djvu dokumentációmodul"
+
+#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
+msgid "Djvu Documentation Collection"
+msgstr "Djvu dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
+msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
+msgstr "KDevelopTOC dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
+msgid "Devhelp Documentation Collection"
+msgstr "DevHelp dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
+msgid "Doxygen Documentation Collection"
+msgstr "Doxygen dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
+msgid "%1 Class Reference"
+msgstr "%1 osztályhivatkozás"
+
+#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
+msgid "%1::%2%3 Member Reference"
+msgstr "%1::%2%3 taghivatkozás"
+
+#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
+msgid "Custom Documentation Collection"
+msgstr "Egyéni dokumentációgyűjtemény"
+
+#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
+msgid "KChm"
+msgstr "KChm"
+
+#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Process exited with status %1"
+msgstr "A program befejeződött, a visszaadott érték: %1"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:40
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Parancs végrehajtása..."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:43
+msgid "Execute shell command"
+msgstr "Parancs végrehajtása (parancsértelmezőben)"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:44
+msgid ""
+"Execute shell command"
+" Executes a shell command and outputs its result into the current document."
+msgstr ""
+"Parancs végrehajtása (parancsértelmezőben)"
+" Végrehajt egy parancsot a parancsértelmezőben és az eredményt beilleszti az "
+"aktuális dokumentumba."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:46
+msgid "Filter Selection Through Command..."
+msgstr "A kijelölés átengedése szűrőn..."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:49
+msgid "Filter selection through a shell command"
+msgstr "A kijelölés átengedése szűrési parancson"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:50
+msgid ""
+"Filter selection through shell command"
+" Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
+"current document."
+msgstr ""
+"A kijelölt rész átengedése parancson"
+" A kijelölt részt átszűri egy parancsértelmezőben kiadott parancson és az "
+"eredményt beilleszti az aktuális dokumentumba."
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:96
+msgid "Execute Command"
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#: parts/filter/filterpart.cpp:142
+msgid "Filter Selection Through Command"
+msgstr "A kijelölés átengedése szűrési parancson"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
+msgid "Application Output"
+msgstr "Alkalmazáskimenet"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
+msgid ""
+"Application output"
+" The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
+"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
+"terminal window."
+msgstr ""
+"Alkalmazáskimenet"
+" Az stdout/stderr ablakban jelenik meg a konzolos alkalmazások kimenete, hogy "
+"ilyen programok futtatásakor jól lehessen követni a végrehajtási lépéseket."
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
+msgid "Output of the executed user program"
+msgstr "a végrehajtott felhasználói program kimenete"
+
+#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
+msgid "Press Enter to continue!"
+msgstr "A továbblépéshez nyomja meg az Enter billentyűt."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
+#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
+msgid "Messages Output"
+msgstr "Üzenetkimenet"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Assertion failed: %1"
+msgstr "Assert feltétel nem teljesült: %1"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Clear output"
+msgstr "A for&dítóprogram kimenete:"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Copy selected lines"
+msgstr "A kijelölt elem frissítése"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Save unfiltered"
+msgstr "A kijelöltek elmentése"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Save filtered output"
+msgstr "A kimenet szűrése"
+
+#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Edit filter"
+msgstr "A fájl&ok szerkesztése"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
+msgid "*** Compilation aborted ***"
+msgstr "*** a fordítás félbeszakadt ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
+msgid "*** Success ***"
+msgstr "*** sikerült ***"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Entering directory %1"
+msgstr "Belépés a(z) %1 könyvtárba"
+
+#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Leaving directory %1"
+msgstr "Kilépés a(z) %1 könyvtárból"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
+msgid ""
+"Messages output"
+" The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
+"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
+"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
+"to the line that caused the compiler error/warning."
+msgstr ""
+"Üzenetablak"
+" Az üzenetablakban jelenik meg a fordítóprogram és a többi segédprogram, pl. "
+"a make, a uic, a dcopidl kimenete. A fordítóprogram hibaüzeneteinél rá lehet "
+"kattintani az üzenet sorára: ekkor automatikusan megnyílik a forrásfájl és a "
+"kurzor rááll arra a sorra, amelyik a hibát/figyelmeztetést előidézte."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
+msgid "Compiler output messages"
+msgstr "a fordítóprogram kimeneti üzenetei"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
+msgid "&Next Error"
+msgstr "Kö&vetkező hiba"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
+msgid "Go to the next error"
+msgstr "Ugrás a következő hibára"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
+msgid ""
+"Next error"
+" Switches to the file and line where the next error was reported from."
+msgstr "Következő hiba A következő hiba sorára ugrik a forrásfájlban."
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
+msgid "&Previous Error"
+msgstr "&Előző hiba"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
+msgid "Go to the previous error"
+msgstr "Ugrás az előző hibára"
+
+#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
+msgid ""
+"Previous error"
+" Switches to the file and line where the previous error was reported from."
+msgstr "Előző hiba Az előző hiba sorára ugrik a forrásfájlban."
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
+msgid "compiling"
+msgstr "fordítás"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "built"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
+msgid "generating"
+msgstr "generálás"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
+msgid "linking"
+msgstr "linkelés"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
+msgid "creating"
+msgstr "létrehozás"
+
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
+#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
+msgid "installing"
+msgstr "telepítés"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
+msgid "The process has finished with errors"
+msgstr "A folyamat hibajelzésekkel fejeződött be"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
+msgid "The process has finished successfully"
+msgstr "A folyamat sikeresen, hiba nélkül befejeződött"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
+msgid "Line Wrapping"
+msgstr "Sortördelés"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
+msgid ""
+"Line wrapping"
+" Enables or disables wrapping of command lines displayed."
+msgstr ""
+"Sortördelés"
+" Ki-be kapcsolja a sortördelést a megjelenített parancsoknál."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
+msgid "Very Short Compiler Output"
+msgstr "Nagyon kevés fordítóprogram-üzenet"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
+msgid ""
+"Very short compiler output"
+" Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
+msgstr ""
+"Nagyon kevés fordítóprogram-üzenet"
+" Csak a figyelmeztetések, a hibaüzenetek és a fordítás alatt álló fájlok "
+"nevei legyenek kiírva."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
+msgid "Short Compiler Output"
+msgstr "Kevés fordítóprogram-üzenet"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
+msgid ""
+"Short compiler output"
+" Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
+msgstr ""
+"Kevés fordítóprogram-üzenet"
+" Nem jeleníti meg a fordítóprogram paramétereit és olvasható alakra hoz "
+"mindent."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
+msgid "Full Compiler Output"
+msgstr "Az összes fordítóprogram-üzenet"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
+msgid "Full compiler output Displays unmodified compiler output."
+msgstr ""
+"Az összes fordítóprogram-üzenet"
+" A fordítóprogram üzenetei mind megjelennek."
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
+msgid "Show Directory Navigation Messages"
+msgstr "A könyvtárváltási üzenetek megjelenítése"
+
+#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
+msgid ""
+"Show directory navigation messages"
+" Shows cd commands that are executed while building."
+msgstr ""
+"A könyvtárváltási üzenetek megjelenítése"
+" Kiírja a fordítás közben végrehajtott cd parancsokat."
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
+msgid "Text Structure"
+msgstr "Szövegstruktúra"
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
+msgid "Text Structure This browser shows the structure of the text."
+msgstr ""
+"Szövegstruktúra"
+" Ez a böngésző a szöveg struktúráját képes megjeleníteni."
+
+#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
+msgid "Text structure"
+msgstr "Szövegstruktúra"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
+msgid "Open as UTF-8"
+msgstr "Megnyitás UTF-8 kódolással"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Open As"
+msgstr "Nyitott fájlok"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Open As"
+" Lists all encodings that can be used to open the selected file."
+msgstr ""
+"Megnyitás ezzel"
+" Kilistázza az összes alkalmazást, mely képes megnyitni a kijelölt fájlt."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
+msgid "Open With"
+msgstr "Megnyitás ezzel"
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
+msgid ""
+"Open With"
+" Lists all applications that can be used to open the selected file."
+msgstr ""
+"Megnyitás ezzel"
+" Kilistázza az összes alkalmazást, mely képes megnyitni a kijelölt fájlt."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
+msgid "Open With..."
+msgstr "Megnyitás ezzel..."
+
+#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
+msgid ""
+"Open With..."
+" Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
+msgstr ""
+"Megnyitás ezzel..."
+" Megjelenít egy párbeszédablakot, melyben ki lehet választani a kijelölt fájl "
+"megnyitásához használandó alkalmazást."
+
+#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Lex forrásfájlok"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
+msgid "Show parents"
+msgstr "A szülők mutatása"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
+msgid "Show children"
+msgstr "A származtatottak mutatása"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
+msgid "Show clients"
+msgstr "A kliensek mutatása"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
+msgid "Show suppliers"
+msgstr "Az ellátók mutatása"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
+msgid "Show methods"
+msgstr "A tagfüggvények mutatása"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
+msgid "Show attributes"
+msgstr "Az attribútumok mutatása"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"All"
+msgstr "All"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Public"
+msgstr "Public"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Protected"
+msgstr "Protected"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Private"
+msgstr "Private"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
+msgid ""
+"_: member access\n"
+"Package"
+msgstr "Package"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
+msgid "Parents"
+msgstr "Szülőosztályok"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
+msgid "Children"
+msgstr "Származtatott osztályok"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
+msgid "Clients"
+msgstr "Kliensek"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Ellátók"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
+msgid "%1 Methods"
+msgstr "%1 tagfüggvények"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
+msgid "%1 Attributes"
+msgstr "%1 attribútumok"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
+msgid "Class Tool Dialog"
+msgstr "Osztályeszköz-párbeszédablak"
+
+#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
+msgid "%1 of Class %2"
+msgstr "%1 - %2 osztály"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:113
+msgid "Sync ClassView"
+msgstr ""
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Jump to next function"
+msgstr "Ugrás a következő találatra"
+
+#: parts/classview/navigator.cpp:120
+msgid "Jump to previous function"
+msgstr ""
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
+msgid "Class Browser"
+msgstr "Osztályböngésző"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Classes"
+msgstr "Osztályok"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
+msgid "Class browser"
+msgstr "Osztályböngésző"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
+msgid ""
+"Class browser"
+" The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
+"members in a project."
+msgstr ""
+"Osztályböngésző"
+" The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
+"members in a project."
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
+msgid "Functions Navigation"
+msgstr "Függvénynavigáció"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
+msgid "Functions in file"
+msgstr "Függvények fájlban"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
+msgid ""
+"Function navigator"
+" Navigates over functions contained in the file."
+msgstr ""
+"Függvénynavigátor"
+" Végigvezet a fájlban található függvényeken."
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Focus Navigator"
+msgstr "Függvénynavigáció"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
+msgid "Class Inheritance Diagram"
+msgstr "Osztályöröklődési diagram"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
+msgid "Class inheritance diagram"
+msgstr "Osztályöröklődési diagram"
+
+#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
+msgid ""
+"Class inheritance diagram"
+" Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
+"not display classes outside inheritance hierarchy."
+msgstr ""
+"Osztályöröklődési diagram"
+" Megjeleníti a projekt osztályainak öröklődési kapcsolatait. Az öröklődési "
+"hierarchián kívüli osztályokat nem jeleníti meg."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Group by Directories"
+msgstr "Csoportosítás könyvtár szerint"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Plain List"
+msgstr "Egyszerű lista"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
+msgid "Java Like Mode"
+msgstr "Java-szerű mód"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
+msgid "View Mode"
+msgstr "Nézetmód"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
+msgid ""
+"View mode"
+" Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
+"like view."
+msgstr ""
+"Nézetmód"
+" Az osztályböngésző elemei könyvtár szerint csoportosíthatók, normál vagy "
+"Java-szerű módon kilistázhatók."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
+msgid "New class Calls the New Class wizard."
+msgstr "Új osztály Elindítja az Új osztály varázslót."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
+msgid "Create get/set Methods"
+msgstr "Get/set tagfüggvények létrehozása"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
+msgid "Add Method..."
+msgstr "Tagfüggvény hozzáadása..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
+msgid "Add method Calls the New Method wizard."
+msgstr ""
+"Tagfüggvény hozzáadása"
+" Elindítja az Új tagfüggvény varázslót."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
+msgid "Add Attribute..."
+msgstr "Attribútum hozzáadása..."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
+msgid "Add attribute Calls the New Attribute wizard."
+msgstr ""
+"Attribútum hozzáadása"
+" Elindítja az Új attribútum varázslót."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
+msgid "Open Declaration"
+msgstr "A deklaráció megnyitása"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
+msgid ""
+"Open declaration"
+" Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
+"declaration line."
+msgstr ""
+"A deklaráció megnyitása"
+" Megnyitja azt a fájlt, amelyben a kiválasztott elem deklarációja található "
+"és a megfelelő sorra ugrik a fájlban."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
+msgid "Open Implementation"
+msgstr "A megvalósítás megnyitása"
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
+msgid ""
+"Open implementation"
+" Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
+"the definition line."
+msgstr ""
+"A megvalósítás megnyitása"
+" Megnyitja azt a fájlt, amelyben a kiválasztott elem megvalósítása "
+"(implementációja) található és a megfelelő sorra ugrik a fájlban."
+
+#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Follow Editor"
+msgstr "A sze&rkesztők megjelenítése"
+
+#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
+msgid "Class Tool"
+msgstr "Osztálykezelő eszköz"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
+msgid "Parent Classes..."
+msgstr "Szülőosztályok..."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
+msgid "Child Classes..."
+msgstr "Származtatott osztályok..."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
+msgid "Class Tool..."
+msgstr "Osztályeszköz..."
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
+msgid "Struct"
+msgstr "Struktúra"
+
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribútum"
+
+#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
+#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
+msgid "Signal"
+msgstr "Szignál"
+
+#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
+msgid "(Global Namespace)"
+msgstr "(Globális névtér)"
+
+#: parts/classview/digraphview.cpp:228
+msgid ""
+"You do not have 'dot' installed.\n"
+"It can be downloaded from www.graphviz.org."
+msgstr ""
+"A 'dot' nincs telepítve.\n"
+"Letölthető a www.graphviz.org címről."
+
+#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Rendelkezésre áll:"
+
+#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85
+msgid "&Selected:"
+msgstr "Ki&jelölve:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
+msgid "File Selector"
+msgstr "Fájlválasztó"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
+msgid "File selector"
+msgstr "Fájlválasztó"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
+msgid ""
+"File selector"
+" This file selector lists directory contents and provides some file "
+"management functions."
+msgstr ""
+"Fájlválasztó"
+" Ebben a fájlválasztóban megtekinthető a könyvtárak tartalma és az alapvető "
+"fájlműveletek is elvégezhetők."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
+#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
+msgid "New File..."
+msgstr "Új fájl..."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
+msgid "Current Document Directory"
+msgstr "Az aktuális dokumentumkönyvtár"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
+msgid ""
+" Here you can enter a path for a directory to display."
+" To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+" The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
+"should behave."
+msgstr ""
+" Itt lehet megadni a megjeleníteni kívánt könyvtárat."
+" Ha egy korábban megadott könyvtárra szeretne lépni, kattintson a jobb oldali "
+"nyílra, majd válasszon ki egyet. "
+" A bejegyzés automatikusan kiegészülő. Jobb kattintással lehet választani a "
+"kiegészítési módok között."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+" Itt lehet szűrést megadni a megjelenítendő fájlokra."
+" A szűrés megszüntetéséhez kapcsolja ki a jobb oldali szűrőgombot."
+" A legutóbbi szűrő alkalmazásához nyomja be a szűrőgombot."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "A rendelkezésre álló mű&veletek:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "A k&iválasztott műveletek:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatikus szinkronizáció"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Ha egy dokumentum &aktívvá válik"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
+msgid "When a document is o&pened"
+msgstr "Dokumentum megnyi&tásakor"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Ha a fájlválasztó ablak láthatóvá válik"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "&Könyvtárak megjegyzése:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Fájls&zűrők megjegyzése:"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
+msgid "Session"
+msgstr "Munkafolyamat"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "A köny&vtár megőrzése"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Az &utolsó fájlszűrő megőrzése"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
+msgstr ""
+" Ennyi bejegyzést tud megjegyezni a könyvtárt tartalmazó kombinált lista"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
+msgid ""
+" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
+msgstr ""
+" Ennyi bejegyzést tud megjegyezni a szűrőt tartalmazó kombinált lista"
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
+msgid ""
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the directory of the active document on certain events."
+" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+" Ezek az opciók lehetővé teszik, hogy a fájlválasztó automatikusan az aktív "
+"dokumentum könyvtárba váltson bizonyos események esetén."
+" Az automatikus szinkronizálás késleltetett"
+", hatása csak a fájlválasztó bezárása után érvényesül."
+" Ezek egyike sincs bekapcsolva alapértelmezés szerint, de a szinkronizálás "
+"bármikor elvégezhető az eszköztár szinkronizálás gombjának megnyomásával."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start KDev."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+" Ha ez az opció be van jelölve (alapértelmezés szerint igen), a könyvtárnév "
+"vissza lesz állítva a KDevelop indításakor."
+" Megjegyzés: ha a KDE állapotmegőrzése be van kapcsolva, a "
+"könyvtár mindig vissza lesz állítva."
+
+#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start KDev."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+" Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+" ha ez az opció be van jelölve (alapértelmezés szerint igen), akkor a program "
+"indításkor visszaállítja a szűrő legutóbbi értékét."
+" Megjegyzés: ha a munkafolyamatot a KDE "
+"munkafolyamat-kezelője kezeli, a szűrő állapota mindig vissza fog állni."
+" Megjegyzés: az automatikus szinkronizálás opciója (ha be "
+"van jelölve) felülbírálhatja a visszaállított helyet."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
+msgid "Valgrind Memory Check"
+msgstr "Valgrind memóriaellenőrző"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
+msgid ""
+"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"A Valgrind nem található az elérési útban ($PATH). Ellenőrizze, hogy "
+"megfelelően van-e telepítve."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
+msgid "Valgrind Not Found"
+msgstr "A Valgrind nem található"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
+msgid ""
+"Could not find kcachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
+"properly."
+msgstr ""
+"A kcachegrind nem található az elérési útban ($PATH). Ellenőrizze, hogy "
+"megfelelően van-e telepítve."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
+msgid "KCachegrind Not Found"
+msgstr "A KCachegrind nem található"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
+msgid "Valgrind Output"
+msgstr "Valgrind-kimenet"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
+msgid ""
+"Valgrind"
+" Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
+" Megjeleníti a Valgrind program kimenetét. A Valgrind az alábbiakat tudja "
+"detektálni"
+" Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
+"programs."
+msgstr ""
+"Valgrind - memóriakezelési hibák figyelése"
+" Elindítja a Valgrindot, melynek segítségével könnyen azonosíthatók a "
+"vizsgált programok memóriakezelési hibái."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
+msgid "P&rofile with KCachegrind"
+msgstr "&Profilozás a KCachegrinddal"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
+msgid "Profile with KCachegrind"
+msgstr "Profilozás a KCachegrinddal"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
+msgid ""
+"Profile with KCachegrind"
+" Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
+"KCachegrind."
+msgstr ""
+"Profilozás a KCachegrinddal"
+" Elindítja a programot a calltree-ben, majd megjeleníti a profilozási "
+"információkat a KCachegrindban."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
+msgid "Open Valgrind Output"
+msgstr "Valgrind-kimenet megnyitása"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Could not open valgrind output: %1"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a Valgrind kimenetét: %1"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
+msgid "There is already an instance of valgrind running."
+msgstr "Már fut egy példány a Valgrindból."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
+msgid "No."
+msgstr " "
+
+#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
+msgid "&Open Valgrind Output..."
+msgstr "Val&grind-kimenet megnyitása..."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
+msgid "Expand All Items"
+msgstr "Az összes elem kibontása"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
+msgid "Collapse All Items"
+msgstr "Az összes elem összecsukása"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
+msgid ", line "
+msgstr ", sor: "
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
+msgid "Remove This Bookmark"
+msgstr "A könyvjelző eltávolítása"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
+msgid ", All"
+msgstr ", mind"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
+msgid "Remove These Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők eltávolítása"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Teljes összecsukás"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
+msgid "Expand All"
+msgstr "Teljes kibontás"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
+msgid ""
+"Bookmarks"
+" The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
+msgstr ""
+"Könyvjelzők"
+" A könyvjelzőnézegetőben megtekinthetők a projektben definiált "
+"forráskód-könyvjelzők."
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
+msgid "Source bookmarks"
+msgstr "forráskód-könyvjelzők"
+
+#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
+msgid "Could not find file"
+msgstr "A fájl nem található"
+
+#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
+msgid "&Build Project"
+msgstr "A projekt le&fordítása"
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find ada compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"Az Ada-fordítóprogram nem található.\n"
+"Ellenőrizze a fordítóprogram beállításait."
+
+#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics are:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 modul betöltése közben.\n"
+"A hibaüzenet teljes szövege:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
+msgid "Build project"
+msgstr "A projekt lefordítása"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
+msgid ""
+"Build project"
+" Executes ant dist command to build the project."
+msgstr ""
+"A projekt lefordítása"
+" Kiadja az ant dist parancsot a projekt lefordításához."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
+msgid "Build &Target"
+msgstr "A &célpont lefordítása"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
+msgid "Build target"
+msgstr "A cél lefordítása"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
+msgid ""
+"Build target"
+" Executes ant target_name command to build the specified target."
+msgstr ""
+"A cél lefordítása"
+" Kiadja az ant cél_név parancsot a cél lefordításához."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
+msgid "Ant Options"
+msgstr "Az Ant beállításai"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
+msgid "Classpath"
+msgstr "Classpath"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
+msgid "Remove %1 From Project"
+msgstr "%1 eltávolítása a projektből"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
+msgid "Remove from project Removes current file from the project."
+msgstr ""
+"Eltávolítás a projektből"
+" Eltávolítja az aktuális fájlt a projektből."
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
+msgid "Add %1 to Project"
+msgstr "%1 hozzáadása a projekthez"
+
+#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
+msgid "Add to project Adds current file from the project."
+msgstr ""
+"Hozzáadás a projekthez"
+" Hozzáadja az aktuális fájlt a projekthez."
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
+msgid "Copy File(s)"
+msgstr "Fájl(ok) másolása"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
+msgid "Create Symbolic Link(s)"
+msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
+#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
+msgid "Add Relative Path(s)"
+msgstr "Relatív elérési út vagy utak hozzáadása"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
+msgid "Add Environment Variable"
+msgstr "Környezeti változó hozzáadása"
+
+#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
+msgid "&Value:"
+msgstr "Érté&k:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
+msgid "QMake Manager"
+msgstr "QMake-kezelő"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
+msgid ""
+"QMake manager"
+" The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
+"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
+"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
+"selected in the overview."
+msgstr ""
+"QMake-kezelő"
+" A QMake-kezelő projekt-fastruktúrája két részből áll. A felső részben "
+"('Áttekintés') látszanak az alprojektek, melyek mindegyikéhez tartozik egy .pro "
+"fájl. Az alsó részben ('Részletek') jelennek meg a felül kiválasztott "
+"alprojekthez tartozó fájlok."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
+msgid "QMake manager"
+msgstr "QMake-kezelő"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
+msgid "Compile &File"
+msgstr "Az aktuális fájl lefor&dítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
+msgid "Compile file"
+msgstr "Az aktuális fájl lefordítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
+msgid ""
+"Compile file"
+" Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+" Végrehajtja a make fájlnév.o parancsot, ahol 'fájlnév' az aktuális "
+"fájl neve."
+" Runs make from the project directory."
+" Végrehajtja a make parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make clean and then make from the project directory."
+" Lefuttatja a make clean majd a make "
+"parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make install from the project directory."
+" Végrehajtja a make install parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make clean command from the project directory."
+" Végrehajtja a make clean parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make distclean command from the project directory."
+" Végrehajtja a make clean parancsot a projekt könyvtárában."
+" Executes the currently selected subproject if its an application or the "
+"program specified in project settings, Run Options tab."
+msgstr ""
+"A főprogram futtatása"
+" Végrehajtja a projekt beállításainál (a Futattási beállítások "
+"lapon) megadott főprogramot."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
+msgid "&Build Subproject"
+msgstr "Az alprojekt lef&ordítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
+msgid "Build subproject"
+msgstr "Az alprojekt lefordítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
+msgid ""
+"Build subproject"
+" Runs make from the current subproject directory. Current subproject "
+"is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
+" Végrehajtja a make parancsot az aktuális alprojekt könyvtárában. Az "
+"aktuális alprojekt kiválasztása a QMake-kezelő "
+"'áttekintő' ablakában végezhető el."
+" Runs make clean and then make from the current subproject "
+"directory. Current subproject is a subproject selected in QMake manager "
+"'overview' window."
+" Végrehajtja a make clean, majd a make "
+"parancsot az aktuális alprojekt könyvtárában. Az aktuális alprojekt "
+"kiválasztása a QMake-kezelő 'áttekintő' ablakában végezhető el."
+" Runs make install from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
+" Végrehajtja a make parancsot az aktuális alprojekt könyvtárában. Az "
+"aktuális alprojekt kiválasztása a QMake-kezelő "
+"'áttekintő' ablakában végezhető el."
+" Runs make clean from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
+" Végrehajtja a make clean parancsot az aktuális alprojekt "
+"könyvtárában. Az aktuális alprojekt kiválasztása a QMake-kezelő "
+"'áttekintő' ablakában végezhető el."
+" Runs make distclean from the current subproject directory. Current "
+"subproject is a subproject selected in QMake manager 'overview' window."
+" Végrehajtja a make clean parancsot az aktuális alprojekt "
+"könyvtárában. Az aktuális alprojekt kiválasztása a QMake-kezelő "
+"'áttekintő' ablakában végezhető el."
+" Executes the target program for the currently selected subproject. This "
+"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
+"of the subproject can be defined in Subproject Settings "
+"dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"Az alprojekt végrehajtása"
+" Végrehajtja az aktuális alprojekt főprogramját. Ez a művelet csak akkor "
+"engedélyezett, ha az alprojekt típusa 'alkalmazás'. Az alprojektek típusát "
+"Az alprojekt beállításai párbeszédablakban lehet megadni (ez a felbukkanó "
+"menüből érhető el)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Loading Project..."
+msgstr "A projekt moduljainak betöltése..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Choose Qt3 directory"
+msgstr "Válassza ki a projektek alapértelmezett könyvtárát"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
+msgid ""
+"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
+"directory containing qt.h."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
+msgid ""
+"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
+"properly without one.\n"
+"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
+"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
+"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Qt directory given"
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
+msgid ""
+"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
+"one.\n"
+"Do you want to try setting a Qt directory again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "No Qt directory given"
+msgstr "A következő könyvtár"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Choose QMake executable"
+msgstr "A htsearch &program:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
+msgid ""
+"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
+"project files."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
+msgid ""
+"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
+"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
+"Do you want to try setting the QMake binary again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
+msgid "Wrong QMake binary given"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
+msgid ""
+"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
+"one.\n"
+"Do you want to try setting a QMake binary again?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
+msgid "No QMake binary given"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Save the current subprojects configuration?"
+msgstr "Elmenti az aktuális projektet vagy dokumentumot"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Save Configuration?"
+msgstr "A CVS kiszolgáló beállításai"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
+msgid "Add include directory:"
+msgstr "Include könyvtár hozzáadása:"
+
+#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
+msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l Creates a new or adds an existing subproject to a currently "
+"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in "
+"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"Alprojekt felvétele"
+" Létrehoz egy új, vagy felvesz egy már létező "
+"alprojektet az aktuális alprojektbe. Ez a művelet csak akkor engedélyezett, ha "
+"az alprojekt típusa 'alkönyvtárak'. Az alprojektek típusa "
+"Az alprojekt beállításai párbeszédablakban adható meg (ez a felbukkanó "
+"menüből nyitható meg)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
+msgid "Create scope"
+msgstr "Érvényességi kör létrehozása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
+msgid ""
+"Create scope"
+" Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
+"or creates nested scope in case the scope is selected."
+msgstr ""
+"Érvényességi kör létrehozása"
+" Létrehoz egy QMake-es érvényességi kört (scope-ot) a projektfájlban, ha az "
+"alprojekt ki van választva, vagy egy beágyazott érvényességi kört, ha az "
+"érvényességi kör van kiválasztva."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
+msgid ""
+"Execute main program"
+" Executes the main program specified in project settings, Run Options "
+"tab."
+msgstr ""
+"A főprogram végrehajtása"
+" Végrehajtja a projekt beállításainál, a Futtatási beállítások "
+"lapon kijelölt főprogramot."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
+msgid "Subproject settings"
+msgstr "Az alprojekt beállításai"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
+msgid ""
+"Subproject settings"
+" Opens QMake Subproject Configuration dialog for the currently "
+"selected subproject. It provides settings for:"
+" Megnyitja a QMake alprojekt-beállítások párbeszédablakot az aktuális "
+"alprojekthez. Az alábbi beállítások találhatók itt:"
+" Creates a new file and adds it to a currently selected group."
+msgstr ""
+"Új fájl létrehozása"
+" Létrehoz egy új fájlt és hozzáadja az aktuális csoporthoz."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
+msgid "Add existing files"
+msgstr "Létező fájlok hozzáadása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
+msgid ""
+"Add existing files"
+" Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
+"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
+"the relative path."
+msgstr ""
+"Létező fájlok hozzáadása"
+" Létező fájlokat ad hozzá a kiválasztott csoporthoz. A fájlokat át lehet "
+"másolni az aktuális alprojekt könyvtárába, szimbolikus linkeket is létre lehet "
+"hozni, vagy a fájlokat relatív elérési úttal is fel lehet venni."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
+msgid "Remove file"
+msgstr "A fájl eltávolítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
+msgid ""
+"Remove file"
+" Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
+msgstr ""
+"A fájl eltávolítása"
+" Eltávolítja a fájlt az aktuális csoportból (de a lemezről nem)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Exclude file"
+msgstr "Ki&zárás:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
+msgid "Exclude file Exclude the selected file from this scope."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
+msgstr "Az alkalmazás már fut - újra szeretné indítani?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Application Already Running"
+msgstr "Az alkalmazás már fut"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "&Restart Application"
+msgstr "Az alkalmazás ú&jraindítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
+msgid "Do &Nothing"
+msgstr "Nem kell semmit &tenni"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Add Subproject"
+msgstr "Alprojekt felvétele"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the subproject: "
+msgstr "Adja meg az új alkönyvtár nevét:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
+msgid ""
+"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
+"folder?"
+msgstr ""
+"Az alkönyvtár létrehozása nem sikerült. Biztosan van írási jogosultsága a "
+"projekt könyvtárában?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
+msgid ""
+"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
+"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Subproject creation failed"
+msgstr "Az alprojekt jellemzői"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
+msgstr "Válassza ki, melyik könyvtárba kerüljenek a projektek."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Delete subdir?"
+msgstr "Szignál törlése"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
+msgid ""
+"Couldn't delete subproject.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of tdevelop when runfrom a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Subproject Deletion failed"
+msgstr "Alprojekt-beállítások"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
+#, c-format
+msgid "Subproject %1"
+msgstr "%1 alprojekt"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
+msgid ""
+"Build"
+" Runs make from the selected subproject directory."
+" Végrehajtja a make parancsot az aktuális alprojekt könyvtárában."
+" Runs make install from the selected subproject directory."
+" Végrehajtja a make parancsot az aktuális alprojekt könyvtárában."
+" Runs make clean command from the project directory."
+" Végrehajtja a make clean parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make distclean command from the project directory."
+" Végrehajtja a make clean parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs qmake from the selected subproject directory. This creates or "
+"regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"A Qmake futtatása"
+" Végrehajtja a qmake parancsot a kiválasztott alprojekt könyvtárában. "
+"A művelet során a Makefile újra lesz generálva."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Run qmake recursively"
+msgstr "Az alkönyvtár&akban is"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Run qmake recursively"
+" Runs qmake from the selectedsubproject directory and recurses into "
+"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
+msgstr ""
+"A Qmake futtatása"
+" Végrehajtja a qmake parancsot a kiválasztott alprojekt könyvtárában. "
+"A művelet során a Makefile újra lesz generálva."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
+msgid "Add Subproject..."
+msgstr "Alprojekt hozzáadása..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
+msgid "Remove Subproject..."
+msgstr "Az alprojekt eltávolítása..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
+msgid ""
+"Remove subproject"
+" Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
+"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"Az alprojekt eltávolítása"
+" Eltávolítja az aktuális alprojektet. Az alprojekt fájljai a lemezen "
+"maradnak. A törölt alprojekteket később újból fel lehet venni az 'Alprojekt "
+"felvétele' menüponttal."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
+msgid "Create Scope..."
+msgstr "Érvényességi kör (scope) létrehozása..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
+msgid ""
+"Create scope"
+" Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
+"subproject."
+msgstr ""
+"Érvényességi kör létrehozása"
+" Új QMake-es érvényességi kört hoz létre a kiválasztott alprojekt "
+"projektfájljában."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
+msgid "Subproject Settings"
+msgstr "Az alprojekt beállításai"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
+msgid ""
+"Subproject settings"
+" Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings "
+"for:"
+" Megnyitja a QMake alprojekt-beállítások párbeszédablakot. Az alábbi "
+"beállítások találhatók itt:"
+" Creates QMake scope in the currently selected scope."
+msgstr ""
+"Érvényességi kör létrehozása"
+" Létrehoz egy QMake-es érvényességi kört (scope-ot) a kijelölt érvényességi "
+"körben."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
+msgid "Remove Scope"
+msgstr "Az érvényességi kör eltávolítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
+msgid "Remove Scope Removes currently selected scope."
+msgstr ""
+"Az érvényességi kör eltávolítása"
+" Eltávolítja a kijelölt érvényességi kört."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add subproject"
+" Creates a new or adds an existing subproject to the currently "
+"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
+"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in "
+"Subproject Settings dialog (open it from the subproject context menu)."
+msgstr ""
+"Alprojekt felvétele"
+" Létrehoz egy új, vagy felvesz egy már létező "
+"alprojektet az aktuális alprojektbe. Ez a művelet csak akkor engedélyezett, ha "
+"az alprojekt típusa 'alkönyvtárak'. Az alprojektek típusa "
+"Az alprojekt beállításai párbeszédablakban adható meg (ez a felbukkanó "
+"menüből nyitható meg)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
+#, fuzzy
+msgid "Disable Subproject..."
+msgstr "Alprojekt hozzáadása..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Disable subproject"
+" Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
+"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
+"calling 'Add Subproject' action."
+msgstr ""
+"Az alprojekt eltávolítása"
+" Eltávolítja az aktuális alprojektet. Az alprojekt fájljai a lemezen "
+"maradnak. A törölt alprojekteket később újból fel lehet venni az 'Alprojekt "
+"felvétele' menüponttal."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scope settings"
+" Opens QMake Subproject Configuration dialog. It provides settings "
+"for:"
+" Megnyitja a QMake alprojekt-beállítások párbeszédablakot. Az alábbi "
+"beállítások találhatók itt:"
+" Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
+"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
+"without path specified will not be saved to a project file."
+msgstr ""
+"Telepítési útvonal hozzáadása"
+" Létrehoz egy QMake telepítési objektumot. Meg lehet adni tetszés szerinti "
+"számú telepítendő fájlt, mindegyikhez külön telepítési útvonallal. Figyelem: az "
+"elérési út nélküli telepítési objektumok nem lesznek elmentve a projektfájlba."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
+msgid "Install Path..."
+msgstr "A telepítési útvonal..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
+msgid ""
+"Install path"
+" Allows to choose the installation path for the current install object."
+msgstr ""
+"A telepítési útvonal"
+" Itt lehet kiválasztani az aktuális telepítési objektum telepítési útvonalát."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
+msgid "Add Pattern of Files to Install..."
+msgstr "Fájlminták felvétele a telepítendő fájlok közé..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
+msgid ""
+"Add pattern of files to install"
+" Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
+"to use wildcards and relative paths like docs/*."
+msgstr ""
+"Telepítendő fájlminták megadása"
+" A megadott fájlmintához illeszkedő fájlok telepítve lesznek. Lehet "
+"helyettesítési karaktereket és relatív elérési utakat is használni (pl. "
+"docs/*)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid "Remove Install Object"
+msgstr "Telepítési objektum hozzáadása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove install object"
+" Removes the install object the current group."
+msgstr ""
+"Az összes töréspont megszüntetése"
+" Megszünteti a projektben definiált töréspontokat."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
+msgid "Create New File..."
+msgstr "Új fájl létrehozása..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
+msgid ""
+"Create new file"
+" Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
+"TRANSLATIONS group."
+msgstr ""
+"Új fájl létrehozása"
+" Létrehoz egy új fordítási fájlt és hozzáadja a kiválasztott TRANSLATIONS "
+"csoporthoz."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
+msgid "Add Existing Files..."
+msgstr "Létező fájlok hozzáadása..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
+msgid ""
+"Add existing files"
+" Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
+"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
+"symbolic links or add them with the relative path."
+msgstr ""
+"Már létező fájlok hozzáadása"
+" Már létrehozott fordítási (*.ts) fájlokat lehet itt hozzáadni a kiválasztott "
+"TRANSLATIONS csoporthoz. A fájlok átmásolhatók az aktuális alprojekt "
+"könyvtárába, szimbolikus linkeket lehet létrehozni vagy elérési út nélkül is "
+"fel lehet venni a fájlokat."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
+msgid "Update Translation Files"
+msgstr "A fordítások frissítése"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
+msgid ""
+"Update Translation Files"
+" Runs lupdate command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+msgstr ""
+"Update Translation Files"
+" Runs lupdate command from the current subproject directory. It "
+"collects translatable messages and saves them into translation files."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
+msgid "Release Binary Translations"
+msgstr "Bináris fordítások kibocsátása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
+msgid ""
+"Release Binary Translations"
+" Runs lrelease command from the current subproject directory. It "
+"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
+"execution."
+msgstr ""
+"Bináris fordítási fájlok készítése"
+" Végrehajtja az lrelease parancsot az aktuális alprojekt könyvtárában. "
+"A létrejött bináris fordítási fájlokat közvetlenül be tudja tölteni a program "
+"indítás után."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Choose Install Path"
+msgstr "A telepítési útvonal kiválasztása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
+msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
+msgstr "Adjon meg egy elérési utat (például /usr/local/share/... ):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
+msgid "Add Pattern of Files to Install"
+msgstr "Adja meg a telepítendő fájlok mintáját"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
+msgid ""
+"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Adjon meg egy fájlmintát (az aktuális alprojekthez relatív módon, például: "
+"docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
+msgid "Add Install Object"
+msgstr "Telepítési objektum hozzáadása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
+msgid "Enter a name for the new object:"
+msgstr "Adjon nevet az új objektumnak:"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Fájl: %1"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
+#, c-format
+msgid "Pattern: %1"
+msgstr "Minta: %1"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
+msgid "Edit ui-Subclass..."
+msgstr "Ui-s származtatott osztály szerkesztése..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
+msgid ""
+"Edit ui-subclass"
+" Launches Subclassing wizard and prompts to implement missing in "
+"childclass slots and functions."
+msgstr ""
+"UI-s származtatott osztály szerkesztése"
+" Elindítja a Származtatási varázslót és felajánlja a hiányzó "
+"eseménykezelők és tagfüggvények létrehozását."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
+msgid "Subclassing Wizard..."
+msgstr "Osztályszármaztatási varázsló..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
+msgid ""
+"Subclass widget"
+" Launches Subclassing wizard. It allows to create a subclass from the "
+"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
+"functions defined in the base class."
+msgstr ""
+"Származtatás grafikus elemből"
+" Elindítja a származtatott osztályok varázslóját. Lehetővé teszi "
+"származtatott osztály létrehozását egy .ui fájlban definiált osztályból. Az "
+"alaposztályban létrehozott eseménykezelők és tagfüggvények is újraírhatók."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
+msgid "Open ui.h File"
+msgstr "Az ui.h fájl megnyitása"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
+msgid ""
+"Open ui.h file"
+" Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
+msgstr ""
+"Az ui.h fájl megnyitása"
+" Megnyitja a kiválasztott .ui fájlhoz tartozó .ui.h fájlt."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
+msgid "List of Subclasses..."
+msgstr "A származtatott osztályok listája..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
+msgid ""
+"List of subclasses"
+" Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
+"subclasses from the list."
+msgstr ""
+"A származtatott osztályok listája"
+" Megjeleníti a származtatott osztályok listájának szerkesztőjét. A listába új "
+"osztályok felvehetők, ill. bármelyik meglévő osztály eltávolítható."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove file"
+" Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
+"information."
+msgstr ""
+"A fájl eltávolítása"
+" Eltávolítja a fájlt az aktuális csoportból (de a lemezről nem)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
+#, fuzzy
+msgid "Exclude File"
+msgstr "Ki&zárás:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
+msgid ""
+"Exclude File"
+" Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
+msgid "Edit Pattern"
+msgstr "A minta szerkesztése"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
+msgid "Edit pattern Allows to edit install files pattern."
+msgstr ""
+"A minta szerkesztése"
+" lehetővé teszi a telepítési fájlok mintájának szerkesztését."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
+msgid "Remove Pattern"
+msgstr "A minta eltávolítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
+msgid ""
+"Remove pattern"
+" Removes install files pattern from the current install object."
+msgstr ""
+"A minta eltávolítása"
+" Eltávolítja a telepítendő fájlok mintáját az aktuális telepítési "
+"objektumból."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
+#, fuzzy
+msgid "Build File"
+msgstr "Fordítási &fájl:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
+#, fuzzy
+msgid "Build File Builds the object file for this source file."
+msgstr ""
+"A fastruktúra újratöltése"
+" Újratölti a projektfájlok fastruktúráját."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to delete the file %1 from the project and your "
+"disk?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a projektből: %1?"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
+"application subproject in the QMake Manager."
+msgstr "Előbb meg kell adni a programfájl nevét a projekt beállítóablakában."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "No Executable Found"
+msgstr "Nincs megadva programnév"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
+msgstr ""
+"Nincs Makefile ebben a könyvtárban. Futtatni szeretné előbb a qmake-et?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Do Not Run"
+msgstr "Nem kell futtatni"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+msgid ""
+"Couldn't delete Function Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
+#, fuzzy
+msgid "Function Scope Deletion failed"
+msgstr "Függvények fájlban"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+msgid ""
+"Couldn't delete Include Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
+#, fuzzy
+msgid "Include Scope Deletion failed"
+msgstr "Alkalmazásikon mellékelése"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid ""
+"Couldn't delete Scope.\n"
+"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
+"the output of tdevelop when run from a shell."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
+msgid "Scope Deletion failed"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+msgid ""
+"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
+"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
+"change something in the QMake Manager).\n"
+"\n"
+"Do you want to reload the it?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
+#, fuzzy
+msgid "Project File Changed"
+msgstr "A fájl megváltozott"
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
+msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
+msgid ""
+"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
+" Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
+"main source file can be set in project settings, Pascal Compiler tab."
+msgstr ""
+"Lefordítás"
+" Lefuttatja a fordítóprogramot a projekt fő forrásfájljára. A fordítóprogram "
+"és a fő forrásfájl megadható a projekt beállításainál, a "
+"Pascal fordítóprogram nevű lapon."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
+msgid ""
+"Execute program"
+" Executes the main program specified in project settings, Run options "
+"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
+"file name is executed."
+msgstr ""
+"A program végrehajtása"
+" Végrehajtja a projekt beállításainál, a Futtatási opciók "
+"lapon kijelölt főprogramot. Ha semmi sincs beállítva, a fő forrásprogram "
+"nevével megegyező bináris fájl lesz végrehajtva."
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
+msgid ""
+"Could not find pascal compiler.\n"
+"Check if your compiler settings are correct."
+msgstr ""
+"A Pascal fordítóprogram nem található.\n"
+"Ellenőrizze a fordítóprogram beállításait."
+
+#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
+msgid ""
+"There was an error loading the module %1.\n"
+"The diagnostics is:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Hiba történt a(z) %1 modul betöltése közben.\n"
+"A hibaüzenet teljes szövege:\n"
+"%2"
+
+#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Add newly created files to project"
+msgstr "A kijelölt fájlok hozzáadása a projekthez"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Re-Populate Project"
+msgstr "A projekt újra&fordítása"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
+msgid ""
+"Re-Populate Project"
+" Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
+"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
+"the project filelist."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
+msgid ""
+"Build project"
+" Runs make from the project directory."
+" Végrehajtja a make parancsot a projekt könyvtárában."
+" Constructs a series of make commands to build the active directory. "
+"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az aktív célpont lefordítása"
+" Végrehajtja az aktív célpont lefordításához szükséges Make parancsokat. Az "
+"aktív célponttól függő egyéb célpontokat is lefordítja."
+" Runs make filename.o command from the directory where 'filename' is "
+"the name of currently opened file."
+" Végrehajtja a make fájlnév.o parancsot, ahol 'fájlnév' az aktuális "
+"megnyitott fájl neve."
+" Runs make install command from the project directory."
+" Végrehajtja a make install parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make install command from the active directory."
+" Végrehajtja a make install parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make install command from the project directory with root "
+"privileges."
+" Végrehajtja a make install parancsot a projekt könyvtárában, a root "
+"felhasználó nevében."
+" Runs make clean command from the project directory."
+" Végrehajtja a make clean parancsot a projekt könyvtárában."
+" Executes the main program specified in project settings, Run Options "
+"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
+"application to run."
+msgstr ""
+"A program végrehajtása"
+" Végrehajtja a projekt beállítóablakában, a Futtatási beállítások "
+"lapon kijelölt főprogramot. Ha nincs ilyen kijelölve, akkor a futtatandó "
+"program neve az aktív célpont alapján lesz meghatározva."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
+msgid ""
+"Build target"
+" Runs make targetname from the project directory (targetname is the "
+"name of the target selected)."
+" Végrehajtja a make célpontnév parancsot a projekt könyvtárában (a "
+"'célpontnév' a kiválasztott célpont neve)."
+" Choose the set of environment variables to be passed on to make."
+" Válassza ki, mely környezeti változókat szeretné átadni a Make-nek."
+" Chooses this directory as the destination for new files created using "
+"wizards like the New Class wizard."
+msgstr ""
+"Az aktív könyvtár kijelölése"
+" Ez lesz az új fájlok létrehozási könyvtára olyan műveleteknél, mint például "
+"az Új osztály varázsló."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "Eltávolítás az adatraktárból"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
+msgid ""
+"Remove from blacklist"
+" Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
+" Adds the given file or directory to the blacklist."
+" Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
+"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"Hozzáadás a projekthez"
+" Hozzáadja a kijelölt fájlokat a projekthez. A fájlokat külön, kézzel kell "
+"hozzáadni a megfelelő makefile-hoz vagy build.xml fájlhoz."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
+msgstr "A kijelölt fájlok hozzáadása a projekthez"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add to project"
+" Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
+"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"Hozzáadás a projekthez"
+" Hozzáadja a kijelölt fájlokat a projekthez. A fájlokat külön, kézzel kell "
+"hozzáadni a megfelelő makefile-hoz vagy build.xml fájlhoz."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
+msgstr "A kijelölt fájlok eltávolítása a projektből"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove from project"
+" Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
+"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
+msgstr ""
+"Eltávolítás a projektből"
+" Eltávolítja a kijelölt fájlokat a projekthez tartozó fájlok listájából. A "
+"fájlokat külön, kézzel kell eltávolítani a megfelelő makefile vagy build.xml "
+"fájlból."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
+msgstr "A kijelölt fájlok eltávolítása a projektből"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove from project"
+" Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
+"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
+"build.xml."
+msgstr ""
+"Eltávolítás a projektből"
+" Eltávolítja a kijelölt fájlokat a projekthez tartozó fájlok listájából. A "
+"fájlokat külön, kézzel kell eltávolítani a megfelelő makefile vagy build.xml "
+"fájlból."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
+msgid ""
+"This project does not contain any files yet.\n"
+"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
+msgstr ""
+"Ez a projekt még egyetlen fájlt sem tartalmaz.\n"
+"Fe szeretné venni a könyvtárban található C/C++/Java fájlokat a projektbe?"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Populate"
+msgstr "Feltöltés"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
+msgid "Do Not Populate"
+msgstr "Nem kell feltölteni"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
+msgid "Object Files"
+msgstr "Objektumfájlok"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
+msgid "Other Files"
+msgstr "Egyéb fájlok"
+
+#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
+msgid ""
+"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
+"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
+"Blacklisted files/dirs"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
+msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
+msgstr "A fájlnevet '/' és más hasonló jelek nélkül kell megadni."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
+msgid "A file with this name already exists."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
+msgid "A file template for this extension does not exist."
+msgstr "Nem létezik fájlsablon ehhez a kiterjesztéshez."
+
+#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
+msgid "Could not create the new file."
+msgstr "Az új fájl létrehozása nem sikerült."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
+msgid "New file Creates a new file."
+msgstr "Új fájl Létrehoz egy új fájlt."
+
+#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Rescan Project"
+msgstr "A projekt megt&isztítása"
+
+#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
+msgid ""
+"_: this is a list of items in the combobox\n"
+"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
+"root),Command,Command (as root)"
+msgstr ""
+"Make cél, Make cél (root-ként), Make parancs, Make parancs (root-ként), "
+"Parancs, Parancs (root-ként)"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
+msgid "%1 in %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
+msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
+msgstr "A bal oldali listából lehet ide fájlokat áthúzni."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
+msgid ""
+"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
+"Press Continue to import only the new files.\n"
+"Press Cancel to abort the complete import."
+msgstr ""
+"Az alábbi fájlok már szerepelnek a célpontban!\n"
+"A Folytatás gomb megnyomása esetén csak az új fájlok importálása történik meg.\n"
+"A Mégsem gomb félbeszakítja az importálást."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Importing... %p%"
+msgstr "Importálás... %p%"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
+msgid ""
+"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
+"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
+"Press Copy to copy the files into the directory."
+msgstr ""
+"Az alábbi fájlok nem az alprojekt könyvtárában találhatók.\n"
+"A Link gomb megnyomása esetén a fájlokra mutató szimbolikus linkek jönnek "
+"létre.\n"
+"A Másolás gomb megnyomása esetén a fájlok át lesznek másolva a megfelelő "
+"könyvtárba."
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Link (recommended)"
+msgstr "Link (ajánlott)"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
+msgid "Copy (not recommended)"
+msgstr "Másolás (nem ajánlott)"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
+msgid "Subproject Options for '%1'"
+msgstr "A(z) '%1' alprojekt beállításai"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
+msgid ""
+"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
+"with -I$(FOOBAR)"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit Include Directory"
+msgstr "Az include könyvtár módosítása"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
+msgid "Edit include directory:"
+msgstr "Az include könyvtár módosítása:"
+
+#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
+msgid "Edit Prefix"
+msgstr "Az előtag módosítása"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Edit Substitution"
+msgstr "Helyettesítés szerkesztése"
+
+#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
+msgid "Substitution:"
+msgstr "Helyettesítés:"
+
+#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
+msgid ""
+"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
+"and drop it here."
+msgstr ""
+"Húzzon át ide a bal oldali nézetből néhány, Makefile.am fájlt tartalmazó "
+"könyvtárat!"
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
+msgid ""
+"The file %1 is still used by the following targets:\n"
+"%2\n"
+"Remove it from all of them?"
+msgstr ""
+"A(z) %1 fájlt még használják a következők:\n"
+"%2\n"
+"Eltávolítsam a fájlt mindegyikből?"
+
+#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
+msgid "Do you really want to remove %1?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt: %1?"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1"
+" The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
+"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
+"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
+"overview."
+msgstr ""
+"Automake-kezelő"
+" A projekt fastruktúrája két részből áll. A felső részben ('Áttekintés') "
+"látszanak az alprojektek, melyek mindegyikéhez tartozik egy Makefile.am fájl. "
+"Az alsó részben ('Részletek') jelennek meg a felül kiválasztott alprojekthez "
+"tartozó célpontok."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
+msgid "Automake manager"
+msgstr "Automake-kezelő"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
+msgid "Add Translation..."
+msgstr "Fordítás hozzáadása..."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
+msgid "Add translation"
+msgstr "Fordítás hozzáadása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
+msgid "Add translation Creates .po file for the selected language."
+msgstr ""
+"Fordítás hozzáadása"
+" .po fájl létrehozása a kiválasztott nyelvhez."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
+msgid "Build &Active Target"
+msgstr "Az aktív &célpont lefordítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
+msgid "Build active target"
+msgstr "Az aktív célpont lefordítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
+msgid ""
+"Build active target"
+" Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
+"dependent targets."
+" Végrehajtja az aktív célpont lefordításához szükséges Make parancsokat. Az "
+"aktív célponttól függő egyéb célpontokat is lefordítja."
+" Executes configure with flags, arguments and environment variables "
+"specified in the project settings dialog, Configure Options tab."
+msgstr ""
+"A 'configure' futtatása"
+" Végrehajtja a configure parancsot a projekt beállítóablakában, "
+"A Configure argumentumai lapon megadott paraméterek és környezeti változók "
+"figyelembevételével."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
+msgid "Run automake && friends"
+msgstr "Az 'automake'-hez tartozó programok futtatása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"Run automake && friends"
+" Executes"
+" Végrehajtja a"
+" Runs make distclean command from the project directory."
+" Végrehajtja a make distclean parancsot a projekt könyvtárában."
+" Runs make package-messages command from the project directory."
+" Végrehajtja a make package-messages parancsot a projekt könyvtárában."
+" Allows to switch between project build configurations."
+" Itt lehet váltani a projekt különféle fordítási beállításcsoportjai között."
+" Executes the currently active target or the main program specified in "
+"project settings, Run Options tab."
+msgstr ""
+"A főprogram futtatása"
+" Végrehajtja a projekt beállításainál (a Futattási beállítások "
+"lapon) megadott főprogramot."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
+msgid ""
+"No active target specified, running the application will\n"
+"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
+"on the right side or use the Main Program options under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "No active target specified"
+msgstr "Nem található aktív cél"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
+msgid ""
+"There's no active target!\n"
+"Unable to determine the main program"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "No active target found"
+msgstr "Nem található aktív cél"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
+msgid ""
+"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
+"Unable to determine the main program. If you want this\n"
+"to be the active target, set a main program under\n"
+"Project -> Project Options -> Run Options"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
+msgid "Active target is not a library"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
+msgid ""
+"The directory you selected is not the active directory.\n"
+"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
+"Manager.\n"
+"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
+msgstr ""
+"A kiválasztott könyvtár nem az aktív könyvtár.\n"
+"Az Automake-kezelőben aktiválja azt a célt, amelyiken éppen dolgozik.\n"
+"Kattintson a jobb egérgombbal a kívánt célra és válassza 'A cél aktiválása' "
+"menüpontot."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
+msgid "No Active Target Found"
+msgstr "Nem található aktív cél"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory\n"
+"and no configure script for this project.\n"
+"Run automake & friends and configure first?"
+msgstr ""
+"Ebben a könyvtárban nincs Makefile, és a\n"
+"projekt 'configure' szkriptje sem található. Ne futtassam\n"
+"előbb az automake-et és annak kiegészítőit, majd a 'configure'-t?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
+msgid "Run Them"
+msgstr "Futtatás"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%1\n"
+"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
+msgstr ""
+"Nincs Makefile ebben a könyvtárban. Futtatni szeretné a 'configure' "
+"parancsfájlt?"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
+msgid ""
+"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
+"Can't build this project until this is resolved"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
+msgid "Circular Dependecy found"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
+msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
+msgstr ""
+"Csak azokban a könyvtárakban lehet fordítani, amelyek a projekthez tartoznak."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
+msgid ""
+"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
+"directory."
+msgstr ""
+"Nem található sem Makefile.cvs fájl, sem autogen.sh szkript a projekt "
+"könyvtárában."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
+msgid ""
+"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
+"The file will be created but will not be added to the target.\n"
+"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
+msgstr ""
+"Már létezik %1 nevű fájl a kiválasztott célban.\n"
+"A fájl létre lesz hozva, de nem lesz hozzáadva a célhoz.\n"
+"Nevezze át a fájlt és válassza a 'Már létező fájlok hozzáadása' menüpontot az "
+"Automake-kezelőben."
+
+#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
+msgid "Error While Adding Files"
+msgstr "Hiba történt a fájlok hozzáadása közben"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
+msgid "Program"
+msgstr "program"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
+msgid "Library"
+msgstr "programkönyvtár"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
+msgid "Libtool Library"
+msgstr "Libtool programkönyvtár"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
+msgid "Script"
+msgstr "szkript"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
+msgid "Header"
+msgstr "header fájl"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
+msgid "Data"
+msgstr "Adat"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
+msgid "Documentation data"
+msgstr "Dokumentáció"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
+msgid "KDE Icon data"
+msgstr "KDE ikonadatok"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
+msgid "%1 (%2 in %3)"
+msgstr "%1 (%2 - %3)"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
+msgid "Options..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
+msgid ""
+" Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
+"paths, prefixes and build order. Megjeleníti az alprojekt beállítóablakát, melyben a fordítóprogram opciói, "
+"az include fájlok elérési útjai, az előtagok és a fordítási sorrend "
+"megadható. Creates a new subproject in currently selected subproject. Létrehoz egy új alprojektet a kijelölt alprojektben. Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
+"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed. Eltávolítja az alprojektet. A program megkérdezi, hogy az alprojektet a "
+"lemezről is el kell-e távolítani. Csak olyan alprojektek távolíthatók el, "
+"melyek nem tartalmaznak alprojekteket. Imports existing subprojects containing Makefile.am. Makefile.am fájlt tartalmazó alprojekteket lehet itt importálni. Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
+"binary program, library, script, also a collection of data or header files. Új célt ad hozzá a kijelölt alprojekthez. A cél lehet egy bináris program, "
+"egy programkönyvtár, egy szkript, vagy adat- ill. header fájlok "
+"gyűjteménye. Creates a .desktop file describing the service. Létrehoz egy szolgáltatásleíró .desktop fájlt. Creates an application .desktop file. Létrehoz egy alkalmazásleíró .desktop fájlt. Runs make from the directory of the selected subproject."
+" Végrehajtja a make parancsot a kiválasztott alprojekt könyvtárában."
+" Runs make force-reedit from the directory of the selected subproject."
+" Végrehajtja a make force-reedit parancsot a kiválasztott alprojekt "
+"könyvtárában."
+" Runs make clean from the directory of the selected subproject."
+" Végrehajtja a make clean parancsot a kiválasztott alprojekt "
+"könyvtárában."
+" Runs make install from the directory of the selected subproject."
+" Végrehajtja a make install parancsot a kiválasztott alprojekt "
+"könyvtárában."
+" Runs make install command from the directory of the selected "
+"subproject with root privileges."
+" Végrehajtja a make install parancsot a kiválasztott alprojekt "
+"könyvtárában root jogosultságokkal."
+" Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
+"subproject context menu."
+" Lehetővé teszi egyéni fordítási parancsok létrehozását, módosítását és "
+"törlését (ezek az alprojekt felbukkanó menüjében jelennek meg)."
+" Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
+"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
+msgstr ""
+"Opciók"
+" A cél opcióinak beállítóablaka, melyben beállíthatók például a linker "
+"argumentumai, a függőségek és a fordításnál hivatkozott külső "
+"programkönyvtárak."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
+msgid ""
+"Create new file"
+" Creates a new file and adds it to a currently selected target."
+msgstr ""
+"Új fájl létrehozása"
+" Létrehoz egy új fájlt és hozzáadja a kiválasztott célponthoz."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
+msgid ""
+"Add existing files"
+" Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
+"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
+"instead."
+msgstr ""
+"Már létező fájlok hozzáadása"
+" Itt lehet korábban már létrehozott fájlokat felvenni a projektbe. A header "
+"fájlok nem kerülnek be a célpont SOURCES listájába, helyette a noinst_HEADERS "
+"fájlba kerülnek."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
+msgid "Add Icon..."
+msgstr "Ikon hozzáadása..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
+msgid "Add icon Adds an icon to a KDEICON target."
+msgstr "Ikon hozzáadása Hozzáad egy ikont egy KDEICON célhoz."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Build Target"
+msgstr "A &célpont lefordítása"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
+msgid "Build Target..."
+msgstr "A cél lefordítása..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
+msgid ""
+"Build target"
+" Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
+"builds dependent targets."
+msgstr ""
+"A cél lefordítása"
+" Végrehajtja a kiválasztott célpont lefordításához szükséges make "
+"parancsokat. A függő célpontokat is lefordítja."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
+msgid "Execute Target..."
+msgstr "A cél futtatása..."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
+msgid ""
+"Execute target"
+" Executes the target and tries to build in case it is not built."
+msgstr ""
+"A cél futtatása"
+" Végrehajtja a célt (először lefordítja, ha nincs kész)."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
+msgid "Make Target Active"
+msgstr "A cél aktiválása"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
+msgid ""
+"Make target active"
+" Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
+"default go to an active target. Using the Build Active Target "
+"menu command builds it."
+msgstr ""
+"A cél aktiválása"
+" Megjelöli 'aktívnak' az éppen kijelölt célpontot. Az új fájlok és osztályok "
+"alapértelmezés szerint az aktív célpontba kerülnek. "
+"Az aktív cél lefordítása menüparanccsal lehet lefordítani a célt."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
+msgid ""
+"Remove"
+" Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
+"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
+msgstr ""
+"Eltávolítás"
+" Kilistázza a kiválasztott célponttól vagy fájltól függő célpontokat és "
+"rákérdez az eltávolításra. Azt is megkérdezi, hogy a kiválasztott célpont vagy "
+"fájl el legyen-e távolítva a lemezről."
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
+msgid "Add New File to '%1'"
+msgstr "Új fájl hozzáadása ehhez: '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
+msgid "Add Existing Files to '%1'"
+msgstr "Létező fájl(ok) hozzáadása ehhez: '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
+msgid "Remove File From '%1'"
+msgstr "Fájl eltávolítása innen: '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
+msgid "Remove Target From '%1'"
+msgstr "Cél eltávolítása innen: '%1'"
+
+#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Target: %1"
+msgstr "Cél: %1"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
+msgid "Add Translation"
+msgstr "Fordítás hozzáadása"
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
+msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
+msgstr "A forráskód már az összes támogatott nyelvre le van fordítva."
+
+#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
+msgid "A translation file for the language %1 exists already."
+msgstr "Már létezik fordításfájl a(z) %1 nyelvhez."
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
+#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-típus"
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
+msgid "You have to enter a file name."
+msgstr "Meg kell adni egy fájlnevet."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
+msgid "You have to enter the file name of an executable program."
+msgstr "Egy végrehajtható fájl nevét kell megadni."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
+msgid "You have to enter an application name."
+msgstr "Alkalmazásnevet kell megadni."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
+msgid "A file with this name exists already."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl."
+
+#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra."
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
+msgid "Short View"
+msgstr "Rövid nézet"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
+msgid "Home directory"
+msgstr "Saját könyvtár"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
+msgid "Up one level"
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Az előző könyvtár"
+
+#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
+msgid "Next directory"
+msgstr "A következő könyvtár"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Enter Value"
+msgstr "Érték megadása"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
+msgid "Property %1:"
+msgstr "'%1' tulajdonság:"
+
+#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
+msgid "You have to enter a service name."
+msgstr "Meg kell adni egy szolgáltatásnevet."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
+msgid "This file is already in the target."
+msgstr "Ez a fájl már szerepel a célban."
+
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
+#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
+msgid ""
+"A file with this name already exists."
+" QWidget::%1 There is no documentation available for this property. QWidget::%1 Nem áll rendelkezésre dokumentáció ehhez a tulajdonsághoz. %2 Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+msgstr ""
+"%1"
+" %2 Kattintson egy %3 beszúrásához, vagy kattintson duplán az eszköz "
+"kijelöltségének megőrzéséhez."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
+#, c-format
+msgid "The Layout toolbar%1"
+msgstr "Elrendezés eszköztár%1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
+msgid "Pointer"
+msgstr "Mutató"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
+msgid "&Pointer"
+msgstr "M&utató"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
+msgid "Selects the pointer tool"
+msgstr "Kiválasztja a Mutató eszközt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
+msgid "Connect Signal/Slots"
+msgstr "Szignálok és szignálkezelők összerendelése"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
+msgid "&Connect Signal/Slots"
+msgstr "Események/eseménykezelők &összerendelése"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
+msgid "Selects the connection tool"
+msgstr "Kijelöli a kapcsolati eszközt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Az elemek sorrendje"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
+msgid "Tab &Order"
+msgstr "Az elemek &sorrendje"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
+msgid "Selects the tab order tool"
+msgstr "Kijelöli a rendező eszközt"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
+msgid "Set Buddy"
+msgstr "Partner beállítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
+msgid "Set &Buddy"
+msgstr "Partner beá&llítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
+msgid "Sets a buddy to a label"
+msgstr "Partnert állít be egy címkéhez"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
+#, c-format
+msgid "The Tools toolbar%1"
+msgstr "Eszközök eszköztár%1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
+msgid "Tools"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
+msgid "Custom Widgets"
+msgstr "Egyéni grafikus elemek"
+
+#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
+msgid "Edit &Custom Widgets..."
+msgstr "Egyéni grafikus elemek sz&erkesztése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
+msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
+msgstr ""
+"Megnyit egy párbeszédablakot, melyben egyéni grafikus elemeket lehet felvenni "
+"és módosítani"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
+msgid "The %1%2"
+msgstr "%1%2"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
+"multiple %1."
+msgstr ""
+" Kattintson egy gombra egy elem beszúrásához, vagy kattintson duplán több %1 "
+"elem beszúrásához."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
+msgid "The %1 Widgets%2"
+msgstr "%1 elemek%2"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
+msgid ""
+" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
+"multiple widgets."
+msgstr ""
+" Kattintson egy gombra egy %1 elem beszúrásához, vagy kattintson duplán több "
+"elem beszúrásához."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
+msgid "A %1"
+msgstr "%1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
+msgid " Double click on this tool to keep it selected. Kattintson duplán erre az eszközre a kijelölés megőrzéséhez. Click Edit Custom Widgets...in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets Kattintson Az egyéni grafikus elemek szerkesztése... menüpontra az "
+"Eszközök|Egyéni menüben egyéni elemek hozzáadásához vagy módosításához Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
+"current form. %2 Az előnézettel tesztelhető az aktuális űrlap megjelenése ill. a szignálok és "
+"szignálkezelők összerendelése. %2 You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
+"property editor. You can set properties for components and forms at design time and see the "
+"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
+"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
+"special dialog, or to select values from a predefined list. Click F1 "
+"to get detailed help for the selected property. You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
+"list's header. Signal Handlers In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
+"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
+"made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"Tulajdonságszerkesztő"
+" A kijelölt grafikus elem megjelenési és működési módját lehet beállítani a "
+"tulajdonságszerkesztőben. A komponensek és űrlapok jellemzőinek beállítása után azonnal megtekinthető "
+"a kapott állapot. Mindegyik tulajdonsághoz saját szerkesztő tartozik, mely új "
+"értékek bevitelére, speciális párbeszédablak megnyitására, érték listából való "
+"kiválasztására alkalmas a tulajdonságtól függően. Az F1 "
+"megnyomásával rövid leírás hívható elő az adott tulajdonságról. A szerkesztő oszlopainak szélessége a fejlécben levő elválasztó elemek "
+"elmozgatásával állítható be. Szignálkezelő függvények A Szignálkezelő függvények lapon az elemek által kibocsátott szignálok és az "
+"űrlap szignálkezelői közötti kapcsolat állítható be. (Ezek a kapcsolatkezelő "
+"eszközben is beállíthatók.)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
+msgid "Output Window"
+msgstr "Kimeneti ablak"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
+msgid "Object Explorer"
+msgstr "Objektumböngésző"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
+msgid ""
+"The Object Explorer"
+" The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
+"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
+"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
+"have complex layouts. The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
+"header. The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
+"etc. Az objektumböngészőben könnyen áttekinthetők az űrlap elemei közötti "
+"kapcsolatok. Mindegyik elemhez tartozik egy felbukkanó menü, melyből elérhetők "
+"a vágólapot kezelő parancsok. A bonyolult elrendezésű űrlapokban való "
+"kijelölést is itt lehet a legkönnyebben elvégezni. Az oszlopok szélességét a fejlécben látható elválasztó elem mozgatásával "
+"lehet beállítani. A második lapon láthatók az űrlap szignálkezelői, tagváltozói, include "
+"fájljai stb. The Project Overview Window displays all the current project, including "
+"forms and source files. Use the search field to rapidly switch between files. Az áttekintő projektben megjelennek a projekt részei, köztük az összes űrlap "
+"és forrásfájl. A keresőmező használatával gyorsan lehet a fájlok között váltani. The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
+"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
+"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
+"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
+"menus. A műveletszerkesztőben lehet műveleteket és műveletcsoportokat adni az "
+"űrlaphoz, ill. műveleteket rendelni a szignálkezelőkhöz. A műveletek és "
+"műveletcsoportok ráhúzhatók a menükre és az eszköztárakra, továbbá "
+"tartalmazhatnak billentyűparancsokat és tippeket. Ha egy művelethez van kép "
+"rendelve, akkor az megjelenik az eszköztárgombon, ill. a művelet neve "
+"megjelenik a menüben. Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
+"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
+"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
+"handles. Changes in the Property Editor are visible at design time, and you "
+"can preview the form in different styles. You can change the grid resolution, or turn the grid off in the "
+"Preferences dialog in the Edit menu."
+" You can have several forms open, and all open forms are listed in the "
+"Form List."
+msgstr ""
+"Az Űrlap ablak"
+" A rendelkezésre álló eszközökkel új elemek adhatók az űrlaphoz, továbbá "
+"megváltoztatható annak elrendezése és működése. Jelölje ki az elmozgatni vagy "
+"elrendezni kívánt elemeket. Ha csak egy elemet választ ki, annak mérete "
+"megváltoztatható az átméretezési fogantyúkkal. A Tulajdonságszerkesztőben tett módosítások hatása azonnal "
+"érvényesül, és az űrlap előnézete többféle stílus szerint is "
+"megjeleníthető. A rács sűrűsége beállítható, ill. a rács kikapcsolható a Szerkesztés "
+"menü Beállítások nevű párbeszédablakában."
+" Egyszerre több űrlap is nyitva lehet, a megnyitott űrlapok listája "
+"megtekinthető az űrlaplistában."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
+msgid "Cannot create an invalid project."
+msgstr "Nem lehet érvénytelen projektet létrehozni."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Visszavonás: %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "Új&ra végrehajtás: %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
+msgid "Choose Pixmap..."
+msgstr "Kép választása..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
+msgid "Edit Text..."
+msgstr "A szöveg szerkesztése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
+msgid "Edit Title..."
+msgstr "A cím szerkesztése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
+msgid "Edit Page Title..."
+msgstr "A lap címének szerkesztése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
+msgid "Delete Page"
+msgstr "A lap törlése"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
+msgid "Add Page"
+msgstr "Lap hozzáadása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Előző lap"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
+msgid "Next Page"
+msgstr "Következő lap"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
+msgid "Rename Current Page..."
+msgstr "Az aktuális oldal átnevezése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
+msgid "Edit Pages..."
+msgstr "A lapok szerkesztése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
+msgid "Add Menu Item"
+msgstr "Menüelem hozzáadása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
+msgid "Add Toolbar"
+msgstr "Eszköztár hozzáadása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
+msgid "New text"
+msgstr "Új szöveg"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
+msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
+msgstr "'%1' 'sortördelés' értékének beállítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
+msgid "Set the 'text' of '%1'"
+msgstr "'%1' 'szöveg' értékének beállítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
+msgid "New title"
+msgstr "Új cím"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
+msgid "Set the 'title' of '%2'"
+msgstr "'%2' 'cím' értékének beállítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "Page Title"
+msgstr "A lap címe"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
+msgid "New page title"
+msgstr "Új lapcím"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
+msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
+msgstr "'%2' 'lapcím' értékének beállítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
+msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
+msgstr "'%2' 'kép' értékének beállítása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
+msgid "Raise next page of '%2'"
+msgstr "'%2' következő lapjának előrehozása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
+msgid "Raise previous page of '%2'"
+msgstr "'%2' előző lapjának előrehozása"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
+msgid "Rename Page %1 to %2"
+msgstr "Oldal átnevezése: %1 -> %2"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
+msgid "Add Toolbar to '%1'"
+msgstr "Eszköztár hozzáadása ehhez: '%1'"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
+msgid "Add Menu to '%1'"
+msgstr "Menü hozzáadása ehhez: '%1'"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
+msgid "Edit %1..."
+msgstr "%1 szerkesztése..."
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
+msgid "Insert a %1 (custom widget)"
+msgstr "%1 beszúrása (egyéni grafikus elem)"
+
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
+msgid ""
+"%1 (custom widget)"
+" Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
+"which will be used to represent the widget on the form. Kattintson Az egyéni grafikus elemek szerkesztése... menüpontra az "
+"Eszközök|Egyéni menüben egyéni elemek hozzáadásához vagy módosításához. "
+"Tulajdonságokat, szignálokat és szignálkezelőket is fel lehet venni az egyéni "
+"elemek Qt Designerbe való beintegrálásához, további meg lehet adni az "
+"elemet az űrlapon reprezentáló képet. Click Edit Custom Widgets... in the Tools|Custom "
+"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
+"signals and slots to integrate custom widgets into Qt Designer"
+", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
+"form. Kattintson Az egyéni grafikus elemek szerkesztése... menüpontra az "
+"Eszközök|Egyéni menüben egyéni elemek hozzáadásához vagy módosításához. "
+"Tulajdonságokat, szignálokat és szignálkezelőket is fel lehet venni az egyéni "
+"elemek Qt Designerbe való beintegrálásához, további meg lehet adni az "
+"elemet az űrlapon reprezentáló képet. Adds files created outside of tdevelop to the project."
+#~ msgstr "Hozzáadás a projekthez Hozzáadja az aktuális fájlt a projekthez."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+O"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log Type"
+#~ msgstr "Típus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wor&king Copy History"
+#~ msgstr "Könyvtár:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Repository History"
+#~ msgstr "Adatr&aktár:"
+
+#~ msgid "&Browse..."
+#~ msgstr "&Tallózás..."
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Tallózás"
+
+#~ msgid "Goto include file Opens an include file under the cursor position."
+#~ msgstr "Váltás erre az include fájlra Megnyitja azt az include fájlt, amely nevén a kurzor áll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parse missing headers"
+#~ msgstr "Előre lefordított header fájlok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+K"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of %1 is %2 %3"
+#~ msgstr "%1 típusa: %2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alt+A"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#~ msgid "Alt+1"
+#~ msgstr "Alt+1"
+
+#~ msgid "&Java Debug"
+#~ msgstr "&Java-nyomkövetés"
+
+#~ msgid "Project Views"
+#~ msgstr "Projektnézetek"
+
+#~ msgid "Projectviews Toolbar"
+#~ msgstr "Projektnézetek eszköztár"
+
+#~ msgid "Choose Library"
+#~ msgstr "Programkönyvtár választása"
+
+#~ msgid "Library Settings"
+#~ msgstr "Programkönyvtár-beállítások"
+
+#~ msgid "Use Qt in this project"
+#~ msgstr "A Qt használata a projektben"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verziószám"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Telepítés"
+
+#~ msgid "The path where your choosen Qt version is installed."
+#~ msgstr "A választott Qt-verzió ebbe az alapkönyvtárba van telepítve."
+
+#~ msgid "Qt root path:"
+#~ msgstr "A Qt alapkönyvtára:"
+
+#~ msgid "Include enums"
+#~ msgstr "Az enum értékek is"
+
+#~ msgid "Include global functions"
+#~ msgstr "A globális függvények is"
+
+#~ msgid "Include typedefs"
+#~ msgstr "A typedef értékek is"
+
+#~ msgid "Include types"
+#~ msgstr "A típusok is"
+
+#~ msgid "Directory where &gdb resides (e.g. /usr/bin/):"
+#~ msgstr "A &gdb könyvtára (pl.: /usr/bin/):"
+
+#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
+#~ msgstr "Nyomkövetéskor az alkalmazásnak átadott argumentumok."
+
+#~ msgid "If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here."
+#~ msgstr "Ha a gdb-t egy speciális parancsértelmezőben vagy más eszközben szeretne futtatni, adja meg azt itt."
+
+#~ msgid "Path to gdb"
+#~ msgstr "A gdb elérési útja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If gdb is installed in a standard location, you don't have to insert anything here.\n"
+#~ "If gdb is not reachable via $PATH or if you need a special gdb (e.g. for remote debugging on a different architecture) insert the path to the corresponding gdb here.\n"
+#~ "Note that its name has to be gdb, so you might have to create a symlink named gdb which points to your specific gdb, e.g. arm-elf-gdb."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a gdb egy szokásos könyvtárba van telepítve, akkor itt nem kell megadni semmit.\n"
+#~ "Ha a gdb nem szerepel az elérési útban vagy valamilyen speciális gdb-t kell használni (pl. távoli nyomkövetséhez, más architektúrán), akkor itt lehet megadni a gdb elérési útját.\n"
+#~ "A programnévnek feltétlenül gdb-nek kell lennie, ezért szükség lehet egy szimbolikus link létrehozására (pl. az arm-elf-gdb programra)."
+
+#~ msgid "Parse:"
+#~ msgstr "Feldolgozás:"
+
+#~ msgid "Database name:"
+#~ msgstr "Adatbázisnév:"
+
+#~ msgid "Subversion Options"
+#~ msgstr "Subversion-opciók"
+
+#~ msgid "Recursive commits"
+#~ msgstr "Mentés (commit) az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive updates"
+#~ msgstr "Frissítés az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive diff"
+#~ msgstr "Diff művelet az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive add"
+#~ msgstr "Hozzáadás az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive remove"
+#~ msgstr "Eltávolítás az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive revert"
+#~ msgstr "Visszavonás az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive resolve"
+#~ msgstr "Feloldás az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive propset"
+#~ msgstr "Tulajdonságbeállítás az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive propget"
+#~ msgstr "Tulajdonságlekérdezés az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Recursive proplist"
+#~ msgstr "Tulajdonságlistázás az alkönyvtárakban is"
+
+#~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)"
+#~ msgstr "Kikényszerített összeolvasztás (a helyben módosított/verziószám nélküli fájlok felülírása)"
+
+#~ msgid "Import project at given url"
+#~ msgstr "Projekt importálása (adott URL-ről)"
+
+#~ msgid "&Find && Replace"
+#~ msgstr "&Keresés és csere"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Űrlap1"
+
+#~ msgid "Use s&ide tab"
+#~ msgstr "Ol&dalsó fül használata"
+
+#~ msgid "select a project view"
+#~ msgstr "Válasszon ki egy projektnézetet"
+
+#~ msgid "&Linux"
+#~ msgstr "Linu&x"
+
+#~ msgid "Indent &switches"
+#~ msgstr "A s&witch utasítások behúzása"
+
+#~ msgid "Indent &cases"
+#~ msgstr "A &case utasítások behúzása"
+
+#~ msgid "Indent cl&asses"
+#~ msgstr "Az &osztályok behúzása"
+
+#~ msgid "Indent &brackets"
+#~ msgstr "A kapcsos zárójelek behú&zása"
+
+#~ msgid "Indent &namespaces"
+#~ msgstr "A &névterek behúzása"
+
+#~ msgid "Indent &labels"
+#~ msgstr "A cí&mkék behúzása"
+
+#~ msgid "Copy To"
+#~ msgstr "Másolás ide"
+
+#~ msgid "Files to copy:"
+#~ msgstr "A másolandó fájlok:"
+
+#~ msgid "Copy Mode"
+#~ msgstr "Másolási mód"
+
+#~ msgid "Traditional means like 'cp' - all the files go to the same target directory. \\nRelative means that the local project relative path will be appended to the target path."
+#~ msgstr "A 'Hagyományos' azt jelenti, hogy (mint pl. a 'cp' esetén) minden fájl ugyanabba a célkönyvtárba kerül. \\nA 'Relatív' azt jelenti, hogy hogy a helyi projektkönyvtárhoz viszonyított relatív elérési út hozzá lesz fűzve a cél elérési útjához."
+
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Hagyományos"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "Relatív"
+
+#~ msgid "No filter"
+#~ msgstr "Nincs szűrő"
+
+#~ msgid "Filter for string"
+#~ msgstr "Sztringszűrő"
+
+#~ msgid "Filter with regular expression"
+#~ msgstr "Szűrő reguláris kifejezéssel"
+
+#~ msgid "Match case-sensitve"
+#~ msgstr "Nagybetűérzékeny keresés"
+
+#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
+#~ msgstr "A felhasználói felület &módja"
+
+#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
+#~ msgstr "Egyszerűsített &IDEAl ablakkezelési mód"
+
+#~ msgid "This is a simplified version of the IDEA user interface. It is designed to be simple and clean. It also does not uses docked toolviews."
+#~ msgstr "Az IDEA felhasználói felület egyszerűsített változata. Célja az egyszerű, áttekinthető kezelőfelület. Nem használ dokkolt eszköznézetet."
+
+#~ msgid "I&DEAl window mode"
+#~ msgstr "ID&EAl ablakkezelési mód"
+
+#~ msgid "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages mode."
+#~ msgstr "Ez az IDEA felhasználói felület hasonmása, a lapozós módra hasonlít."
+
+#~ msgid "C&hildframe window mode"
+#~ msgstr "Al&keretes mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
+#~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view area of the mainframe.\n"
+#~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszköznézetek kezdetben be vannak dokkolva a fő keretbe.\n"
+#~ "A szerkesztő- és böngészőablakok felső szintű ablakként jelennek meg a fő keret nézeti részében.\n"
+#~ "Ilyen kialakítású pl. az MS Visual Studio 6.0."
+
+#~ msgid "&Tabbed pages mode"
+#~ msgstr "La&pozós mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
+#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
+#~ "A typical example of this user interface mode is KDEStudio, our friend C++-IDE in the world of KDE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszköznézetek kezdetben be vannak dokkolva a fő keretbe.\n"
+#~ "A szerkesztő - és böngészőablakok laponként jelennek meg a főablakon belül.\n"
+#~ "Ilyen kialakítású pl. a KDEStudio, az egyik elterjedt KDE-s C++-os fejlesztőprogram."
+
+#~ msgid "To&plevel window mode"
+#~ msgstr "F&első szintű mód"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on desktop).\n"
+#~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n"
+#~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az összes szerkesztő- és böngészőablak, továbbá minden eszköznézet felső szintű, önálló ablakként jelenik meg (közvetlenül az asztalon).\n"
+#~ "A fő elem csak a menüt, az eszköztárakat és az állapotsort tartalmazza.\n"
+#~ "Ilyen kialakítású pl. a Borland Delphi 6.0."
+
+#~ msgid "When more than one"
+#~ msgstr "Ha egynél több van"
+
+#~ msgid "annotation"
+#~ msgstr "megjegyzés"
+
+#~ msgid "Calltree"
+#~ msgstr "Hívási fa"
+
+#~ msgid "Run from the directory where the &executable is"
+#~ msgstr "futtatás abból a könyvtárból, ahol a &programfájl van"
+
+#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
+#~ msgstr "futtatás a B&UILD könyvtárból:"
+
+#~ msgid "The build directory depends on the currenty selected configuration (in Configure Options page)"
+#~ msgstr "A fordítási könyvtár a kiválasztott konfigurációtól függ (lásd a Beállítási lehetőségek oldalt)"
+
+#~ msgid "C&ustom directory:"
+#~ msgstr "más &könyvtárból:"
+
+#~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path"
+#~ msgstr "Teljes vagy a projekt alapkönyvtárához képest relatív elérési út"
+
+#~ msgid "The path to the main program, defined relative to the above currently selected run directory"
+#~ msgstr "A főprogram elérési útja, relatív a fent megadott futtatási könyvtárhoz"
+
+#~ msgid "Start in external &terminal"
+#~ msgstr "Futtatás paran&csértelmezőből"
+
+#~ msgid "&Basics"
+#~ msgstr "&Alapok"
+
+#~ msgid "&Application"
+#~ msgstr "&Alkalmazás"
+
+#~ msgid "Do ¬ inherit the configuration options of top level projects"
+#~ msgstr "Nem kell örö&kölni a felső szintű projektek beállításait"
+
+#~ msgid "&Thread"
+#~ msgstr "Többszálúsá&g (thread-ek)"
+
+#~ msgid "Pl&ugin"
+#~ msgstr "Bő&vítőmodul"
+
+#~ msgid "Create pkgconf file"
+#~ msgstr "Pkgconf-fájl létrehozása"
+
+#~ msgid "&Build as DLL"
+#~ msgstr "Elkészítés &DLL-ként"
+
+#~ msgid "I&ncludes"
+#~ msgstr "In&clude könyvtárak"
+
+#~ msgid "Libr&aries"
+#~ msgstr "Programköny&vtárak"
+
+#~ msgid "Internal Libraries"
+#~ msgstr "Belső programkönyvtárak"
+
+#~ msgid "Bu&ild Options"
+#~ msgstr "&Elkészítési beállítások"
+
+#~ msgid "Compiler o&ptions:"
+#~ msgstr "A for&dítóprogram opciói:"
+
+#~ msgid "Project Scopes"
+#~ msgstr "Projekttípusok"
+
+#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
+#~ msgstr "Haskell-fordító/értelmező"
+
+#~ msgid "&Options:"
+#~ msgstr "&Beállítások:"
+
+#~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:"
+#~ msgstr "Haskell-f&ordító/értelmező:"
+
+#~ msgid "Co&mmand:"
+#~ msgstr "&Parancs:"
+
+#~ msgid "Confi&guration"
+#~ msgstr "Beá&llítások"
+
+#~ msgid "&Flags"
+#~ msgstr "&Paraméterek"
+
+#~ msgid "&Libraries"
+#~ msgstr "&Programkönyvtárak"
+
+#~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):"
+#~ msgstr "A lin&ker paraméterei (LDFLAGS):"
+
+#~ msgid "Delete item(s)"
+#~ msgstr "Elem(ek) törlése"
+
+#~ msgid "C++ Specific"
+#~ msgstr "C++-specifikus"
+
+#~ msgid "You have to select a file to import."
+#~ msgstr "Meg kell adni az importálni kívánt fájl nevét."
+
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "Nincs fájl"
+
+#~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded"
+#~ msgstr "Ez a lehetőség nem érhető el, ha a bővítőmodul nincs betöltve"
+
+#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
+#~ msgstr "%{APPNAME} beállításai"
+
+#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
+#~ msgstr "Lehet, hogy a gdb által feloldott szimbólumok nem megfelelőek"
+
+#~ msgid "Mismatched Core File"
+#~ msgstr "Nem megfelelő core fájl"
+
+#~ msgid "No stack"
+#~ msgstr "Nincs verem"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Cím"
+
+#~ msgid "Toggle Watchpoint"
+#~ msgstr "Figyelőpont átváltása"
+
+#~ msgid "Toggle Hex/Decimal"
+#~ msgstr "Hexa/decimális átváltás"
+
+#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
+#~ msgstr "Memória/egyéb nézegető"
+
+#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
+#~ msgstr "Mennyiség/&zárócím (memória/visszafejtett kód):"
+
+#~ msgid "Memory&View:"
+#~ msgstr "Memóri&anézet:"
+
+#~ msgid "&Memory"
+#~ msgstr "M&emória"
+
+#~ msgid "&Disassemble"
+#~ msgstr "&Visszafejtett kód"
+
+#~ msgid "&Registers"
+#~ msgstr "&Regiszterek"
+
+#~ msgid "Remove item(s)"
+#~ msgstr "Elem(ek) eltávolítása"
+
+#~ msgid "Remove Breakpoint"
+#~ msgstr "Töréspont törlése"
+
+#~ msgid "Edit Breakpoint"
+#~ msgstr "Töréspont módosítása"
+
+#~ msgid "Disable Breakpoint"
+#~ msgstr "Töréspont kikapcsolása"
+
+#~ msgid "Enable Breakpoint"
+#~ msgstr "Töréspont bekapcsolása"
+
+#~ msgid "Display Source Code"
+#~ msgstr "A forráskód megjelenítése"
+
+#~ msgid "Clear All Breakpoints"
+#~ msgstr "Az összes töréspont törlése"
+
+#~ msgid "\ttemporary"
+#~ msgstr "\tátmeneti"
+
+#~ msgid "\tdisabled"
+#~ msgstr "\tletiltva"
+
+#~ msgid "\tif %1"
+#~ msgstr "\tha %1"
+
+#~ msgid "\thits %1"
+#~ msgstr "\ttalálat - %1"
+
+#~ msgid "\tignore count %1"
+#~ msgstr "\ta szám nem érdekes - %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n"
+#~ "Pending "
+#~ msgstr "függő (pending) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n"
+#~ "add "
+#~ msgstr "hozzáadva (add) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n"
+#~ "clear "
+#~ msgstr "törölt (clear) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n"
+#~ "modify "
+#~ msgstr "módosított (modify) "
+
+#~ msgid "%1>\t%2"
+#~ msgstr "%1>\t%2"
+
+#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
+#~ msgstr "töréspont itt: %1:%2"
+
+#~ msgid "watchpoint on %1"
+#~ msgstr "figyelőpont itt: %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Variable tree\n"
+#~ "\n"
+#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
+#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
+#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A változók fastruktúrája\n"
+#~ "\n"
+#~ "A változófában láthatók a program változóinak értékei, amikor a beépített nyomkövetővel futtatja a programot. A jobb egérgombbal kattintva az egyes elemekre előhívható egy felbukkanó menü.\n"
+#~ "A léptetés felgyorsítása érdekében érdemes a fát általában összecsukva tartani és a kívánt változókat felvenni a figyelőablakba.\n"
+#~ "Ha egy változó értékét futás közben szeretné megváltoztatni, vegye fel a változót a figyeltek közé (pl. a=5)."
+
+#~ msgid "debugger variable-view"
+#~ msgstr "nyomkövetési változó-nézet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Breakpoint list\n"
+#~ "\n"
+#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the source in the editor window."
+#~ msgstr ""
+#~ "A töréspontok listája\n"
+#~ "\n"
+#~ "A töréspontok megjelenítése az állapot feltüntetésével. Ha a jobb gombbal rákattint egy töréspontra, akkor a felbukkanó menüben módosítani lehet a töréspont tulajdonságait. Ha duplán kattint rá, megnyílik a szerkesztőablakban a forrásprogram."
+
+#~ msgid "debugger breakpoints"
+#~ msgstr "töréspontok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Frame stack\n"
+#~ "\n"
+#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what function is currently active and who called each function to get to this point in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous calling functions."
+#~ msgstr ""
+#~ "A veremkeret\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gyakran \"hívási verem\"-nek is nevezik. Ebből a listából megtudható, hogy melyik függvény aktív, ill. hogy a függvényeket mi hívta meg, amíg a végrehajtás eljutott a mostani ponthoz. Ha rákattint egy bejegyzésre, akkor látszani fog, hogy melyik függvényhívásnak mi volt az értéke. "
+
+#~ msgid "&Frame Stack"
+#~ msgstr "&Veremkeret"
+
+#~ msgid "debugger function call stack"
+#~ msgstr "a nyomkövetett függvény hívási verme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Machine code display\n"
+#~ "\n"
+#~ "A machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" instruction."
+#~ msgstr ""
+#~ "A gépi kód megjelenítése\n"
+#~ "\n"
+#~ "A program gépi kódjának megjelenítése, a kurzor az aktuális utasításra áll. Az utasítások lépésenkénti végrehajtásához használhatók az eszköztár \"átlépés\" ill. \"belépés\" gombjai."
+
+#~ msgid "debugger disassemble"
+#~ msgstr "visszafejtett kód"
+
+#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
+#~ msgstr "A program kilövése és kilépés a nyomkövetőből"
+
+#~ msgid "Interrupts the application"
+#~ msgstr "A program futásának megszakítása"
+
+#~ msgid "Steps over the next line"
+#~ msgstr "A következő sor átlépése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Step over\n"
+#~ "\n"
+#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source line is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at the line following the function call."
+#~ msgstr ""
+#~ "Átlépés\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az aktuális forrásfájl egy programsorának végrehajtása. Ha a sor egy függvényt hív meg, akkor a függvényhívás is vgrehajtódik és a program a függvényhívás utáni sornál áll meg."
+
+#~ msgid "Steps into the next statement"
+#~ msgstr "Belépés a következő utasításba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Step into\n"
+#~ "\n"
+#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a function then execution will stop after the function has been entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Belépés\n"
+#~ "\n"
+#~ "A forráskód egy sorának végrehajtása. Ha a forrássor egy függvényt hív meg, akkor a végrehajtás megáll a meghívott függvény első sora előtt."
+
+#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
+#~ msgstr "Belépés a következő gépi utasításba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Step out of\n"
+#~ "\n"
+#~ "Executes the application until the currently executing function is completed. The debugger will then display the line after the original call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), then this operation has no effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilépés\n"
+#~ "\n"
+#~ "A futtatás folytatása egészen az éppen aktuális függvényhívás végéig. A nyomkövető ezután rááll az eredeti függvényhívás utáni sorra. Ha a legkülső függvény az aktuális (tehát pl. a main()), akkor a műveletnek nincs hatása."
+
+#~ msgid "Various views into the application"
+#~ msgstr "Az alkalmazás különféle nézetei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
+#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
+#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
+#~ msgstr ""
+#~ "A JDB nem tudja használni a tty* vagy pty* eszközöket.\n"
+#~ "Ellenőrizze a /dev/tty* és a /dev/pty* beállításait.\n"
+#~ "Végrehajthatja ezeket rendszergazdaként: \"chmod ug+rw\" a tty* és pty* eszközökre, és/vagy hozzáadhatja a felhasználónevet a tty csoporthoz a \"usermod -G tty felhasználónév\" paranccsal."
+
+#~ msgid "Watch:"
+#~ msgstr "Figyelés:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the beginning\n"
+#~ "Start:"
+#~ msgstr "Kezdet:"
+
+#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
+#~ msgstr "Mennyiség/zárócím (memória/visszafejtés):"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memória"
+
+#~ msgid "Registers"
+#~ msgstr "Regiszterek"
+
+#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
+#~ msgstr "Fájlnév: %1, sorszám: %2"
+
+#~ msgid "&Conditional"
+#~ msgstr "&Feltételes"
+
+#~ msgid "&Ignore count"
+#~ msgstr "A szám &nem érdekes"
+
+#~ msgid "&Enable"
+#~ msgstr "&Bekapcsolás"
+
+#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
+#~ msgstr "Glasgow Haskell fordítóprogram"
+
+#~ msgid "Tool &Views"
+#~ msgstr "Eszközné&zetek"
+
+#~ msgid "MDI Mode"
+#~ msgstr "MDI mód"
+
+#~ msgid "&Toplevel Mode"
+#~ msgstr "F&első szintű mód"
+
+#~ msgid "C&hildframe Mode"
+#~ msgstr "Al&keretes mód"
+
+#~ msgid "Ta&b Page Mode"
+#~ msgstr "La&pozós mód"
+
+#~ msgid "I&DEAl Mode"
+#~ msgstr "&IDEAl mód"
+
+#~ msgid "Previous Tool View"
+#~ msgstr "Előző eszköznézet"
+
+#~ msgid "Next Tool View"
+#~ msgstr "Következő eszköznézet"
+
+#~ msgid "Hide %1"
+#~ msgstr "Elrejtés - %1"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Kidokkolás"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maximalizálás"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimalizálás"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Bedokkolás"
+
+#~ msgid "Close &All"
+#~ msgstr "M&inden bezárása"
+
+#~ msgid "&Minimize All"
+#~ msgstr "Minden minim&alizálása"
+
+#~ msgid "&MDI Mode"
+#~ msgstr "M&DI mód"
+
+#~ msgid "Ca&scade Windows"
+#~ msgstr "Lépcsőzetes &elrendezés"
+
+#~ msgid "Cascade &Maximized"
+#~ msgstr "Lépcsőzetes elrendezés (ma&ximalizálva)"
+
+#~ msgid "Expand &Vertically"
+#~ msgstr "Függőleges max&imalizálás"
+
+#~ msgid "Expand &Horizontally"
+#~ msgstr "Ví&zszintes maximalizálás"
+
+#~ msgid "Tile &Non-overlapped"
+#~ msgstr "Mozaikszerűen (átfedés &nélkül)"
+
+#~ msgid "Tile Overla&pped"
+#~ msgstr "Mozaikszerűen (át&fedéssel)"
+
+#~ msgid "Tile V&ertically"
+#~ msgstr "Mozai&kszerűen (függőlegesen)"
+
+#~ msgid "&Dock/Undock"
+#~ msgstr "&Dokkolás ki-be"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Névtelen"
+
+#~ msgid "R&esize"
+#~ msgstr "Átmérete&zés"
+
+#~ msgid "M&inimize"
+#~ msgstr "Minim&alizálás"
+
+#~ msgid "M&aximize"
+#~ msgstr "Ma&ximalizálás"
+
+#~ msgid "&Maximize"
+#~ msgstr "Maximalizá&lás"
+
+#~ msgid "&Minimize"
+#~ msgstr "Minimal&izálás"
+
+#~ msgid "M&ove"
+#~ msgstr "M&ozgatás"
+
+#~ msgid "&Resize"
+#~ msgstr "Átmé&retezés"
+
+#~ msgid "&Undock"
+#~ msgstr "&Kidokkolás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Freeze the window geometry\n"
+#~ "Freeze"
+#~ msgstr "Méretrögzítés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Dock this window\n"
+#~ "Dock"
+#~ msgstr "Bedokkolás"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Leválasztás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+#~ "Overlap"
+#~ msgstr "Átfedés"
+
+#~ msgid "Switch to buffer:"
+#~ msgstr "Váltás erre a pufferre:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
+#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable KDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
+#~ "Example for BASH users:\n"
+#~ "export KDEDIRS=/path/to/tdevelop:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem találhatók a bővítőmodulok, így a KDevelop nem tud megfelelően működni.\n"
+#~ "Ellenőrizze, hogy a KDevelop telepítése a KDE könyvtárba történt-e, máskülönben a KDevelop telepítési könyvtárát hozzá kell adni a KDEDIRS környezeti változóhoz, le kell futtatni a kbuildsycoca programot, majd újra kell indítani a KDevelopot.\n"
+#~ "Egy példa Bash parancsértelmező esetén:\n"
+#~ "export KDEDIRS=/a/tdevelop/elérési/útja:$KDEDIRS && kbuildsycoca"
+
+#~ msgid "&Tile..."
+#~ msgstr "&Mozaikszerűen..."
+
+#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
+#~ msgstr "Legyen ez a modulkijelölés az alapértelmezés"
+
+#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
+#~ msgstr "&Figyelmen kívül hagyás Subversion-műveleteknél"
+
+#~ msgid "Ignore in Subversion operations"
+#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyás Subversion-műveleteknél"
+
+#~ msgid "Ignore in Subversion operations Ignores file(s)."
+#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyás Subversion-műveleteknél A fájl(ok) figyelmen kívül hagyása."
+
+#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
+#~ msgstr "Nem k&ell figyelmen kívül hagyni Subversion-műveleteknél"
+
+#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
+#~ msgstr "Nem kell figyelmen kívül hagyni Subversion-műveleteknél"
+
+#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations Do not ignore file(s)."
+#~ msgstr "Nem kell figyelmen kívül hagyni Subversion-műveleteknél A fáj(oka)t nem kell figyelmen kívül hagyni."
+
+#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
+#~ msgstr "Tag/ág eltáv&olítása"
+
+#~ msgid "Delete tag/branch"
+#~ msgstr "Tag/ág eltávolítása"
+
+#~ msgid "File '%1' is not readable"
+#~ msgstr "A(z) '%1' fájl nem olvasható"
+
+#~ msgid "S&kip VCS dirs"
+#~ msgstr "A VCS könyvtárak ki&hagyása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Previous Doxygen process is still running.\n"
+#~ "Do you want to cancel that process?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az előző Doxygen-folyamat még fut.\n"
+#~ "Félbe szeretné szakítani azt a folyamatot?"
+
+#~ msgid "File creation"
+#~ msgstr "fájl létrehozása"
+
+#~ msgid "Open Project View..."
+#~ msgstr "Projektnézet megnyitása..."
+
+#~ msgid "Open project view"
+#~ msgstr "Projektnézet megnyitása"
+
+#~ msgid "Save Project View"
+#~ msgstr "A projektnézet mentése"
+
+#~ msgid "New Project View..."
+#~ msgstr "Új projektnézet..."
+
+#~ msgid "Delete Project View"
+#~ msgstr "Projektnézet törlése"
+
+#~ msgid "Delete project view"
+#~ msgstr "Projektnézet törlése"
+
+#~ msgid "Copy To..."
+#~ msgstr "Másolás ide..."
+
+#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
+#~ msgstr "A htsearch program nem található."
+
+#~ msgid "Security Widget"
+#~ msgstr "Biztonsági elem"
+
+#~ msgid "Potential security problems"
+#~ msgstr "Biztonsági problémák"
+
+#~ msgid "Suggestion"
+#~ msgstr "Javaslat"
+
+#~ msgid "Do Not Filter Output"
+#~ msgstr "Nem kell szűrni a kimenetet"
+
+#~ msgid "Open as UTF-8 Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text."
+#~ msgstr "Megnyitás UTF-8 kódolással Megnyitja a fájlt a KDevelopban UTF-8 kódolású szövegként."
+
+#~ msgid "Some annotation about the code"
+#~ msgstr "Megjegyzés a kódhoz"
+
+#~ msgid "Add Annotation"
+#~ msgstr "Megjegyzés hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add Annotation Add out of source comment"
+#~ msgstr "Megjegyzés hozzáadása Megjegyzés fűzése a forráskódhoz"
+
+#~ msgid "Add Annotations"
+#~ msgstr "Megjegyzések hozzáadása"
+
+#~ msgid "Do something here Describe here what does this action do."
+#~ msgstr "Valamilyen művelet Itt lehet leírni röviden a műveletet."
+
+#~ msgid "Annotation Plugin"
+#~ msgstr "Megjegyzéskezelő bővítőmodul"
+
+#~ msgid "annotationPart"
+#~ msgstr "megjegyzéskezelőObjektum"
+
+#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
+#~ msgstr "Megjegyzéskezelő objektum a KDevelophoz"
+
+#~ msgid "(c) 2005"
+#~ msgstr "(c) 2005."
+
+#~ msgid "Annotations"
+#~ msgstr "Megjegyzések"
+
+#~ msgid "Add Annotation..."
+#~ msgstr "Megjegyzés hozzáadása..."
+
+#~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly."
+#~ msgstr "A calltree program nem található az elérési útban ($PATH). Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e telepítve."
+
+#~ msgid "Calltree Not Found"
+#~ msgstr "A calltree nem található"
+
+#~ msgid "Select Main Program Executable"
+#~ msgstr "Válassza ki a főprogramot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n"
+#~ "# ------------------------------------------- \n"
+#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
+#~ "# Target is %s %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Ezt a fajlt a KDevelop QMake-kezeloje hozta letre. \n"
+#~ "# -------------------------------------------....... \n"
+#~ "# A projekt fokonyvtara: %s\n"
+#~ "# A cel: %s %s\n"
+
+#~ msgid "Open browser"
+#~ msgstr "Böngésző megnyitása"
+
+#~ msgid "Opens a file browser for selection of files or directories"
+#~ msgstr "Megnyit egy fájlböngészőt fájlok és könyvtárak kiválasztásához"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Fel"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Le"
+
+#~ msgid "Edit value"
+#~ msgstr "Érték szerkesztése"
+
+#~ msgid "Remove value"
+#~ msgstr "Érték eltávolítása"
+
+#~ msgid "Add Library"
+#~ msgstr "Programkönyvtár hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add library to link:"
+#~ msgstr "Programkönyvtár hozzáfűzése:"
+
+#~ msgid "Change library to link:"
+#~ msgstr "Hozzáfűzendő programkönyvtár megváltoztatása:"
+
+#~ msgid "Configure file"
+#~ msgstr "A fájl beállításai"
+
+#~ msgid "Configure file Opens File Properties dialog that allows a file to be excluded from specified scopes."
+#~ msgstr "A fájl beállításai Megnyitja a Fájljellemzők párbeszédablakot, melyben lehetőség van a fájl kizárására egy megadott érvényességi körből."
+
+#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
+#~ msgstr "Adja meg az új érvényességi kör nevét:"
+
+#~ msgid "Add Subdirectory"
+#~ msgstr "Alkönyvtár hozzáadása:"
+
+#~ msgid "an application: "
+#~ msgstr "egy alkalmazás: "
+
+#~ msgid "a library: "
+#~ msgstr "egy programkönyvtár: "
+
+#~ msgid "a subdirs project"
+#~ msgstr "egy subdirs projekt"
+
+#~ msgid "Insert Existing Files"
+#~ msgstr "Már létező fájlok beszúrása"
+
+#~ msgid "Insert New File"
+#~ msgstr "Új fájl beszúrása"
+
+#~ msgid "Please enter a name for the new file:"
+#~ msgstr "Adja meg az új fájl nevét:"
+
+#~ msgid "Failed to create new file. Do you have write permission in the project folder?"
+#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni az új fájlt. Biztosan van írási jogosultsága a projekt könyvtárában?"
+
+#~ msgid "Create New File"
+#~ msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#~ msgid "Enter a name for the new file:"
+#~ msgstr "Adjon nevet az új fájlnak:"
+
+#~ msgid "Properties..."
+#~ msgstr "Tulajdonságok..."
+
+#~ msgid "Properties Opens File Properties dialog that allows to exclude file from specified scopes."
+#~ msgstr "Tulajdonságok Megnyit egy Fájljellemzők párbeszédablakot, ahol ki lehet zárni az adott fájlt a kívánt tartományokból (scope-okból)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the Haskell Translator.\n"
+#~ "Check if your settings are correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Haskell-értelmező nem található.\n"
+#~ "Ellenőrizze a beállításokat."
+
+#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
+#~ msgstr "a főprogram (relatív a projekt alapkönyvtárához):"
+
+#~ msgid "Remove from project Removes current file from the list of files in project. Note that the file should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
+#~ msgstr "Eltávolítás a projektből Eltávolítja a kijelölt fájlt a projekthez tartozó fájlok listájából. A fájlt külön, kézzel kell eltávolítani a megfelelő makefile vagy build.xml fájlból."
+
+#~ msgid "Add to project Adds current file to the list of files in project. Note that the file should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
+#~ msgstr "Hozzáadás a projekthez Hozzáadja a kijelölt fájlt a projekthez tartozó fájlok listájához. A fájlt külön, kézzel kell hozzáadni a megfelelő makefile vagy build.xml fájlhoz."
+
+#~ msgid "Add Target"
+#~ msgstr "Cél hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add Folder"
+#~ msgstr "Könyvtár hozzáadása"
+
+#~ msgid "Folder: %1"
+#~ msgstr "Könyvtár: %1"
+
+#~ msgid "Project manager"
+#~ msgstr "Projektkezelő"
+
+#~ msgid "Icon data in %1"
+#~ msgstr "Ikonadat - %1"
+
+#~ msgid "Add Include Directory"
+#~ msgstr "Include könyvtár hozzáadása"
+
+#~ msgid "Add library:"
+#~ msgstr "Programkönyvtár hozzáadása:"
+
+#~ msgid "Program (if empty automatically uses active target and active target's arguments)"
+#~ msgstr "Főprogram (ha üres, automatikusan az aktív cél és annak argumentumai lesznek felhasználva)"
+
+#~ msgid "There is no config.status in the project root build directory. Run 'Configure' first"
+#~ msgstr "Nincs config.status fájl a projekt fordítási alapkönyvtárában. Futtassa le a 'configure' parancsfájlt."
--
cgit v1.2.1
Plugin %1 could not be loaded"
+"
Library loader error: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/plugincontroller.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not load plugin"
+msgstr "Nem találhatók a bővítőmodulok"
+
+#: src/statusbar.cpp:101
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Sor: %1, oszlop: %2 "
+
+#: src/languageselectwidget.cpp:65
+msgid "Additional Language Support"
+msgstr "További nyelvek támogatása"
+
+#: src/languageselectwidget.cpp:115
+msgid ""
+"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
+"contain."
+msgstr ""
+"Az elsődleges nyelv: '%1'. Válassza ki, hogy a projektben még milyen nyelvek "
+"fordulhatnak elő."
+
+#: src/projectmanager.cpp:96
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt &megnyitása..."
+
+#: src/projectmanager.cpp:99
+msgid "Open project"
+msgstr "Projekt megnyitása"
+
+#: src/projectmanager.cpp:100
+msgid "Open project"
+"
The following repetition "
+"operators exist:"
+""
+"
Furthermore, backreferences to bracketed "
+"subexpressions are available via the notation \\n."
+"
A következő ismétlési operátorok használhatók:"
+""
+"
Továbbá: zárójelbe tett "
+"részkifejezésekre a \\n jelöléssel lehet visszahivatkozni.
Do you want to overwrite it?
Felül szeretné írni?
use of uninitialized memory"
+"
reading/writing memory after it has been free'd"
+"
reading/writing off the end of malloc'd blocks"
+"
reading/writing inappropriate areas on the stack"
+"
memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
+"
passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
+"
mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
+"
some abuses of the POSIX pthread API."
+msgstr ""
+"Valgrind"
+"
inicializálás nélküli memória felhasználása"
+"
felszabadított memóriablokkba történő írás vagy olvasás"
+"
lefoglalt memóriablokk végén túli írás vagy olvasás"
+"
a verem nem megfelelő területén történő írás vagy olvasás"
+"
memóriakezelési hibák - pl. ha elveszik egy lefoglalt memóriablokk mutatója"
+"
nem inicializált vagy nem címezhető memóriaterületre való hivatkozás "
+"rendszerhívásokban"
+"
nem illeszkedő malloc/new/new [] ill. free/delete/delete [] hívások"
+"
a POSIX pthread API nem megfelelő kezelése."
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
+msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
+msgstr "&Valgrind memóriahiba-ellenőrző"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
+msgid "Valgrind memory leak check"
+msgstr "Valgrind memóriahiba-ellenőrző"
+
+#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
+msgid ""
+"Valgrind memory leak check"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az aktuális fájl lefordítása"
+"
"
+"
A projekt beállításainál megadhatók a szükséges környezeti változók és a "
+"make argumentumai (A Make beállításai lapon)."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
+msgid ""
+"Build project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt lefordítása"
+"
"
+"
A projekt beállításainál megadhatók a szükséges környezeti változók és a "
+"make argumentumai (A Make beállításai lapon)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
+msgid "&Rebuild Project"
+msgstr "A projekt újra&fordítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
+msgid "Rebuild project"
+msgstr "A projekt újrafordítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
+msgid ""
+"Rebuild project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt újrafordítása"
+"
A projekt beállításainál megadhatók a szükséges környezeti változók és a "
+"make argumentumai (A Make beállításai lapon)."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Install Project"
+msgstr "Telepítési objektum"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Install project"
+msgstr "Telepítési objektum"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Telepítés"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
+msgid "&Clean Project"
+msgstr "A projekt megt&isztítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
+msgid "Clean project"
+msgstr "A projekt megtisztítása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
+msgid ""
+"Clean project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt megtisztítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "&Dist-Clean Project"
+msgstr "A projekt megt&isztítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean project"
+msgstr "A projekt megtisztítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dist-Clean project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt megtisztítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
+msgid "Execute main program"
+msgstr "A főprogram futtatása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute program"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az alprojekt lefordítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
+msgid "&Rebuild Subproject"
+msgstr "Az alprojekt újra&fordítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
+msgid "Rebuild subproject"
+msgstr "Az alprojekt újrafordítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
+msgid ""
+"Rebuild subproject"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az alprojekt újrafordítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "&Install Subproject"
+msgstr "Telepítési objektum"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Install subproject"
+msgstr "Telepítési objektum"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install subproject"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az alprojekt lefordítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
+msgid "&Clean Subproject"
+msgstr "Az alprojekt meg&tisztítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
+msgid "Clean subproject"
+msgstr "Az alprojekt megtisztítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
+msgid ""
+"Clean subproject"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az alprojekt megtisztítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "&Dist-Clean Subproject"
+msgstr "Az alprojekt meg&tisztítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean subproject"
+msgstr "Az alprojekt megtisztítása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dist-Clean subproject"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az alprojekt megtisztítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
+msgid "Execute Subproject"
+msgstr "Az alprojekt végrehajtása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
+msgid "Execute subproject"
+msgstr "Az alprojekt végrehajtása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
+msgid ""
+"Execute subproject"
+"
subproject type and configuration,"
+"
include and library paths,"
+"
lists of dependencies and external libraries,"
+"
build order,"
+"
intermediate files locations,"
+"
compiler options."
+msgstr ""
+"Az alprojekt beállításai"
+"
az alprojekt típusa és beállításai,"
+"
az include fájlok és a programkönyvtárak elérési útjai,"
+"
a függőségek és a külső programkönyvtárak listája,"
+"
a fordítási sorrend,"
+"
az ideiglenes fájlok elérési útjai,"
+"
a fordítóprogram opciói."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
+msgid "Create new file"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
+msgid ""
+"Create new file"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Fordítás"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Fordítás"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
+msgid "Clean"
+msgstr "Tisztítás"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Clean project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt megtisztítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Dist-Clean"
+msgstr "Distclean"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dist-Clean project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt megtisztítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Fordítás"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
+msgid "Run qmake"
+msgstr "A qmake futtatása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
+msgid ""
+"Run qmake"
+"
subproject type and configuration,"
+"
include and library paths,"
+"
lists of dependencies and external libraries,"
+"
build order,"
+"
intermediate files locations,"
+"
compiler options."
+msgstr ""
+"Az alprojekt beállításai"
+"
az alprojekt típusa és beállításai,"
+"
az include fájlok és a programkönyvtárak elérési útjai,"
+"
a függőségek és a külső programkönyvtárak listája,"
+"
a fordítási sorrend,"
+"
az ideiglenes fájlok elérési útjai,"
+"
a fordítóprogram opciói."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
+msgid ""
+"Create Scope"
+"
subproject type and configuration,"
+"
include and library paths,"
+"
lists of dependencies and external libraries,"
+"
build order,"
+"
intermediate files locations,"
+"
compiler options."
+msgstr ""
+"Az alprojekt beállításai"
+"
az alprojekt típusa és beállításai,"
+"
az include fájlok és a programkönyvtárak elérési útjai,"
+"
a függőségek és a külső programkönyvtárak listája,"
+"
a fordítási sorrend,"
+"
az ideiglenes fájlok elérési útjai,"
+"
a fordítóprogram opciói."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+msgid ""
+"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
+"has subdirs."
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "File adding aborted"
+msgstr "A fájl megváltozott"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
+msgid "Insert New Filepattern"
+msgstr "Új fájlminta beszúrása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
+msgid ""
+"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
+"docs/*.html):"
+msgstr ""
+"Adjon meg egy fájlmintát (az aktuális alprojekthez relatíven, például: "
+"docs/*.html):"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
+msgid "Insert New Install Object"
+msgstr "Új telepítési objektum beszúrása"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
+msgid "Please enter a name for the new object:"
+msgstr "Adjon nevet az új objektumnak:"
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
+msgid "Add Install Object..."
+msgstr "Telepítési objektum hozzáadása..."
+
+#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
+msgid ""
+"Add install object"
+"
Do you want to abort the scope creation?"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Missing information"
+msgstr "A definíciók adatai"
+
+#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
+msgid ""
+"Build project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Build Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt lefordítása"
+"
"
+"
A környezeti változókat a projekt beállításainak párbeszédablakában, a "
+"Fordítási beállítások lapon lehet megadni."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Build Active Directory"
+msgstr "Az aktív könyvtár kijelölése"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Build active directory"
+msgstr "Az aktív célpont lefordítása"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Build active directory"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
+msgid ""
+"Compile file"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Build Options tab."
+msgstr ""
+"Az aktuális fájl lefordítása"
+"
A környezeti változókat a projekt beállításainak párbeszédablakában, a "
+"Fordítási beállítások lapon lehet megadni."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
+msgid ""
+"Install"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Telepítés"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Install Active Directory"
+msgstr "Az aktív könyvtár kijelölése"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Install active directory"
+msgstr "Az aktív könyvtár kijelölése"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Install active directory"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Telepítés"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
+#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
+msgid "Install (as root user)"
+msgstr "Telepítés (rendszergazdaként)"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
+msgid "Install as root user"
+msgstr "Telepítés rendszergazdaként"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
+msgid ""
+"Install"
+"
It is executed via tdesu command."
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Telepítés (rendszergazdaként)"
+"
A parancs végrehajtása a tdesu segédprogramon keresztül történik."
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
+msgid ""
+"Clean project"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Build Options tab."
+msgstr ""
+"A projekt tisztítása"
+"
A környezeti változókat a projekt beállításainak párbeszédablakában, a "
+"Fordítási beállítások lapon lehet megadni."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
+msgid ""
+"Execute program"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Build Options tab."
+msgstr ""
+"A célpont lefordítása"
+"
A környezeti változókat a projekt beállításainak párbeszédablakában, a "
+"Fordítási beállítások lapon lehet megadni."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
+msgid "Make &Environment"
+msgstr "A Make környezeti vált&ozói"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
+msgid "Make environment"
+msgstr "A Make környezeti változói"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
+msgid ""
+"Make Environment"
+"
Environment variables can be specified in the project settings dialog, "
+"Build Options tab."
+msgstr ""
+"A Make környezeti változói"
+"
A környezeti változókat a projekt beállításainak párbeszédablakában, a "
+"Fordítási beállítások lapon lehet megadni."
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Custom Manager"
+msgstr "Automake-beállítások"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
+msgid "&Build"
+msgstr "&Fordítás"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
+msgid "&Other"
+msgstr "&Egyéb"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
+msgid "Ma&ke"
+msgstr "Ma&ke"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
+msgid "Make Active Directory"
+msgstr "Az aktív könyvtár kijelölése"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
+msgid ""
+"Make active directory"
+"
The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Üres töréspont hozzáadása"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
+msgid ""
+"Add to blacklist"
+"
The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
+"they match a project filetype pattern"
+msgstr ""
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
+msgstr "A kijelölt fájlok hozzáadása a projekthez"
+
+#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add to project"
+"
with all files that are attached to it"
+"
and all dependencies?"
+msgstr ""
+"Biztosan el szeretné távolítani ezt: %1"
+"
a hozzá kapcsolódó összes fájllal és"
+"
összes függőséggel együtt?"
+
+#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
+msgid ""
+"_: no dependency\n"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Az aktív célpont lefordítása"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
+msgid "Run Configure"
+msgstr "A 'configure' futtatása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
+msgid "Run configure"
+msgstr "A 'configure' futtatása"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
+msgid ""
+"Run configure"
+"
make -f Makefile.cvs"
+"
./configure"
+"
commands from the project directory."
+msgstr ""
+"Az 'automake'-hez tartozó programok futtatása"
+"
make -f Makefile.cvs"
+"
./configure"
+"
parancsokat a projekt könyvtárában."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
+msgid "&Distclean"
+msgstr "&Distclean"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
+msgid "Distclean"
+msgstr "Distclean"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
+msgid ""
+"Distclean"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"Distclean"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
+msgid "Make Messages && Merge"
+msgstr "'Make messages' + az üzenetek összefésülése (merge)"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
+msgid "Make messages && merge"
+msgstr "'Make messages' + az üzenetek összefésülése"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
+msgid ""
+"Make messages && merge"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab."
+msgstr ""
+"'Make messages' + az üzenetek összefésülése"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make beállításai lapon."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Fordítási beállítások"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
+msgid "Build configuration menu"
+msgstr "A fordítási beállítások menüje"
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
+msgid ""
+"Build configuration menu"
+"
Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
+"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
+"
Modify build configurations in project settings dialog, "
+"Configure Options tab."
+msgstr ""
+"A fordítási beállítások menüje"
+"
A beállításcsoportok tartalmazzák többek között a fordítási előírásokat, a "
+"forráskönyvtárak neveit, a különféle parancssori argumentumokat."
+"
A fordítási beállításcsoportokhoz tartozó értékeket a projekt "
+"beállítóablakában, A Configure beállításai lapon lehet megadni."
+
+#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute program"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab.
A környezeti változók és a Make argumentumai a projekt beállítóablakában "
+"adhatók meg, A Make opciói lapon.
This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab.
Ennek hatására a makefájl újból létrejön (tipp: és megszünteti a legtöbb "
+".moc-cal kapcsolatos problémát is)"
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg.
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab.
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg.
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab.
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg.
It is executed via tdesu command."
+"
Environment variables and make arguments can be specified in the project "
+"settings dialog, Make Options tab.
A végrehajtás a tdesu segédprogram segítségével történik."
+"
A környezeti változók és a Make argumentumai a projektbeállítások "
+"ablakában, A Make beállításai lapon adhatók meg.
"
+"
Please use the \"Add existing file\" dialog."
+msgstr ""
+"Már létezik ilyen nevű fájl."
+"
"
+"
Használja a \"Létező fájl hozzáadása\" párbeszédablakot!"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
+msgid "Data File"
+msgstr "adatfájl"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
+msgid "You have to give the target a name"
+msgstr "Nevet kell adni a célnak"
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
+msgid "Libraries must have a lib prefix."
+msgstr "A programkönyvtárak nevének 'lib'-bel kell kezdődniük."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
+msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
+msgstr "A libtool programkönyvtárak nevének 'lib'-bel kell kezdődniük."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
+msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
+msgstr "A libtool programkönyvtárak kiterjesztése csak .la lehet."
+
+#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
+msgid "A target with this name already exists."
+msgstr "Már létezik ilyen nevű cél."
+
+#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
+#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
+msgid "Edit the Items of '%1'"
+msgstr "'%1' elemeinek szerkesztése"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
+msgid "The file %1 could not be saved"
+msgstr "A(z) %1 fájlt nem sikerült elmenteni"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
+msgid "Failed to save file '%1'."
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) '%1' fájlt."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' elmentve."
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
+msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
+msgstr "*.ui|Qt felületleíró fájlok"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Minden fájl"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "A(z) '%1' űrlap mentése másként"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl. Felül szeretné írni?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
+#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "Szerkesztés - %1"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
+#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
+msgid "Save Form"
+msgstr "Az űrlap mentése"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
+msgid "Save changes to form '%1'?"
+msgstr "El szeretné menteni a(z) '%1' űrlap módosításait?"
+
+#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
+#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
+#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
+#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
+msgid "&No"
+msgstr "&Nem"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
+msgid "Using ui.h File"
+msgstr "Az ui.h fájl használata"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
+msgid ""
+"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
+"Do you want to use it or create a new one?"
+msgstr ""
+"Már létezik egy \"ui.h\" fájl ehhez az űrlaphoz.\n"
+"Fel szeretné azt használni vagy inkább nyit egy újat?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Use Existing"
+msgstr "Már létező fájl felhasználása"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
+msgid "Create New"
+msgstr "Új fájl létrehozása"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
+msgid "Creating ui.h file"
+msgstr "ui.h fájl létrehozása"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
+msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
+msgstr "Létre szeretne hozni egy új \"ui.h\" fájlt?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
+msgid ""
+"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"A(z) '%1' fájl megváltozott a Qt Designeren kívül.\n"
+"Újra be szeretné tölteni?"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
+#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
+msgid "Invalid Filename"
+msgstr "Érvénytelen fájlnév"
+
+#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
+msgid ""
+"The project already contains a form with a\n"
+"filename of '%1'. Please choose a new filename."
+msgstr ""
+"A projektben már szerepel egy\n"
+"'%1' fájlnevű űrlap. Válasszon egy másik nevet."
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "A tulajdonság visszaállítása az alapértelmezettre"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
+msgstr ""
+"Kattintson erre a gombra, ha a tulajdonság értékét vissza szeretné állítani az "
+"alapértelmezettre"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
+msgid "False"
+msgstr "Hamis"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
+msgid "True"
+msgstr "Igaz"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
+msgid "width"
+msgstr "szélesség"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
+msgid "height"
+msgstr "magasság"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
+msgid "Red"
+msgstr "Vörös"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
+msgid "Green"
+msgstr "Zöld"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
+msgid "Family"
+msgstr "Család"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
+msgid "Point Size"
+msgstr "Pontméret"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzott"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
+msgid "Table"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
+msgid "Field"
+msgstr "Mező"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "vízszintesNyújtás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "függőlegesNyújtás"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
+msgid "%1/%2/%3/%4"
+msgstr "%1/%2/%3/%4"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Felfelé nyíl"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "'%1' beállítása ('%2')"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Kate&gorizált rendezés"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Rendezés b&etűrendben"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "'%1' alapállapotba hozása ('%2')"
+
+#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
+msgid ""
+"