From 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1106 ++++++++++++----------- 1 file changed, 575 insertions(+), 531 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hu') diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index e70736d39fb..64d9f806363 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,17 +12,81 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Eszközök eszköztár" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paletta eszköztár" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Normál fájl" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Forrásfájl" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Tömörített fájl" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Normál mappa" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Normál csomag" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini mappa" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini csomag" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "megadott méretű új, üres ikon" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "létrehozás sablon alapján" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Új ikon létrehozása" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Az ikon típusának kiválasztása" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "adott méretű új, üres ikon" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "létrehozás sablon alapján" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "A méret kiválasztása" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -32,13 +96,219 @@ msgstr "TDE ikonszerkesztő" msgid "Icon file(s) to open" msgstr "A megnyitandó ikonfájlok" -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Hibajavítások, a felület rendbetétele" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Előkép\n" +"\n" +"Itt az ikon 1:1 méretarányú képe látható." + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Aktuális szín\n" +"\n" +"Ez az éppen kiválasztott szín" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Rendszerszínek:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Rendszerszínek\n" +"\n" +"Itt lehet színeket választani a TDE ikonpalettájából" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Egyéni színek:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Egyéni színek\n" +"\n" +"Itt lehet saját színpalettát definiálni.\n" +"Módosításhoz kattintson duplán a szín mezőjére." + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"A(z) %1 URL\n" +"hibásnak tűnik.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hiba történt betöltés közben:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Az ikon mentése mint" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl, felül szeretné írni?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Felülírás" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Hiba történt a mentés közben:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikonsablon" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Elérési út:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "Sz&erkesztés..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "A háttér kiválasztása" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Szín &használata" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Ké&p használata" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Tallózás..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Áttetsző képpontok be&illesztése" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Vonal&zók megjelenítése" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Áttetszőségi megjelenítés" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Egyszínű:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Ko&ckás" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Mé&ret:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "&1. szín:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "&2. szín:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikonsablonok" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Háttér" -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Hibajavítások, a felület rendbetétele" +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikonrács" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 @@ -148,8 +418,8 @@ msgstr "" "\n" "Beilleszti a vágólap tartalmát az aktuális ikonba.\n" "\n" -"Ha a vágólap tartalma nagyobb az aktuális ikon méreténél, akkor a beillesztés " -"egy új ablakba történik.\n" +"Ha a vágólap tartalma nagyobb az aktuális ikon méreténél, akkor a " +"beillesztés egy új ablakba történik.\n" "\n" "(Tipp: válassza ki a \"Beillesztés áttetsző képpontokkal\" menüpontot a " "beállítás menüben, ha a beillesztést átlátszó háttérrel szeretné.)" @@ -210,6 +480,10 @@ msgstr "" "\n" "Az ikon lekicsinyítése." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -236,492 +510,252 @@ msgstr "&Rács megjelenítése" #: tdeiconedit.cpp:346 msgid "Hide &Grid" -msgstr "A &rács elrejtése" - -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Rács megjelenítése\n" -"\n" -"Ki-be kapcsolja a szerkesztést segítő rácsot" - -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Színválasztó" - -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Színválasztó\n" -"\n" -"A kijelölt képpont színe lesz az aktuális rajzolási szín" - -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Szabadkézi" - -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Szabadkézi rajz\n" -"\n" -"Szabadkézi rajzolás." - -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Téglalap" - -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Téglalap\n" -"\n" -"Téglalap rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Kitöltött téglalap" - -#: tdeiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Kitöltött téglalap\n" -"\n" -"Kitöltött téglalap rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Kör" - -#: tdeiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Kör\n" -"\n" -"Kör rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Kitöltött kör" - -#: tdeiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Kitöltött kör\n" -"\n" -"Kitöltött kör rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipszis" - -#: tdeiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellipszis\n" -"\n" -"Ellipszis rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Kitöltött ellipszis" - -#: tdeiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Kitöltött ellipszis\n" -"\n" -"Kitöltött ellipszis rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Festékszóró" - -#: tdeiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Festékszóró\n" -"\n" -"Szétszóródó képpontok rajzolása." - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Kitöltés" - -#: tdeiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Kitöltés\n" -"\n" -"Zárt terület kitöltése az aktuális színnel." - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Vonal" - -#: tdeiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Vonal\n" -"\n" -"Egyenes vonal húzása vízszintesen, függőlegesen vagy 45 fokos szögben" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Radír (áttetsző)" - -#: tdeiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Törlés\n" -"\n" -"A kijelölt képpontok törlése. A képpontok átlátszóvá tétele.\n" -"\n" -"(Tipp: ha más eszközzel kíván átlátszó részt rajzolni, akkor először kattintson " -"a \"Törlés\"-re majd a használni kívánt eszközre)" - -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Téglalap alakú kijelölés" - -#: tdeiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Kijelölés\n" -"\n" -"Az egérrel kijelölhető az ikon egy téglalap alakú darabja." - -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Kör alakú kijelölés" - -#: tdeiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Kijelölés\n" -"\n" -"Az egérrel kijelölhető az ikon egy kör alakú darabja." - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paletta-eszköztár" - -#: tdeiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Állapotsor\n" -"\n" -"Az állapotsorban folyamatosan láthatók tájékoztató adatok az aktuális ikonról. " -"A következők jelennek meg:\n" -"\n" -"\t- A program üzenetei\n" -"\t- A kurzor pozíciója\n" -"\t- Az ikon mérete\n" -"\t- A nagyítási arány\n" -"\t- Az ikon színeinek száma" - -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Színek: %1" +msgstr "A &rács elrejtése" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Show grid\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"Ikonszerkesztési rács\n" +"Rács megjelenítése\n" "\n" -"Ez az a terület, ahol az ikonok szerkeszthetők.\n" -"A nagyításhoz/kicsinyítéshez használja az eszköztáron található nagyító ikont.\n" -"(Tipp: tartsa lenyomva az ikont egy pár másodpercig az előre definiált " -"nagyítási arányok közötti választáshoz." - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "szélesség" +"Ki-be kapcsolja a szerkesztést segítő rácsot" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "magasság" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Színválasztó" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"Vonalzók\n" +"Színválasztó\n" "\n" -"Ezek segítségével pontosan követhető a kurzor aktuális pozíciója." +"A kijelölt képpont színe lesz az aktuális rajzolási szín" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "Szabadkézi" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"Hiba üres kép beolvasása közben.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Minden ki van jelölve" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Törölve" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "A kijelölt terület kivágva" +"Szabadkézi rajz\n" +"\n" +"Szabadkézi rajzolás." -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "A kijelölt terület átmásolva" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"A vágólapon lévő kép nagyobb az aktuális képnél!\n" -"Beillesszem egy új ablakba?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Nem kell beilleszteni" +"Téglalap\n" +"\n" +"Téglalap rajzolása." -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Beillesztés rendben" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Kitöltött téglalap" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"Hibás pixmap adattömb a vágólapon!\n" +"Kitöltött téglalap\n" +"\n" +"Kitöltött téglalap rajzolása." -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Rajzolt tömb" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"Előkép\n" +"Kör\n" "\n" -"Itt az ikon 1:1 méretarányú képe látható." +"Kör rajzolása." -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Kitöltött kör" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"Aktuális szín\n" +"Kitöltött kör\n" "\n" -"Ez az éppen kiválasztott szín" +"Kitöltött kör rajzolása." -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Rendszerszínek:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipszis" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"Rendszerszínek\n" +"Ellipszis\n" "\n" -"Itt lehet színeket választani a TDE ikonpalettájából" +"Ellipszis rajzolása." -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Egyéni színek:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Kitöltött ellipszis" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"Egyéni színek\n" +"Kitöltött ellipszis\n" "\n" -"Itt lehet saját színpalettát definiálni.\n" -"Módosításhoz kattintson duplán a szín mezőjére." +"Kitöltött ellipszis rajzolása." -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"A(z) %1 URL\n" -"hibásnak tűnik.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Festékszóró" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"Hiba történt betöltés közben:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Az ikon mentése mint" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl, felül szeretné írni?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Felül szeretné írni a fájlt?" +"Festékszóró\n" +"\n" +"Szétszóródó képpontok rajzolása." -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Kitöltés" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"Hiba történt a mentés közben:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "A méret kiválasztása" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Normál fájl" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Forrásfájl" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Tömörített fájl" +"Kitöltés\n" +"\n" +"Zárt terület kitöltése az aktuális színnel." -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Normál mappa" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Vonal" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Normál csomag" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Vonal\n" +"\n" +"Egyenes vonal húzása vízszintesen, függőlegesen vagy 45 fokos szögben" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini mappa" +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Radír (áttetsző)" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini csomag" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Törlés\n" +"\n" +"A kijelölt képpontok törlése. A képpontok átlátszóvá tétele.\n" +"\n" +"(Tipp: ha más eszközzel kíván átlátszó részt rajzolni, akkor először " +"kattintson a \"Törlés\"-re majd a használni kívánt eszközre)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "megadott méretű új, üres ikon" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Téglalap alakú kijelölés" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "létrehozás sablon alapján" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Kijelölés\n" +"\n" +"Az egérrel kijelölhető az ikon egy téglalap alakú darabja." -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Kör alakú kijelölés" -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Új ikon létrehozása" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Kijelölés\n" +"\n" +"Az egérrel kijelölhető az ikon egy kör alakú darabja." -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Az ikon típusának kiválasztása" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paletta-eszköztár" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "adott méretű új, üres ikon" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Állapotsor\n" +"\n" +"Az állapotsorban folyamatosan láthatók tájékoztató adatok az aktuális " +"ikonról. A következők jelennek meg:\n" +"\n" +"\t- A program üzenetei\n" +"\t- A kurzor pozíciója\n" +"\t- Az ikon mérete\n" +"\t- A nagyítási arány\n" +"\t- Az ikon színeinek száma" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "létrehozás sablon alapján" +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Színek: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -744,118 +778,128 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "módosítva" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikonsablon" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Ikonszerkesztési rács\n" +"\n" +"Ez az a terület, ahol az ikonok szerkeszthetők.\n" +"A nagyításhoz/kicsinyítéshez használja az eszköztáron található nagyító " +"ikont.\n" +"(Tipp: tartsa lenyomva az ikont egy pár másodpercig az előre definiált " +"nagyítási arányok közötti választáshoz." -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "szélesség" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "A háttér kiválasztása" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "magasság" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Szín &használata" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Vonalzók\n" +"\n" +"Ezek segítségével pontosan követhető a kurzor aktuális pozíciója." -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Ké&p használata" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Szabadkézi" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Tallózás..." +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Hiba üres kép beolvasása közben.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Minden ki van jelölve" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni." +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Törölve" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Áttetsző képpontok be&illesztése" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "A kijelölt terület kivágva" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Vonal&zók megjelenítése" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "A kijelölt terület átmásolva" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Áttetszőségi megjelenítés" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"A vágólapon lévő kép nagyobb az aktuális képnél!\n" +"Beillesszem egy új ablakba?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Egyszínű:" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Ko&ckás" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Nem kell beilleszteni" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Beillesztés rendben" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Hibás pixmap adattömb a vágólapon!\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Rajzolt tömb" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Mé&ret:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "&1. szín:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "&2. szín:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Sz&erkesztés..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikonsablonok" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikonrács" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Paletta-eszköztár" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sári Gábor,Szántó Tamás" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Eszközök eszköztár" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "saga@mail.externet.hu,tszanto@mol.hu" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paletta eszköztár" -- cgit v1.2.1